GOND049_2
Coloquio de vinte e catro galegos rústicos
Título | Coloquio de vinte e catro galegos rústicos |
Autor | Sarmiento, Martín |
Data orixinaria | 1746 |
Edición | Álvarez, Rosario / González Seoane, Ernesto |
>
Tipo de fonte | Manuscrita |
Lingua | Galego |
Xénero | Poesía popular |
Difusión | Textos semipúblicos |
Autonomía | Textos autónomos |
Opcións de visualización
Texto:
Mostrar:
Anotación:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
Estaba tamèn
no balcon ezquerdo,
à Infanta de Franza,
que estaba fazendo,
Mimiños à filla,
que estaba ali, creo,
pois eu non à vim,
asi me ò dixeron.
Marqueses, è Duques,
Condes, Cavaleiros,
è mais Milicianos,
Señoras, è Cregos;
Todos, e mais outros,
seica foron cento
postos nas Janèlas Fiéstras
estaban dereitos.
Lembraivos, que dixem,
alá no comenzo,
que ali no Retiro
me metira à tempo.
Pola porta falsa
que mira en dereito,
entesta, è enfronta
con òs Recoletos,
Entrou no Retiro,
anque con apreto,
Toda à Cavalgada,
con sol, è con tempo.
Chegou ao Curral,
meteuse ali drento,
fixeron, aos Reis,
todos, seus respeitos.
Subeuse ao Tabrado
ò Grande Galego,
coel os Reis de Armas,
è mais os Mazeiros
Aqueles, à vozes,
tres vezes dixeron,
Oid; atended:
silencio; silencio:
Dempois, o Meniño,
ou Conde pequeno,
como hum paxariño,
fazendo pucheiros,
Câtilla, Câtilla,
por Felnando Sêto;
Câtilla, Câtilla,
por Felnando Sêto.
Dixo: è brandeóu,
con lindos meneos,
sua bandeiriña
tres vezes ao Ceo,
Enton toda à Gente
que avia à milleiros,
dixo, Viva: Viva,
Don Fernando Sexto.
Viva, Viva, Viva,
mil vezes dixeron,
botando no aire
capas, è sombreiros
Viva nuestro Rey,
Don Fernando Sexto;
Viva con la Reina
por siglos eternos.
Tanto que cuidein,
que, con tantos berros,
que me aturuxaban
porque entrein à drento.
Eu tamen quixera
botar meu mantelo
ao ayre, se fora
cousa d’algum prezo.
Estiven cerquiña,
do tabrado mesmo,
asi non vos conto,
senon ò que ê certo
Como son criada
d'hum soldado vello,
os outros soldados
non me puñan medo.
Dempois ali encima,
no tabrado mesmo,
hum home panzudo,
vestido de negro,
Con grande Golilla,
que, según me lembro,
è aquel propio,
que iba no pasèo,
Ben posto, à cabalo,
cô Ajuntamento;
è dos Regidores,
cerrando os ringreiros:
Este pois, en pê,
sacòu d'hum talego
muitos tarinciños
à puñados cheos.
Botou-os à gente,
rapazes, e nenos
Mulleres, è mozos,
mozas, è labregos.
Non vistes na vila,
à vez que ay batèo
d'hum rico meniño,
è mais, s’ê primeiro,
Botar à apañota,
no Alpendre do tempro,
puñados de cartos
aos cañons, è nenos?
Acà son chaviños;
ali foron, certo,
Moédas de prata,
è de ouro amarèlo.
O que às espallaba
se iba volvendo
oras, à hum lado,
oras, à outro vento.
Algums raparigos
moquetes colleron,
è outros pancadas,
nada do talègo.
Muitos aparaban
à capa, ou sombreiro:
collían no ayre,
bastante diñeiro.
Na abada, as mulleres,
no manto, ou mantelo,
tamen de Moedas,
algum-has colleron.
Eu, mal pecadiño,
estaba temendo,
que me asoballasen
sen ningum remedio,
Os da gafuàlla
cañons, è lavercos,
que daban moquetes,
couzes, è golpeós.
Asi, jamais quixen,
por coller diñeiro,
baixarme, as pancadas,
que lles tiña medo.
