Colección SENSOGAL eúscaro-español
6.564.532 palabras, 203.608 unidades de tradución: 2.686.888 palabras (éuscaro) x 3.877.644 palabras (español)
Fontes:
1. Corpus CONSUMER de información sobre consumo eúscaro-español
2.969.311 palabras, 89.780 unidades de tradución: 1.200.313 palabras (éuscaro) x 1.768.998 palabras (español)
2. Corpus xurídico-administrativo LEGE-BI éuscaro-español
2.384.053 palabras, 82.549 unidades de tradución: 981.532 palabras (éuscaro) x 1.402.521 palabras (español)
3. Corpus BIBLOGAL de textos bíblicos eúscaro-español
1.211.168 palabras, 31.279 unidades de tradución: 505.043 palabras (éuscaro) x 706.125 palabras (español)
1. Corpus CONSUMER de información sobre consumo eúscaro-español
2.969.311 palabras, 89.780 unidades de tradución: 1.200.313 palabras (éuscaro) x 1.768.998 palabras (español)
[CM1]-[CM4]
Revista Consumer Eroski: versión en español, galego, catalán e éuscaro, xaneiro 1998-setembro 2006.
http://revista.consumer.es
Responsábel do aliñamento: Asier Alcázar, Universidade de Southern California.
2. Corpus xurídico-administrativo LEGE-BI éuscaro-español
2.384.053 palabras, 82.549 unidades de tradución: 981.532 palabras (éuscaro) x 1.402.521 palabras (español)
[BOG]
75542 unidades de tradución: 869616 palabras (éuscaro) x 1240666 palabras (español)
Boletín Oficial de Gipuzkoa / Gipuzkoako Aldizkari Ofiziala, 1998-2001.
Responsábel do aliñamento: Grupo DELi, Universidade de Deusto/ Deustuko Unibertsitatea.
https://linguamedia.deusto.es
[BOT]
7007 unidades de tradución: 111916 palabras (éuscaro) x 161855 palabras (español)
Boletín Oficial del Territorio Histórico de Álava / Arabako Lurralde Historikoaren Aldizkari Ofiziala, 1992-1994.
Responsábel do aliñamento: Grupo DELi, Universidade de Deusto/ Deustuko Unibertsitatea.
https://linguamedia.deusto.es
3. Corpus BIBLOGAL de textos bíblicos eúscaro-español
1.211.168 palabras, 31.279 unidades de tradución: 505.043 palabras (éuscaro) x 706.125 palabras (español)
- Éuscaro: Elizen Arteko Biblia (EAB), 1994, 2004.
- Español: Biblia Reina Valera (RVR1960), 1960.
[XEN]
1533 unidades de tradución: 25220 palabras (latín) x 29269 palabras (galego) x 36238 palabras (portugués do Brasil) x 30819 palabras (portugués de Portugal) x 35692 palabras (catalán) x 34698 palabras (francés) x 33161 palabras (italiano) x 35108 palabras (español) x 35795 palabras (inglés) x 33813 palabras (alemán) x 24286 palabras (éuscaro) x 1537 palabras (chinés simplificado) x 1711 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Xénese
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[EXO]
1213 unidades de tradución: 20062 palabras (latín) x 24450 palabras (galego) x 29380 palabras (portugués do Brasil) x 25629 palabras (portugués de Portugal) x 28906 palabras (catalán) x 27691 palabras (francés) x 27182 palabras (italiano) x 28410 palabras (español) x 30784 palabras (inglés) x 27284 palabras (alemán) x 18945 palabras (éuscaro) x 1214 palabras (chinés simplificado) x 1326 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Éxodo
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[LEV]
859 unidades de tradución: 13777 palabras (latín) x 19435 palabras (galego) x 21870 palabras (portugués do Brasil) x 18850 palabras (portugués de Portugal) x 21020 palabras (catalán) x 20541 palabras (francés) x 20179 palabras (italiano) x 20462 palabras (español) x 23359 palabras (inglés) x 20586 palabras (alemán) x 13835 palabras (éuscaro) x 860 palabras (chinés simplificado) x 910 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Levítico
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[NUM]
1288 unidades de tradución: 19313 palabras (latín) x 26828 palabras (galego) x 29267 palabras (portugués do Brasil) x 25823 palabras (portugués de Portugal) x 28737 palabras (catalán) x 28024 palabras (francés) x 27166 palabras (italiano) x 28413 palabras (español) x 31247 palabras (inglés) x 27170 palabras (alemán) x 17098 palabras (éuscaro) x 1304 palabras (chinés simplificado) x 1314 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Números
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[DEU]
959 unidades de tradución: 18502 palabras (latín) x 26062 palabras (galego) x 26418 palabras (portugués do Brasil) x 23014 palabras (portugués de Portugal) x 25938 palabras (catalán) x 26028 palabras (francés) x 24399 palabras (italiano) x 24379 palabras (español) x 27608 palabras (inglés) x 25307 palabras (alemán) x 17184 palabras (éuscaro) x 965 palabras (chinés simplificado) x 1300 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Deuteronomio
