blend
intransitive verb
mesturarse
EN As an instance of a repulsive terminology, I would cite that of Aristotle, which has something harsh and technical in it that prevents it from ever blending with the current of ordinary language; even to this, however, so far as it answers its purposes, the mind soon learns to reconcile itself.
GL Como un exemplo de terminoloxía repulsiva, citaría a de Aristóteles, que ten algo de rudo e técnico nela e que a prevén de mesturarse nunca coa corrente da lingua ordinaria; mesmo con isto, sen embargo, en tanto satisface os seus propósitos, a mente aprende pronto a reconciliarse.
Fonte: LET (650)
intercambiarse
EN These immigrants and native-born Americans provide a richness of cultures that are blending and coalescing in ways that are not yet fully clear.
GL Os inmigrantes e os norteamericanos nacidos no país representan unha diversidade de culturas que se intercambian e fusionan de maneira aínda non moi clara.
Fonte: C13 (380)
..... to blend into
integrarse en
EN Peretz realized several years ago that rote learning of vocabulary and grammar simply didn't work with most Ethiopian adults enrolled in the compulsory 10 months of government-funded classes, keeping many from joining the workforce and blending into Israeli society.
GL Hai varios anos decatouse de que a aprendizaxe de memoria do vocabulario e a gramática non daba resultado coa maior parte dos adultos etíopes matriculados no curso obrigatorio de dez meses que financia o Goberno. E sen sabe-lo idioma, eses inmigrantes non podían sumarse á forza de traballo do país nin integrarse na sociedade israelí.
Fonte: C05 (810)
transitive verb
combinar
EN The result was What Are You Doing Here, a "choreographed report" of sketches blending dance, music and song with street scenes and township ceremonies.
GL O resultado foi What are you doing here? (¿que fas aquí?) , unha "reportaxe coreagrafada" en forma de cadros que combinan baile, música, canto, escenas de rúa e cerimonias dos townships.
Fonte: C31 (1181)
noun
equilibrio
EN The austere elegance of the historic centre is a perfect blend of Gothic, Renaissance and Baroque architecture, making Dubrovnik the incarnation of what the Swiss art historian Jacob Burckhardt called "the state as a work of art".
GL A elegancia austera do centro da cidade, o perfecto equilibrio das épocas que alí alternan --gótica, renacentista, barroca--, todo contribúe a facer de Dubrovnik un "Estado obra de arte", como a cualificou o historiador da arte suízo Jacob Burchardt.
Fonte: C19 (965)
|