Estaba eu mirando.
côs ollos ao cèo,
cando vim vir vindo,
voltiñas fazendo,
No ayre, hum-ha cousa tarin,
que viña en dereito,
hum golpe peque
à darme na fronte
hum golpe pequeno.
Cuidein, que era prata,
mais era amarelo;
cuidein, que era ouro,
pMais, pensando nesto;
Chegou, è pegoume
neste sobrecello;
saltou as perfebas,
às nocas, è ào queixo;
Dalì escurrindo,
no colo, e no seo,
caìunme na abada;
Jesus! que contento.
Collin-homirein-ho, collin-ho,
gardein-ho, è teño;
ollay-vos aquí;
catai-vos; què sello!
Xepiño.- Vejàmos Minguiña:
Ay! tan amarélo!
ay que garridiño!
ê de ouro por certo.
Eu jà vim dobrons,
dobron tan pequeno
jamais; seica creo cuido
que val ten vinte reas muito prezo.
E mais ê de aquelles,
que jà se fixeron,
dobronciños novos,
non fay muito tempo.
Quero de corrida
leer, do rodéo
as letras, que tên;
que eu ben as entendo:
Fergiña dusví:
si dize, por certo;
fergiña dusvi;
que eu bén as entendo.
Ming.- Xepiño, reloucas?
nos non che entendemos;
fergiña dusvì?
que fay para ò sello?
Alfergas ou forxas
Alforjxas, ou cestos,
mais esas fergiñas,
que fan no letreiro?
Deixa: non prosigas,
en leer èse sello;
iras para a Escola,
dempois ò veremos.
Bota acà, rapáz,
non r perdelo non quero,
ò meu garridiño,
o meu amarelo.
Inda que non sein
leer o letreiro,
dirà en latin
Ferriñandu Seixo.
E lembrate agora,
se, como che entendo,
por alfergas fio,
por fergiñas leo.
Se val vinte râs muitos cartos,
è cho dixo ò cego,
comprarein na vila,
cousas à desèjo,
Corpiño, manguiñas,
cintiñas, ourèlos,
è mais hum-ha coifa,
è mas hum espello.
Mentres, non me atriques
Xepiño; sè quedo.
Volvamos ao conto,
que falta o postreiro.
Dempois de acabados
aqueles vocèos,
toda à cavalgada
fazendo respeitos,
Aôs Reis, è misuras;
con muito concerto
saìu do curràl
anque con apreto,
Por aquela porta
do lado ezquerdo,
por donde, de abaixo
resopran òs ventos
Por aquela rua
tomou en dereito
â Praza mayore,
ben largo vieiro.
Alì todos juntos
fixeron ò mesmo,
que alà no Retiro
fixeran primeiro.
Dali, póla rua,
que vay ao convento,
que ê de San Martiño,
de Monxes Bieitos:
Chegòu, jà de noite,
ò dito Paseo
à hum-ha praziña,
que està ali, no medio,
Aós pès da Igrexa,
que ao seu lado ezquerdo,
ten â das Descalzas
Monxiñas de Deos.
A pubricazòn
se fixo ali, presto,
con luzes, e fachas
è muitos facheiros.
Por brèas distintas,
que jà me esquezeron,
chegaron à Praza
do Ajuntamento.
Ali, por remáte,
ò Conde, côs mesmos,
tamèn acramou
Don Fernando Sexto.
E isto acabado,
e mais ò paséo,
tamèn tuvo fin
Todo aquel festejo.
O conde meniño
volveu para ò eido,
è foron con ele
muitos cabaleiros.
Jà estaba disposto
hum grande refresco,
nà casa do Conde,
à mais de trescentos.
Ali non entrein,
porque me dixeron,
que daban pancadas
sen ley, nen concerto.
Mais nô outro dia,
húm, que se achóu drentroo,
me dixo mil cousas
de aquele refresco.
Era hum raparigo
vasallo è Galego,
do Conde, è que estaba
servindo nò Eido.
Dixo, que os confites
se daban por cestos,
è que as rosquilliñas
se daban à centos.
Os biscoitos largos
brancos e amarelos,
se daban por feixes
è monllos enteiros.
Dòs òvos fiados
con muitos nobêlos,
andaban por ducías,
seus pratos bén cheos.