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[XOS]
658 unidades de tradución: 12137 palabras (latín) x 15550 palabras (galego) x 17216 palabras (portugués do Brasil) x 15122 palabras (portugués de Portugal) x 16870 palabras (catalán) x 16618 palabras (francés) x 15568 palabras (italiano) x 16931 palabras (español) x 17651 palabras (inglés) x 16164 palabras (alemán) x 11345 palabras (éuscaro) x 660 palabras (chinés simplificado) x 727 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Xosué
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[XUI]
618 unidades de tradución: 12625 palabras (latín) x 16274 palabras (galego) x 18171 palabras (portugués do Brasil) x 14822 palabras (portugués de Portugal) x 17374 palabras (catalán) x 16982 palabras (francés) x 15820 palabras (italiano) x 17163 palabras (español) x 18137 palabras (inglés) x 16911 palabras (alemán) x 12038 palabras (éuscaro) x 619 palabras (chinés simplificado) x 657 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Xuíces
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[RUT]
85 unidades de tradución: 1784 palabras (latín) x 2168 palabras (galego) x 2540 palabras (portugués do Brasil) x 2181 palabras (portugués de Portugal) x 2324 palabras (catalán) x 2292 palabras (francés) x 2152 palabras (italiano) x 2298 palabras (español) x 2452 palabras (inglés) x 2331 palabras (alemán) x 1688 palabras (éuscaro) x 85 palabras (chinés simplificado) x 88 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Rut
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[1SM]
811 unidades de tradución: 18097 palabras (latín) x 19743 palabras (galego) x 24309 palabras (portugués do Brasil) x 19974 palabras (portugués de Portugal) x 23030 palabras (catalán) x 21932 palabras (francés) x 21293 palabras (italiano) x 22858 palabras (español) x 23874 palabras (inglés) x 22186 palabras (alemán) x 16650 palabras (éuscaro) x 814 palabras (chinés simplificado) x 898 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, I Samuel
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[2SM]
695 unidades de tradución: 14512 palabras (latín) x 16369 palabras (galego) x 20110 palabras (portugués do Brasil) x 16855 palabras (portugués de Portugal) x 19131 palabras (catalán) x 18569 palabras (francés) x 17549 palabras (italiano) x 18892 palabras (español) x 19757 palabras (inglés) x 18572 palabras (alemán) x 13402 palabras (éuscaro) x 696 palabras (chinés simplificado) x 750 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, II Samuel
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[1RE]
816 unidades de tradución: 17216 palabras (latín) x 19546 palabras (galego) x 23682 palabras (portugués do Brasil) x 19826 palabras (portugués de Portugal) x 22613 palabras (catalán) x 22129 palabras (francés) x 20580 palabras (italiano) x 22525 palabras (español) x 23375 palabras (inglés) x 21755 palabras (alemán) x 15978 palabras (éuscaro) x 816 palabras (chinés simplificado) x 878 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, I Reis
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[2RE]
719 unidades de tradución: 15965 palabras (latín) x 18744 palabras (galego) x 22060 palabras (portugués do Brasil) x 19116 palabras (portugués de Portugal) x 21618 palabras (catalán) x 20956 palabras (francés) x 19345 palabras (italiano) x 21377 palabras (español) x 22482 palabras (inglés) x 20955 palabras (alemán) x 15219 palabras (éuscaro) x 719 palabras (chinés simplificado) x 758 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, II Reis
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[1CR]
942 unidades de tradución: 14347 palabras (latín) x 16690 palabras (galego) x 20114 palabras (portugués do Brasil) x 17218 palabras (portugués de Portugal) x 18544 palabras (catalán) x 17940 palabras (francés) x 16806 palabras (italiano) x 18322 palabras (español) x 19781 palabras (inglés) x 17237 palabras (alemán) x 13347 palabras (éuscaro) x 945 palabras (chinés simplificado) x 1055 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, I Crónicas
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[2CR]
