logo sli
Computational Linguistics Group (SLI), 2005-2018
University of Vigo

English-Galician CLUVI Dictionary, 2nd edition (revised version 2.2)

(Based on the CLUVI Corpus of the University of Vigo)



In English
Starting with
In Galician
Exact match
Title page
About
- saunter, saurian, sausage, savage, savagely, savageness, savagery, savannah, savant, save, saver, saving, saviour, savour, savoury, savvy, saw, sawdust, sawmill


save


- transitive verb
- salvar

EN You have saved the honour of the French Army --you have averted much bloodshed!
GL Vostede salvou o honor do Exército Francés... evitou un baño de sangue.
- Fonte: ASA (20)
- gardar

EN She saved a plate of soup for Maggie; a bite of ham, sometimes; whatever was over.
GL Gardaba un prato de sopa para Maggie; ás veces, un anaco de xamón; o que sobrase.
- Fonte: CAR (2154)
- aforrar

EN It's the only way to save nowadays.
GL Hoxe en día é o único xeito de aforrar.
- Fonte: TER (2085)
- evitar

EN This thoughtful gesture saved thousands of the faithful from a painful dilemma --whether to do their religious duty or miss the latest episode of Marimar, a Mexican TV melodrama which has turned the whole country into addicts of telenovelas, soap operas made in Latin America.
GL Esta drástica medida evitou que milleiros de crentes se visen nun dilema: cumprir cos preceptos relixiosos ou ser fieis a Marimar, o melodrama mexicano que fixo que toda a poboación se convertera en adicta ás telenovelas.
- Fonte: C20 (1189)
.....--- to save up
- aforrar

EN At cost of precious money which he had long been saving up, shilling by shilling, he put a lightning-rod on the house.
GL Co valioso diñeiro que tanto tempo levaba aforrando xilín a xilín, instalou un pararraios na casa.
- Fonte: LEG (283)


- preposition
- agás

EN They saved her from starvation, as Madame Lebrun's table was utterly impossible; and no one save so impertinent a woman as Madame Lebrun could think of offering such food to people and requiring them to pay for it.
GL Salvábana de morrer de desnutrición, pois a comida de Madame Lebrun era absolutamente deplorable, e ninguén, agás unha muller con tanta desvergoña coma Madame Lebrun, ousaría ofrecer tal comida, e logo cobrala.
- Fonte: ESP (1313)
- excepto

EN I could see nothing of the stars, save now and then a brighter circle flickering in the blue.
GL Non podía ver nada das estrelas, excepto algún círculo máis brillante escintilando no azul de cando en vez.
- Fonte: TEM (440)