Hums bolos tan grandes
como hum pan de mesto;
que eran de fariña,
de trigo escolleito,
Con leite amasados,
sen ningun formento;
con ovos mexidos,
por sal, zucre-petro;
Estes ditos bolos,
que eran amarelos,
andaban en redonda torno,
en rebandas feitos.
Nùms valdes muy anchos,
anque muy ligeiros,
que eran de cortiza,
embreados drento,
Estaban hums jarros,
olas, ou pucheiros,
Garrafas, ou cantaros sellas,
frascos, ou botejos.
Picheles, ou cántaros,
non sein cales delos;
sô sein quee eran todos,
poucos mais ou menos,
De vidrio, ou de prata;
è que estaban cheos,
de agoas con zucre,
è mais outros cheiros.
Daquelas bebian
todos os trescentos
à barba regada
netos, è mais netos.
Dòs viños, que daban,
è que eran diversos,
eu entendo pouco,
asi non falémos.
Dixo aquel rapaz,
que non era menos,
ò Viño, que a Agoa;
que era mais, eu creo.
Mais se ò viño Quente,
todos non beberon,
con mel, è manteiga,
foy frio ò refresco.
Inda que tomaron,
muy quente e fervendo,
muito chicolate,
con sopas no medio.
E tamén estaban
os bufétes chéos
de lenguas, chourizos,
perniles, codélos:
De lacôs, cachuchas,
foziños, de cerdo;
nums pratos muy anchos,
è todo friento.
E mais muitas tartas,
que seica as fixeron
as Monxas, andaban
abondo, por certo.
Pantrigos, è roscas,
ripotes, è queixos,
à dalles cûm pau,
rodaban no eido,
Por fin, jà me canso,
e mais non me lembro,
de tanta merenda
de tanto festéxo.
Maruxa das Rulas,
ti que tes mais peito,
cóntanos embora,
aquêlo, que deixo.
Marux.- Deixache ó millore,
Minguiña do Rego,
da aqueles bocados,
que ouvo no refresco.
Con estes olliños,
vim que o pasteleiro
meu dono fixera
mil cousas de prezo,
Por orden que tiña,
do Conde pequeno;
ou seica do frade,
que ten seu goberno.
Tantas donosuras,
è modos diversos,
fixo, de pasteles,
que todos dixeron,
Na casa do conde,
que nen tan ben feitos,
nen tantos, os viran
jamais, nalgum tempo.
Hum sô pastelon
tiña de rodéo
mais que tên as rodas,
de hum carro, sen eixo.
Mais jà que pasou
todo aquel refresco,
è que jà Minguiña
ò contou extenso.
Vamos adiante,
deixemonos d'esto
pois ainda falta
algo do festejo:
Às déz, pouco mais,
da noite, no teso,
que enfronta ao Retiro,
queimouse ò Castelo,
Que estaba ateigado,
è cheò, è rechéo
de muitos foguetes,
grandes, è pequenos,
De bombas, de rodas,
e mais de rastreiros,
de algums vuscapès,
è de outros engeños.
Con tantos estoupos,
è estràlos no céo,
con tantos foguetes,
è fogos diversos;
Cuidein, eu ò vim,
ser cousa do Inferno,
con rayos, centellas,
treboms, è lostrègos.
Duròu à festiña
do dito castelo,
anque foy de presa,
muy bastante tempo.
A gente foy muita,
toda con contento,
à mais espallada
naqueles outeiros.
Ouvo luminarias,
tres noites arrèo,
fogueiras nas prazas,
faroles nos tempros.
Os fachos das costas
non lles ten remedo,
ò sol, cô à luna
non se botou menos.
Por todas às rúas,
cantando, è tanguendo,
andaban as mozas,
meniñas, è nenos.
Cantaban decires,
cantiñas, è versos,
tocaban violas,
gaitas frautas è pandeiros.
Vim hums pandeiriños,
que ali me dixeron
que eran cousa nova,
nova naquel tempo.
Eu tampouco òs vim,
acà, nem me lembro;
direin de que sorte
son aqueles feitos.
Se à hum-ha peneira
de haro pequeño,
lle botais hum rabo,
jà tendes enxempro.
Sô que de hum-ha costa,
non teña pelexo,
è teña as ferreñas
metidas adrento.
Ou para expricarme
aca aò meu geito,
son ferreñas grandes,
con rabo, è hum pelexo.