822 unidades de tradución: 17939 palabras (latín) x 19529 palabras (galego) x 26636 palabras (portugués do Brasil) x 21814 palabras (portugués de Portugal) x 24760 palabras (catalán) x 23404 palabras (francés) x 21772 palabras (italiano) x 23904 palabras (español) x 25064 palabras (inglés) x 23326 palabras (alemán) x 17010 palabras (éuscaro) x 823 palabras (chinés simplificado) x 994 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, II Crónicas
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[ESD]
280 unidades de tradución: 5104 palabras (latín) x 6043 palabras (galego) x 6929 palabras (portugués do Brasil) x 6039 palabras (portugués de Portugal) x 6504 palabras (catalán) x 6547 palabras (francés) x 6046 palabras (italiano) x 6693 palabras (español) x 7180 palabras (inglés) x 6225 palabras (alemán) x 4239 palabras (éuscaro) x 280 palabras (chinés simplificado) x 374 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Esdras
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[NEH]
406 unidades de tradución: 7357 palabras (latín) x 8723 palabras (galego) x 10615 palabras (portugués do Brasil) x 8843 palabras (portugués de Portugal) x 9826 palabras (catalán) x 9495 palabras (francés) x 8961 palabras (italiano) x 9450 palabras (español) x 10112 palabras (inglés) x 8862 palabras (alemán) x 6455 palabras (éuscaro) x 405 palabras (chinés simplificado) x 477 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Nehemías
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[ESR]
167 unidades de tradución: 3990 palabras (latín) x 4957 palabras (galego) x 5977 palabras (portugués do Brasil) x 4567 palabras (portugués de Portugal) x 5475 palabras (catalán) x 5305 palabras (francés) x 5139 palabras (italiano) x 5326 palabras (español) x 5402 palabras (inglés) x 5082 palabras (alemán) x 3701 palabras (éuscaro) x 165 palabras (chinés simplificado) x 167 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Ester (texto hebreo)
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[XOB]
1070 unidades de tradución: 12527 palabras (latín) x 15262 palabras (galego) x 19572 palabras (portugués do Brasil) x 15588 palabras (portugués de Portugal) x 16582 palabras (catalán) x 15582 palabras (francés) x 15877 palabras (italiano) x 16140 palabras (español) x 17669 palabras (inglés) x 16670 palabras (alemán) x 11732 palabras (éuscaro) x 1066 palabras (chinés simplificado) x 1192 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Xob
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[SLM]
2461 unidades de tradución: 29651 palabras (latín) x 33193 palabras (galego) x 39751 palabras (portugués do Brasil) x 35751 palabras (portugués de Portugal) x 38257 palabras (catalán) x 40168 palabras (francés) x 35970 palabras (italiano) x 38195 palabras (español) x 41395 palabras (inglés) x 37786 palabras (alemán) x 26217 palabras (éuscaro) x 2452 palabras (chinés simplificado) x 2816 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Salmos
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[PRV]
915 unidades de tradución: 9904 palabras (latín) x 12676 palabras (galego) x 15137 palabras (portugués do Brasil) x 12795 palabras (portugués de Portugal) x 13555 palabras (catalán) x 14792 palabras (francés) x 13225 palabras (italiano) x 13887 palabras (español) x 14467 palabras (inglés) x 13404 palabras (alemán) x 9298 palabras (éuscaro) x 917 palabras (chinés simplificado) x 920 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Proverbios
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[ECL]
222 unidades de tradución: 3795 palabras (latín) x 4878 palabras (galego) x 6000 palabras (portugués do Brasil) x 4949 palabras (portugués de Portugal) x 5294 palabras (catalán) x 5550 palabras (francés) x 4982 palabras (italiano) x 5238 palabras (español) x 5503 palabras (inglés) x 4866 palabras (alemán) x 3671 palabras (éuscaro) x 221 palabras (chinés simplificado) x 265 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Eclesiastés
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[CNT]
117 unidades de tradución: 1783 palabras (latín) x 2285 palabras (galego) x 2746 palabras (portugués do Brasil) x 2300 palabras (portugués de Portugal) x 2562 palabras (catalán) x 2599 palabras (francés) x 2436 palabras (italiano) x 2410 palabras (español) x 2568 palabras (inglés) x 2348 palabras (alemán) x 1632 palabras (éuscaro) x 117 palabras (chinés simplificado) x 117 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Cantar dos Cantares
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[ISA]
