logo sli
Seminario de Lingüística Informática, 2005-2010
Universidade de Vigo

Dicionario CLUVI francés-galego

(Baseado no Corpus CLUVI da Universidade de Vigo)



Portada Limiar Nova consulta
- berge, besogne, besoin, bête, beurrer, bien, bienfaisant, bientôt, bipède, blanc, blanc, blé, blessure, bleu, boire, bois, bon, bond, bonheur


blanc


- adj.
- Feminino blanche
- branco

FR J'ai de mes ancêtres gaulois l'oeil bleu blanc, la cervelle étroite, et la maladresse dans la lutte.
GL Teño dos meus antecesores galos o ollo azul branco, os sisos estreitos, e a torpeza na loita.
- Fonte: SAI (26)


- subst. m.
- branco

FR Je ne vois même pas l'heure où, les blancs débarquant, je tomberai au néant.
GL Xa non vexo a hora na que, ó desembarcaren os brancos, caerei á nada.
- Fonte: SAI (138)
- besogne, besoin, bête, beurrer, bien, bienfaisant, bientôt, bipède, blanc, blanc, blé, blessure, bleu, boire, bois, bon, bond, bonheur, bonté


blanc


- adj.
- Feminino blanche
- branco

FR C'était presque toujours un grand tartaret de Scythie, blanc comme neige.
GL Este era case sempre un gran tártaro de Escitia, branco coma a neve.
- Fonte: XUL (106)