Toman pòlo rabo,
côs dedos ezquerdos,
aquel pandeiriño,
danlle côs dereitos.
Ouvo foliadas
nas ruas, nos eidos,
todo era festiña,
todo era contento.
Bailaban as mozas
âo son do pandeiro,
con elas bailaban
os mozos manzèbos.
Andaban as turras
è mais aos trebellos,
os parvos sandíos,
meniñas è nenos.
Hums con asubíos,
outros con punteiros,
outros con discantes,
outros con Rabèlos.
Con Gaita e tambor
andaban Galegos,
con binco è zanfona,
andaban os cegos.
Todos reloucaban
jà mozos, jà vellos;
jà pobres, jà ricos,
jà frades, jà cregos.
Todos Viva, Viva,
berraban à berros,
Viva Don Fernando
nuéstro Rey excelso.
Como tantas ruas
se juntan, no medio
da Porta do Sole,
è fan hum campêlo
Alì foliadas
avia por centos,
mais que en outras prazas,
è con mais trebêllos.
Meu dono, que mora
no lado dereito ezquerdo
fixo mais louquízes,
fixo mais extremos.
De gozo, que todos;
por ser ò festejo,
en groria do Rey
Dn. Fernando Sexto.
Elle tan bizarro,
anque è Pasteleiro,
que dobrons a pote
gastou sen recèo.
Hum-ha foliada
de todo estromento,
de sopro, è de corda,
è mais de golpèo,
Na porta da casa
tiña, con respeito:
pagaballe soldo,
soldo non pequeno.
Deu mais de millenta,
de valde, è sen prezo,
pasteles de à carto
à nenas, è nenos.
De peixes frixìdos,
pantrigo, è torreznos,
biscoitos, è viño,
è cousas de cerdo!
Avia fartura,
nada por diñeiro,
comian, bebian,
os homes famelgos.
Jesus! què lambazes,
lambons, lambazeiros,
lambuzas, larpóns,
lafons, è labre famentos!
Cantos lara-fouzas,
Gorxons, Galdrupeiros,
larpeiros, è códeos,
tranchos, è labrégos?
Cantos lampantins,
cañons, Galdrumeiros,
lanudos, felpudos,
congorzos, lavercos?
Cantos toleirons,
Palurdos, lareiros
laranxos, de aldea,
Marrauns, porqueiros?
Cantos Maloutans
cantos taleigueiros,
cantos Polainudos,
è mais Manteigueiros?
cantos Nugallans, lac
cantos lacoeiros,
cantos fura-bolos
è mais lacazeiros?
Cantos furta-bestas,
cantos calazeiros,
cantos lacazans,
è zorrèga-peidos?
De tantos, è cantos
me canso; non quero
contarvos òs mais,
que viñan ào cheiro.
Bebian à pote
comian por cènto,
ò liquiadore
non botaban menos.
Què monas tomaban!
què cerins tan ledos!
què xarelas, tristes lurpias,
tan tristes, por certo!
Toda à gafualla
fedía de lexos,
è ao burruàllo,
cheiraba en extremo de preto.
Meu dono folgaba
con tantos menèos;
pagaba con gusto,
por têr tal festejo.
Non sein se Perucho,
cô seu Zapateiro
entraron alì;
s'entraron, non creo,
Que fosen mercare,
os zapatos vellos;
con Apatuyà
mui pouco comemos.
Peruch.- Ollay-vos Maruxa
à do Pasteleiro,
espaxòta moscas,
è chucha codelos;
E como se gaba,
è por què rodeos,
se chufa, é me chufa,
que son hum famento!
Nen eu, nen meu dono,
anque nos dixeron
que teu dono daba
a todos, sen termo,
De comer, de balde,
meternos entrar non quixemos,
en casa tan porca,
è con fedorentos.
Ti, sì que entrarias,
se non fosses drento,
à lamber os pratos,
de aqueles lavercos,
E deixo outras cousas
aquí no tinteiro;
Non pois eu, se falo
Maruxa veremos;
Se ti trebellache,
con aqueles bébedos,
ou con os rapazes,
ou outros mancebos
S’anduviche às turras,
cò fillo pequeno
que tiña teu dono,
è qu'era traveso.