1292 unidades de tradución: 24572 palabras (latín) x 31400 palabras (galego) x 36875 palabras (portugués do Brasil) x 31464 palabras (portugués de Portugal) x 32887 palabras (catalán) x 33398 palabras (francés) x 30833 palabras (italiano) x 31884 palabras (español) x 35506 palabras (inglés) x 32622 palabras (alemán) x 23555 palabras (éuscaro) x 1290 palabras (chinés simplificado) x 1394 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Isaías
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[XER]
1364 unidades de tradución: 29505 palabras (latín) x 37805 palabras (galego) x 41402 palabras (portugués do Brasil) x 35085 palabras (portugués de Portugal) x 38389 palabras (catalán) x 38319 palabras (francés) x 35705 palabras (italiano) x 37269 palabras (español) x 41635 palabras (inglés) x 37432 palabras (alemán) x 25941 palabras (éuscaro) x 1367 palabras (chinés simplificado) x 1477 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Xeremías
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[LAM]
154 unidades de tradución: 2386 palabras (latín) x 920 palabras (galego) x 3752 palabras (portugués do Brasil) x 2724 palabras (portugués de Portugal) x 3171 palabras (catalán) x 3231 palabras (francés) x 3057 palabras (italiano) x 2946 palabras (español) x 3368 palabras (inglés) x 3117 palabras (alemán) x 2222 palabras (éuscaro) x 154 palabras (chinés simplificado) x 155 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Lamentacións
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[EZE]
1273 unidades de tradución: 26803 palabras (latín) x 34879 palabras (galego) x 41166 palabras (portugués do Brasil) x 32204 palabras (portugués de Portugal) x 34920 palabras (catalán) x 34893 palabras (francés) x 31622 palabras (italiano) x 34294 palabras (español) x 38482 palabras (inglés) x 33721 palabras (alemán) x 23067 palabras (éuscaro) x 1276 palabras (chinés simplificado) x 1309 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Ezequiel
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[DAN]
531 unidades de tradución: 10696 palabras (latín) x 12214 palabras (galego) x 12647 palabras (portugués do Brasil) x 12983 palabras (portugués de Portugal) x 11047 palabras (catalán) x 11056 palabras (francés) x 13320 palabras (italiano) x 10758 palabras (español) x 11604 palabras (inglés) x 10390 palabras (alemán) x 7659 palabras (éuscaro) x 531 palabras (chinés simplificado) x 588 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Daniel
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[OSE]
197 unidades de tradución: 3485 palabras (latín) x 4504 palabras (galego) x 5706 palabras (portugués do Brasil) x 4353 palabras (portugués de Portugal) x 4710 palabras (catalán) x 4651 palabras (francés) x 4334 palabras (italiano) x 4369 palabras (español) x 5021 palabras (inglés) x 4758 palabras (alemán) x 3545 palabras (éuscaro) x 196 palabras (chinés simplificado) x 226 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Oseas
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[XOE]
73 unidades de tradución: 1356 palabras (latín) x 1833 palabras (galego) x 2019 palabras (portugués do Brasil) x 1638 palabras (portugués de Portugal) x 1831 palabras (catalán) x 1782 palabras (francés) x 1727 palabras (italiano) x 1703 palabras (español) x 1917 palabras (inglés) x 1775 palabras (alemán) x 1211 palabras (éuscaro) x 73 palabras (chinés simplificado) x 85 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Xoel
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[AMO]
146 unidades de tradución: 2773 palabras (latín) x 3465 palabras (galego) x 4328 palabras (portugués do Brasil) x 3559 palabras (portugués de Portugal) x 3703 palabras (catalán) x 3747 palabras (francés) x 3523 palabras (italiano) x 3602 palabras (español) x 4043 palabras (inglés) x 3760 palabras (alemán) x 2773 palabras (éuscaro) x 146 palabras (chinés simplificado) x 156 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Amós
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[ABD]
21 unidades de tradución: 425 palabras (latín) x 575 palabras (galego) x 661 palabras (portugués do Brasil) x 545 palabras (portugués de Portugal) x 566 palabras (catalán) x 564 palabras (francés) x 539 palabras (italiano) x 551 palabras (español) x 617 palabras (inglés) x 574 palabras (alemán) x 394 palabras (éuscaro) x 21 palabras (chinés simplificado) x 21 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Abdías
