past
noun
pasado
EN For I considered that I stood on a little isthmus of time, which connected the two great worlds, the past and the future.
GL Porque consideraba que estaba nun pequeno istmo de tempo, que conectaba os dous grandes mundos, o pasado e o futuro.
Fonte: LET (274)
adjective
último
EN You have tried to do too much in the past few days.
GL Intentou facer demasiadas cousas nestes últimos días.
Fonte: ESP (2597)
anterior
EN He meant to refuse meat but his past diet of fruit and nuts, with an odd crab or fish, gave him too little resistance.
GL Quería rexeita-la carne, pero a súa anterior dieta de froita e noces, e de cando en vez un cangrexo ou un peixe, non lle deu moitos azos para se resistir.
Fonte: SEN (2030)
pasado
EN After the fatigues, excitements, and terrors of the past days, and in spite of my grief, this seat and the tranquil view and the warm sunlight were very pleasant.
GL Tralas fatigas, as emocións e os terrores dos días pasados e, malia a miña pena, este pedestal, a vista tranquila e a luz temperada do Sol resultaban moi agradables.
Fonte: TEM (1717)
preposition
xunto de
EN And he saw Dante in a maroon velvet dress and with a green velvet mantle hanging from her shoulders walking proudly and silently past the people who knelt by the water's edge.
GL E viu a Dante cun vestido de veludo marrón e cun manto de veludo verde que lle penduraba dos ombreiros camiñando, con arruallo silandeiro, xunto da xente axeonllada á beira do mar.
Fonte: RET (571)
onda
EN The dog-driver held the axe poised in his hand, and as Buck shot past him the axe crashed down upon mad Dolly's head.
GL François brandía unha machada na man e, nada máis pasar Buck onda el, descargouna sen piedade sobre a cabeza da malpocada Dolly.
Fonte: CHA (484)
transitive verb
pasar
EN So off they strolled down the garden in the usual direction, past the tennis lawn, past the pampas grass, to that break in the thick hedge, guarded by red-hot pokers like brasiers of clear burning coal, between which the blue waters of the bay looked bluer than ever.
GL Así que se afastaron paseando xardín abaixo na dirección de sempre, pasaron a cancha de tenis, pasaron as plantas dos plumachos, ata aquela fenda na sebe mesta, protexida polos talos dos foguetes, dun vermello intenso coma braseiros con carbón ardente, entre os que as augas azuis da badía semellaban máis azuis ca nunca.
Fonte: CAR (193)
|