Contache de cote,
con tanto enguedeo
as festas, os bailes,
gaitas, è trebellos,
Que, seica, Maruxa,
que seica me temo
que ti nos contache
os teus regodéos.
Pois ò Pandeiriño
con rabo, e pelexo,
ferreñas, e todo,
contado por dedos!
Mais vay, Maruxiña,
que os teus ollos pretos
naquel Pandeiriño,
que quedaron de drento?
Mais vay que algun deles
te encheu o desejo,
por ser novo; e lindo,
e por ser pequeno.
Maru.- Cante! quen mò dera
Perucho dos Merlos,
Ay! casi-cantè!
que dera por tèlo!
Qué ben ò tocára,
à lá no meu eido,
è nos dias santos
con côs outros pandeiros.
Què golpes lle dera
no Haro, e peléxo,
è repinicára
con estes meus dedos.
Iria ao Mercado,
è Feiras do tempo,
iria aos Romages,
con ò meu pandeiro.
Irìa aAo Moiño irìa,
nas noites de inverno,
con meu pandeiriño,
è cô fole chéo.
S'ali à criada,
ou ama do crego,
quixera garlare,
lle pôrìa medo.
E nas foliadas,
pondome no medio,
eu ò repicàra,
con mais lucimento.
Meniñas, è mozos,
mozas, è mais nenos
terianme envèja,
enveja ào Pandeiro.
Catay-vòs Maruxa,
dirian, por certo,
como se potrèa
como mece os dedos.
Cal vay extricada,
cô novo pandeiro:
seica nos non somos,
para fár ò mesmo!
Cuida que, porque ela,
ala noutro tempo
servìu en Madril,
con hum Pasteleiro;
Nos há d'atricare,
nos ha de pôr medo,
con suas ferreñas,
con rabo, è pelexo.
Canto millor fora,
que, con sacho e cesto,
à catar à bosta,
fosse à Vila, cedo.
Istos riberetes,
con outros ourelos,
as mozas, de enveja,
me porian, creo.
Peru.- Deixa jà Maruxa
para millor tempo,
esas chouteiriñas
cô nôvo Pandeiro.
Alà no móiño,
cantaràs côs nenos,
esas moiñeiras
que aquí non tên geito.
Olla que estos Homes
estan con desejo,
que Xepiño conte
outro algum suceso.
Deixalle hum anàco
de vagar, e tempo,
ben barballoache
por cen arrodeos.
Xepiño da fonte
dinos algo certo,
pois que vên por dous,
os que andan côs cegos.
Dinos, ó que viche,
despois do festejo;
nèn sempre festiña,
nèn nunca lamentos.
Xepiño.- Eu muito dixera
do que vim de certo;
mais jà ò contaron
os outros pequenos.
Ò que eles non viron,
è vim eu, cô cego,
contarein axiña,
è sen arrodéos.
Mais serà preciso,
que saibais primeiro,
ò que acà quiçabes
ja ouvistes no Reino.
Dixome meu dono,
que alá noutro tempo,
ja à mais de seis anos,
que os homes Galegos,
Que en Madril vivian
de paso, ou de asento,
cuidáran que todos,
con voto perpetuo,
Sempre se ajudassen
juntiños, sen medo,
num-ha cofradia,
ou num regimento:
Ou que se fixese,
con hums privilexos
a conguergazon
dos Nobres Galégos.
A primeira junta
que ouvo sobre desto,
foy na quinta feira,
à dez de Novembro;
Do ano, que andaba,
e iba correndo,
de corenta justo,
se lembraba ò cego.
Nèla se juntaron
muitos cabaleiros,
è muitos señores,
è frades, è crègos.
Eran entre todos
ben mais de dous centos,
todos muy devotos,
todos muy discrêtos.
Ali se escolleu
por Patron señeiro
da Conguergazon
dos Nobres Galegos.
Aò nosso Santiágo
Apostol de Deos,
fillo do Trebóm,
è do Zibadéo.
Que ê rayo, è centella
contra os Mouros pretos,
que os fende, que os ràxa
que os racha por medio;
E que ê sol, è lua,
è luz, è lostrégo
para os Españoles;
mais para os galegos.
O nosso Patròn,
santiño ben feito,
da barba dourada,
que està no seu eido,
Sentado, è vestido
cal fora Romeiro,
con sua Escraviña,
è cô seu chapéo.