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[XON]
48 unidades de tradución: 962 palabras (latín) x 1137 palabras (galego) x 1384 palabras (portugués do Brasil) x 1156 palabras (portugués de Portugal) x 1277 palabras (catalán) x 1196 palabras (francés) x 1144 palabras (italiano) x 1172 palabras (español) x 1265 palabras (inglés) x 1165 palabras (alemán) x 861 palabras (éuscaro) x 48 palabras (chinés simplificado) x 59 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Xonás
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[MIQ]
105 unidades de tradución: 2071 palabras (latín) x 2678 palabras (galego) x 3207 palabras (portugués do Brasil) x 2598 palabras (portugués de Portugal) x 2709 palabras (catalán) x 2758 palabras (francés) x 2619 palabras (italiano) x 2600 palabras (español) x 2979 palabras (inglés) x 2675 palabras (alemán) x 1983 palabras (éuscaro) x 105 palabras (chinés simplificado) x 115 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Miqueas
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[NAH]
47 unidades de tradución: 849 palabras (latín) x 1133 palabras (galego) x 1302 palabras (portugués do Brasil) x 1063 palabras (portugués de Portugal) x 1121 palabras (catalán) x 1090 palabras (francés) x 1016 palabras (italiano) x 1061 palabras (español) x 1194 palabras (inglés) x 1160 palabras (alemán) x 836 palabras (éuscaro) x 47 palabras (chinés simplificado) x 48 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Nahum
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[HAB]
56 unidades de tradución: 1008 palabras (latín) x 1290 palabras (galego) x 1543 palabras (portugués do Brasil) x 1245 palabras (portugués de Portugal) x 1343 palabras (catalán) x 1411 palabras (francés) x 1233 palabras (italiano) x 1310 palabras (español) x 1372 palabras (inglés) x 1337 palabras (alemán) x 932 palabras (éuscaro) x 56 palabras (chinés simplificado) x 58 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Habacuc
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[SOF]
53 unidades de tradución: 1064 palabras (latín) x 1438 palabras (galego) x 1659 palabras (portugués do Brasil) x 1342 palabras (portugués de Portugal) x 1372 palabras (catalán) x 1445 palabras (francés) x 1339 palabras (italiano) x 1382 palabras (español) x 1549 palabras (inglés) x 1399 palabras (alemán) x 1049 palabras (éuscaro) x 52 palabras (chinés simplificado) x 57 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Sofonías
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[AXE]
38 unidades de tradución: 793 palabras (latín) x 987 palabras (galego) x 1128 palabras (portugués do Brasil) x 999 palabras (portugués de Portugal) x 975 palabras (catalán) x 994 palabras (francés) x 988 palabras (italiano) x 1000 palabras (español) x 1032 palabras (inglés) x 961 palabras (alemán) x 730 palabras (éuscaro) x 38 palabras (chinés simplificado) x 41 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Axeo
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[ZAC]
211 unidades de tradución: 4366 palabras (latín) x 5461 palabras (galego) x 6029 palabras (portugués do Brasil) x 5150 palabras (portugués de Portugal) x 5610 palabras (catalán) x 5506 palabras (francés) x 5139 palabras (italiano) x 5541 palabras (español) x 6036 palabras (inglés) x 5537 palabras (alemán) x 3867 palabras (éuscaro) x 211 palabras (chinés simplificado) x 222 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Zacarías
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[MAL]
55 unidades de tradución: 1220 palabras (latín) x 1630 palabras (galego) x 1882 palabras (portugués do Brasil) x 1621 palabras (portugués de Portugal) x 1680 palabras (catalán) x 1644 palabras (francés) x 1569 palabras (italiano) x 1605 palabras (español) x 1687 palabras (inglés) x 1616 palabras (alemán) x 1290 palabras (éuscaro) x 55 palabras (chinés simplificado) x 67 palabras (chinés tradicional)
Antigo Testamento, Malaquías
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[MTU]
1071 unidades de tradución: 16438 palabras (latín) x 19308 palabras (galego) x 22325 palabras (portugués do Brasil) x 20632 palabras (portugués de Portugal) x 21688 palabras (catalán) x 22151 palabras (francés) x 20306 palabras (italiano) x 21175 palabras (español) x 22859 palabras (inglés) x 22121 palabras (alemán) x 16069 palabras (éuscaro) x 1071 palabras (chinés simplificado) x 1125 palabras (chinés tradicional)
Novo Testamento, Evanxeo segundo San Mateu
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[MRC]
678 unidades de tradución: 10285 palabras (latín) x 11827 palabras (galego) x 14586 palabras (portugués do Brasil) x 12999 palabras (portugués de Portugal) x 13561 palabras (catalán) x 13874 palabras (francés) x 12484 palabras (italiano) x 13300 palabras (español) x 14341 palabras (inglés) x 14008 palabras (alemán) x 10111 palabras (éuscaro) x 678 palabras (chinés simplificado) x 731 palabras (chinés tradicional)
Novo Testamento, Evanxeo segundo San Marcos
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[LUC]
1151 unidades de tradución: 18004 palabras (latín) x 20541 palabras (galego) x 25536 palabras (portugués do Brasil) x 21747 palabras (portugués de Portugal) x 23170 palabras (catalán) x 23935 palabras (francés) x 21776 palabras (italiano) x 22838 palabras (español) x 24553 palabras (inglés) x 24120 palabras (alemán) x 17339 palabras (éuscaro) x 1151 palabras (chinés simplificado) x 1277 palabras (chinés tradicional)
Novo Testamento, Evanxeo segundo San Lucas
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[XOA]
879 unidades de tradución: 14010 palabras (latín) x 15979 palabras (galego) x 18140 palabras (portugués do Brasil) x 16672 palabras (portugués de Portugal) x 17742 palabras (catalán) x 18272 palabras (francés) x 16964 palabras (italiano) x 17329 palabras (español) x 18620 palabras (inglés) x 17995 palabras (alemán) x 13759 palabras (éuscaro) x 878 palabras (chinés simplificado) x 960 palabras (chinés tradicional)
Novo Testamento, Evanxeo segundo San Xoán
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[FEI]
1007 unidades de tradución: 16577 palabras (latín) x 19548 palabras (galego) x 24030 palabras (portugués do Brasil) x 21208 palabras (portugués de Portugal) x 22309 palabras (catalán) x 22608 palabras (francés) x 21192 palabras (italiano) x 21862 palabras (español) x 23211 palabras (inglés) x 22578 palabras (alemán) x 16946 palabras (éuscaro) x 1009 palabras (chinés simplificado) x 1169 palabras (chinés tradicional)
Novo Testamento, Feitos dos Apóstolos
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[ROM]
433 unidades de tradución: 6510 palabras (latín) x 8870 palabras (galego) x 9822 palabras (portugués do Brasil) x 8992 palabras (portugués de Portugal) x 9778 palabras (catalán) x 9581 palabras (francés) x 8916 palabras (italiano) x 9027 palabras (español) x 9427 palabras (inglés) x 8979 palabras (alemán) x 7236 palabras (éuscaro) x 433 palabras (chinés simplificado) x 600 palabras (chinés tradicional)
Novo Testamento, Carta aos Romanos
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[1CO]
437 unidades de tradución: 6386 palabras (latín) x 8794 palabras (galego) x 9763 palabras (portugués do Brasil) x 8917 palabras (portugués de Portugal) x 9337 palabras (catalán) x 9410 palabras (francés) x 8660 palabras (italiano) x 8659 palabras (español) x 9334 palabras (inglés) x 8810 palabras (alemán) x 7178 palabras (éuscaro) x 437 palabras (chinés simplificado) x 542 palabras (chinés tradicional)
Novo Testamento, I Carta aos Corintios
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[2CO]
257 unidades de tradución: 4274 palabras (latín) x 5489 palabras (galego) x 6307 palabras (portugués do Brasil) x 5832 palabras (portugués de Portugal) x 6274 palabras (catalán) x 6333 palabras (francés) x 5630 palabras (italiano) x 5605 palabras (español) x 6042 palabras (inglés) x 5773 palabras (alemán) x 4694 palabras (éuscaro) x 257 palabras (chinés simplificado) x 333 palabras (chinés tradicional)
Novo Testamento, II Carta aos Corintios
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[GLT]
149 unidades de tradución: 2110 palabras (latín) x 2965 palabras (galego) x 3273 palabras (portugués do Brasil) x 2976 palabras (portugués de Portugal) x 3150 palabras (catalán) x 3138 palabras (francés) x 2895 palabras (italiano) x 2926 palabras (español) x 3112 palabras (inglés) x 2946 palabras (alemán) x 2401 palabras (éuscaro) x 149 palabras (chinés simplificado) x 182 palabras (chinés tradicional)
Novo Testamento, Carta aos Gálatas
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[EFE]
155 unidades de tradución: 2136 palabras (latín) x 2705 palabras (galego) x 3084 palabras (portugués do Brasil) x 2835 palabras (portugués de Portugal) x 3055 palabras (catalán) x 3067 palabras (francés) x 2822 palabras (italiano) x 2942 palabras (español) x 3085 palabras (inglés) x 2887 palabras (alemán) x 2225 palabras (éuscaro) x 156 palabras (chinés simplificado) x 194 palabras (chinés tradicional)