Que tên muitas conchas,
sô do mar do Reyno,
conchiñas vieiras,
abondo, eà desejo.
Na man ò bordon,
ben posto, è dereito;
con à cabaziña,
que val muito prezo.
Con à Compostela
no seu lado ezquerdo
en que estan fechados,
òs catro Evangellos.
Todavìa que antes,
por votos recésegos,
jâ era de España,
sô Patron primeiro;
A conguergazon
por hum novo afeuto
de novo ò escolleu
Patron mais de preto
O primeiro Irmàn
Mayore, è primeiro,
que a Conguergazon
dos ditos Galegos,
Tivo, foy Phelipe,
que esteja nos ceos
Pay do nosso rey
Don Fernando Sexto.
Nossos conguergantes,
como mais afeutos,
antes que algums outros,
os primeiros deron,
Mostras das saudades,
que tiñan no peito;
desfogo das mágoas,
è do seu tormento.
Fixeronlle às honras,
hùm atto fixeron,
como à tal Irman,
con tristes ousequios
Deza seis de Agosto,
foy ò dia certo,
num-ha terza feira
cando isto foy feito.
Na Igrexa das festas
que fan òs Galegos,
nò dia do Apostol,
nos anos arrèo.
Igrexa de frades,
vestidos de negro,
frades Agostinos,
que estan no convento,
Que ali chaman todos,
grandes, è pequenos
san Phelipe Râl.
porque ê Realengo.
Ali pois se armòu
con tabras, è cepos,
hum muy grande tumbulo
como Monimento.
Vistes hum-has medas
en fronte dos eidos,
de palla ou de monllos,
maiz, ou centèo?
Fazed pois de conta
que â que sube enfesto,
mais ancha, è mais alta,
servirà de enxempro.
Este turumbullo
con farrapos negros,
è panos de seda
chegaba asta ao ceo.
Tiña tantas fachas,
candéas, facheiros,
que cuidein queimasse
aos que estaban drento.
Tanguian nos lados
muitos estromentos,
eu non sein seus numes,
por ser tan diversos.
Hums como asubíos,
chifres frautas, ou punteiros;
outros como frautas chifres,
è de buxo feitos.
Outros, como trancas,
con que, por ter medo,
atracan as portas
de noite, nos eidos.
Se aquel tarambollo
dos cans, polo medio,
fosse esfuracado
è para òs dez dedos
Tivese no lombo
redondos è feitos
òs déz buraquiños,
cûm ruogxente espéto;
Seria ben cuido,
ò mellore enxempro,
dos que ali chamaron
Baixòns estromentos.
Avia trompetas
largas; à mais deso,
outras muy redondas
cûm funil no extremo.
Non vistes nas rúas
tal vez que temendo
aos cans, humha porca
côs fillos pequenos,
Se espirricha toda,
se espurre con berros,
è se escarrapucha,
fazendo rodeos;
È como se fosse
ourizo cacheiro
se ouriza de cerdas
postas en dereito.
E que se esforrica
de raiba, e de medo,
è retorze ò rabo.
con roscas no medio?
Pois à comparanza
de aquel estromento,
nas roscas que ten,
ê nen mais, nen menos
À punta do rabo
fay ò mesmo teto,
por donde se sopra,
è se bota ò vento.
A boca vay dare,
con perdon dos vellos
à donde remata
à soà dos cerdos.
Muitos rabeliños
de pau amarélo
avia tamen,
chiaban por cento.
Entre eles avia
dous que puñan medo,
tan gordos è largos
que levaban, creo.
Seica tres ferrados
de millo, ou centéo
è tiñan por mango
como hum timoeiro.
Como hum adival
das bestas do Seixo,
de estos Rabelons
serian por certoso,
As cordas, que tiñan
tendidas no medio,
è que as cimbraban
cûm torto fungueiro.
Ouvim que decia
hum que estaba preto
que à Gaita, è Zanfona
botaba de menos
Pois que tanto oficio
è tantos ousequios
que ai se fazian,
eran dos Galegos.
Zanfona, foy falso,
pois anque en secreto,
debaixo da capa
â tiña meu cego.