Novo Testamento, Carta aos Efesios
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[FLP]
104 unidades de tradución: 1556 palabras (latín) x 2112 palabras (galego) x 2288 palabras (portugués do Brasil) x 2036 palabras (portugués de Portugal) x 2290 palabras (catalán) x 2242 palabras (francés) x 2010 palabras (italiano) x 2080 palabras (español) x 2217 palabras (inglés) x 2062 palabras (alemán) x 1656 palabras (éuscaro) x 104 palabras (chinés simplificado) x 127 palabras (chinés tradicional)
Novo Testamento, Carta aos Filipenses
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[COL]
95 unidades de tradución: 1442 palabras (latín) x 1890 palabras (galego) x 2099 palabras (portugués do Brasil) x 1841 palabras (portugués de Portugal) x 1967 palabras (catalán) x 2080 palabras (francés) x 1881 palabras (italiano) x 1936 palabras (español) x 1985 palabras (inglés) x 1911 palabras (alemán) x 1497 palabras (éuscaro) x 96 palabras (chinés simplificado) x 120 palabras (chinés tradicional)
Novo Testamento, Carta aos Colosenses
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[1TE]
89 unidades de tradución: 1392 palabras (latín) x 1709 palabras (galego) x 2013 palabras (portugués do Brasil) x 1720 palabras (portugués de Portugal) x 1913 palabras (catalán) x 1947 palabras (francés) x 1767 palabras (italiano) x 1769 palabras (español) x 1828 palabras (inglés) x 1762 palabras (alemán) x 1438 palabras (éuscaro) x 89 palabras (chinés simplificado) x 128 palabras (chinés tradicional)
Novo Testamento, I Carta aos Tesalonicenses
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[2TE]
47 unidades de tradución: 743 palabras (latín) x 972 palabras (galego) x 1074 palabras (portugués do Brasil) x 1017 palabras (portugués de Portugal) x 1078 palabras (catalán) x 1067 palabras (francés) x 947 palabras (italiano) x 986 palabras (español) x 1036 palabras (inglés) x 973 palabras (alemán) x 786 palabras (éuscaro) x 47 palabras (chinés simplificado) x 63 palabras (chinés tradicional)
Novo Testamento, II Carta aos Tesalonicenses
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[1TI]
113 unidades de tradución: 1575 palabras (latín) x 2139 palabras (galego) x 2450 palabras (portugués do Brasil) x 2188 palabras (portugués de Portugal) x 2438 palabras (catalán) x 2369 palabras (francés) x 2250 palabras (italiano) x 2173 palabras (español) x 2262 palabras (inglés) x 2104 palabras (alemán) x 1774 palabras (éuscaro) x 113 palabras (chinés simplificado) x 138 palabras (chinés tradicional)
Novo Testamento, I Carta a Timoteo
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[2TI]
83 unidades de tradución: 1154 palabras (latín) x 1517 palabras (galego) x 1697 palabras (portugués do Brasil) x 1567 palabras (portugués de Portugal) x 1733 palabras (catalán) x 1653 palabras (francés) x 1606 palabras (italiano) x 1545 palabras (español) x 1601 palabras (inglés) x 1547 palabras (alemán) x 1290 palabras (éuscaro) x 83 palabras (chinés simplificado) x 99 palabras (chinés tradicional)
Novo Testamento, II Carta a Timoteo
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[TIT]
46 unidades de tradución: 652 palabras (latín) x 847 palabras (galego) x 1026 palabras (portugués do Brasil) x 933 palabras (portugués de Portugal) x 1018 palabras (catalán) x 955 palabras (francés) x 883 palabras (italiano) x 884 palabras (español) x 903 palabras (inglés) x 870 palabras (alemán) x 736 palabras (éuscaro) x 46 palabras (chinés simplificado) x 59 palabras (chinés tradicional)
Novo Testamento, Carta a Tito
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[FIL]
25 unidades de tradución: 317 palabras (latín) x 431 palabras (galego) x 472 palabras (portugués do Brasil) x 433 palabras (portugués de Portugal) x 460 palabras (catalán) x 446 palabras (francés) x 413 palabras (italiano) x 402 palabras (español) x 442 palabras (inglés) x 413 palabras (alemán) x 330 palabras (éuscaro) x 25 palabras (chinés simplificado) x 27 palabras (chinés tradicional)
Novo Testamento, Carta a Filemón
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[HEB]
303 unidades de tradución: 4580 palabras (latín) x 6949 palabras (galego) x 7159 palabras (portugués do Brasil) x 6763 palabras (portugués de Portugal) x 7044 palabras (catalán) x 6924 palabras (francés) x 6537 palabras (italiano) x 6496 palabras (español) x 6789 palabras (inglés) x 6333 palabras (alemán) x 5224 palabras (éuscaro) x 303 palabras (chinés simplificado) x 390 palabras (chinés tradicional)