Ao son que lles daban
tantos estromentos,
cantaron mil cousas
con son lastimeiro,
Hums que parecian
nen frades, nen cregos,
è non tiñan barbas,
anque ja eran vellos.
Devezes cantando
devezes gemendo,
choraban cantaban
è todo ahúm tempo:
Se tiveran toucas
por cima seu velo,
cuidara, que fossen
as Monxas dos Crégos.
Ali cantou solo
hum rapaz, jà vello,
con voz de paxàro
Cerin, ou xilgueiro
Eu ja non me acordo
senon do comèzo,
que cuido dezia,
Porco, Porco, Meco.
Ali vim dous homes,
seica eran Galégos,
do Meco, è do Porco,
quedaron rengendo.
Mais outros vin rindo,
non eran do Reino,
con muita faralla,
do Porco, è do Meco.
Dempois se cantou
con muito respeito,
Á Misa de très,
sen Groira è sen Credo.
Pois que non se usan,
según me dixeron,
esas cantiguiñas
nas Misas dò Requio.
Vestidos de branco
dous altos mancebos,
con camisas postas
sobre ò sayo negro.
Dans mans penduraban
hums cuncos pequenos,
con largas cadeas
de prata ou de ferro.
Tiñan as cunquiñas
muitas brasas drento,
e sempre botaban
muito fume è cheiro.
Istos pois, que dixen,
estaban fazendo
sempre xirigonzas
diante è arredro.
Non vistes no eirado
cando algums pequenos
fan, con suas fondas,
muitos bambonéos.
Antes que den voltas
è fagan tornèos,
con à mesma fonda
con à pedra drento?
Ou, para chantarvos
hum millor enxempro,
non vistes as mozas
nas noites de inverno,
Cando van catare
ò viño, por netos,
ou hum-ha petada
à tenda muy lexos;
Que leban na man
hum Gabizo ardendo,
orasme hum cañoto,
orasme hum caveco:
Oras jà hum Ganzo
chamizo, ou lumbreiro
ou càdavo, ou guizo,
que todo ê o mesmo?
E porque, jà morto,
non se amate presto
ò tizon, que queda
hum-ha brasa feito;
Para ver ò chan
à moza do eido,
ô vay, è de cote,
soprando, è mecendo;
E que muitas vezes
se ò pau è chispeiro
despide moxènas
diante è arredro?
Pois as xirigonzas
è mais os menèos,
que os brazos das mozas,
fan con os cavècos;
Asi os fazian
aqueles mancebos
con seus braseiriños,
pouco mais, ou menos.
Dempois que acabaron,
os très, que dixeron
à Misa cantada,
ò postre evangello;
Seguiuse ò sermon
das Honras; cuberto
hum pulpito grande
con hum frontal negro.
Nele prerdicou
con muitos menèos
hum frade Agostiño,
vestido de preto.
Ouvim que chamaban,
è que era Galégo,
fr. Martin Salgàdo,
Hum grande Maèso.
E que iste nazira
de pais cabaleiros,
aca en Santiago,
jà fay muito tempo.
Dixo muitas Cousas,
de que eu non me lembro
todo en castellan
ò que eu non entendo.
Latins por arriba
latins pòlo medio,
latins por abaixo,
latins nos extremos.
A vida è costúmes
contou por extenso,
do Rey Don Felipe,
que estéja nos ceos.
Falòu de Coròas
de espadas, è cetros;
do Reino de Franza,
è mais de outros Reinos.
Diante de mim
estaban dous cregos
è mais a hum ladiño
dous frades de negro.
Istos as devèzes,
anque muy secreto,
entre eles falaban,
ò que ouvim de preto.
Dezîan que ò frade
probaba côs textos
que a alma do Rey
jà estaba no ceo.
Pois que avia sido
na vida asta vello,
Rey muy virtuoso
justo, casto, è serio.
E que, se asemàde,
foy algo severo,
foy contra os pecados,
é vicios horrendos.
Contra os que mataban
furtaban diñeiro,
contra os que non tiñan
aos seus Páys respeito.
Ali vim Mulleres
vestidas de negro,
à caron do chán,
sentadas no medio.
Que cando berraba,
ò frade gemendo,
choraban, gemìan
con muitos lamentos.
Choraban â morte,
que chegou tan cedo,
do seu Rey Irmàn
mayore, è primeiro.