Novo Testamento, Carta aos Hebreos
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[SGO]
108 unidades de tradución: 1632 palabras (latín) x 2201 palabras (galego) x 2426 palabras (portugués do Brasil) x 2190 palabras (portugués de Portugal) x 2290 palabras (catalán) x 2365 palabras (francés) x 2140 palabras (italiano) x 2185 palabras (español) x 2261 palabras (inglés) x 2206 palabras (alemán) x 1820 palabras (éuscaro) x 108 palabras (chinés simplificado) x 126 palabras (chinés tradicional)
Novo Testamento, Carta de Santiago
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[1PE]
105 unidades de tradución: 1624 palabras (latín) x 2411 palabras (galego) x 2534 palabras (portugués do Brasil) x 2361 palabras (portugués de Portugal) x 2418 palabras (catalán) x 2446 palabras (francés) x 2224 palabras (italiano) x 2298 palabras (español) x 2415 palabras (inglés) x 2229 palabras (alemán) x 1843 palabras (éuscaro) x 105 palabras (chinés simplificado) x 146 palabras (chinés tradicional)
Novo Testamento, I Carta de San Pedro
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[2PE]
61 unidades de tradución: 1033 palabras (latín) x 1506 palabras (galego) x 1576 palabras (portugués do Brasil) x 1445 palabras (portugués de Portugal) x 1601 palabras (catalán) x 1570 palabras (francés) x 1445 palabras (italiano) x 1474 palabras (español) x 1514 palabras (inglés) x 1452 palabras (alemán) x 1169 palabras (éuscaro) x 61 palabras (chinés simplificado) x 69 palabras (chinés tradicional)
Novo Testamento, II Carta de San Pedro
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[1XN]
105 unidades de tradución: 1854 palabras (latín) x 2466 palabras (galego) x 2472 palabras (portugués do Brasil) x 2317 palabras (portugués de Portugal) x 2548 palabras (catalán) x 2533 palabras (francés) x 2302 palabras (italiano) x 2398 palabras (español) x 2463 palabras (inglés) x 2391 palabras (alemán) x 1818 palabras (éuscaro) x 105 palabras (chinés simplificado) x 184 palabras (chinés tradicional)
Novo Testamento, I Carta de San Xoán
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[2XN]
13 unidades de tradución: 218 palabras (latín) x 287 palabras (galego) x 304 palabras (portugués do Brasil) x 263 palabras (portugués de Portugal) x 303 palabras (catalán) x 317 palabras (francés) x 262 palabras (italiano) x 287 palabras (español) x 298 palabras (inglés) x 282 palabras (alemán) x 231 palabras (éuscaro) x 13 palabras (chinés simplificado) x 15 palabras (chinés tradicional)
Novo Testamento, II Carta de San Xoán
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[3XN]
15 unidades de tradución: 212 palabras (latín) x 284 palabras (galego) x 335 palabras (portugués do Brasil) x 280 palabras (portugués de Portugal) x 305 palabras (catalán) x 309 palabras (francés) x 278 palabras (italiano) x 296 palabras (español) x 295 palabras (inglés) x 291 palabras (alemán) x 261 palabras (éuscaro) x 15 palabras (chinés simplificado) x 18 palabras (chinés tradicional)
Novo Testamento, III Carta de San Xoán
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[XUD]
25 unidades de tradución: 420 palabras (latín) x 596 palabras (galego) x 671 palabras (portugués do Brasil) x 617 palabras (portugués de Portugal) x 593 palabras (catalán) x 613 palabras (francés) x 584 palabras (italiano) x 575 palabras (español) x 603 palabras (inglés) x 572 palabras (alemán) x 489 palabras (éuscaro) x 25 palabras (chinés simplificado) x 29 palabras (chinés tradicional)
Novo Testamento, Carta de San Xudas
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.
[APO]
405 unidades de tradución: 8348 palabras (latín) x 10632 palabras (galego) x 11520 palabras (portugués do Brasil) x 10448 palabras (portugués de Portugal) x 11208 palabras (catalán) x 11497 palabras (francés) x 10306 palabras (italiano) x 11250 palabras (español) x 11359 palabras (inglés) x 10825 palabras (alemán) x 7838 palabras (éuscaro) x 405 palabras (chinés simplificado) x 507 palabras (chinés tradicional)
Novo Testamento, A Apocalipse
Versión en latín, galego, portugués do Brasil, portugués de Portugal, catalán, francés, italiano, español, inglés, alemán, éuscaro, chinés simplificado e chinés tradicional.
Responsábel do aliñamento: Xavier Gómez Guinovart.