Eu tamen chorein,
como bô Galego,
è pedin preguein por ele
à Reina do cèo.
Inda nà falchòca
de estes calzons vellos
o meu rosariño
de lagrimas, teño.
Que ê de cinco dezes,
cùm-ha cruz de ferro,
è con à Medalla
do SantoGran San San Bieito.
Catay-vòs; pois este
rezeinzello enteiro,
posto de gionllos
à Madre de Deos.
Non pasaba dóa;
que à dór, e tormento,
non me magoasen,
ainda nos dedos.
As doas, è bágoas
è magoas; certo
que se atofegaban
por seguirse arrèo.
Cada dez pasado;
dos ollos è peito
saìa hum suspiro
de bagullas cheo.
Ay! cantas devezes
por rezare: Deos
te salve Maria.
sin pensare nêlo;
Dixen: Dios te salve
Felipe, Rey vello
das Españas todas,
Irmàn dos Galegos!
E mais nalgun déz,
anque non me lembro,
por Padre: Rey nosso,
que estàs en os ceos!
Aos Christos, de Ourense,
de Lugo, è Fizterro,
mais à outros Christos
rezeinlles seis Credos.
Ás nosas señoras,
que temos no Reino
rezeinlles, devoto,
muitos Padres nuèstros.
À Virgen da O
da Vila, primeiro,
que à ten ao seu lado,
san Bertolomèo.
Mais à do Camiño,
que à Tuy vay dereito
è à de Mourente,
donde van os Pescos.
Mais à da Aguas santas
que esta daqui preto:
à da Escravitude,
que ten mil Romeiros:
Mais à da Lanzada
donde o Mar da berros;
Barca è Pastoriza,
das Hermidas, lexos.
Boteille hum-ha Salve
demais, à que temos,
en Quita-pesàres,
que ali estamos vendo.
Tamèn à Santiàgo
nosso Padroeiro
lle rezein mil cousas,
que jà me esquezeron.
Pedinlle que fosse
arriba no cèo,
pòlo rey finado,
Santo medianeiro.
Alguiño, anque pouco,
pois marroume ò tempo,
rezein à outros santos
de aqueste terrèo.
A Sn Benitiño
de Lerez, que vemos;
non ò toleiron,
se non ò pequeno:
A Sn Juoàn do Poyo,
que està cô cordeiro,
na sua capilla,
espurrindo ò dedo:
San Bràs das Candorzas;
san Amaro ó vello,
da Portela, ou è Moldes,
san Amaro o hum mesmo:
Santa Margarìda
do Monteporreiro,
que ten ò carballo
mayore do Reino.
San Andres de Xebe,
aspado por Deos;
mais ò do Teixido,
que està ala muy lexos:
San Justo da Fraga,
santo dos fragueiros;
è san Cayetano,
san Roque, è sn Telmo:
Às santas Mariñas
do Castrove, e Seixo
è mais santa Justa,
de Moraña, entendo.
Estos quinze santos,
son à quens eu rezo,
de noite, è de cote,
para ò meu proveito.
Mais naquele dia
foy por salvamento
da alma do Rey Pày,
canto rezein, certo.
Se rezou meu dono,
ò meu dono cego,
rezòu para si,
non deron daban diñeiro.
Porque tanta gente
ào sair do tempro,
non me estordegase
perna, màn, ou dedo.
Antes que acabaran
òs das honras, presto
me escapein quediño
saquein fora ô cego.
Por iso non podo
falar do postreiro,
que ali se fixera,
asi pois ò deixo.
Minga.- Tirizôs che nazan
Xepiño do demo,
è piollos patos,
neses ollos pretos;
Que tanto ringêche,
mais eu non che creo,
que tanto rezàche,
con choros do peito.
Fixeche ò que viche,
que fazen os cegos
que rezan por todos,
se lles dan diñeiro.
Poñamos por caso,
fosse todo certo,
canto nos contache,
que viche no tempro:
Escano muy alto;
homes con punteiros:
hum sermon de hum frade;
Misa de très cregos.
Cata aquí, Xepiño
nestes catro dedos
metido ò teu conto
Orazòn de cégo.
Cuidéin abofellas
según teus lamentos,
moquiños è bágoas
dos ollos, è peito;
Que ala nûm caborco,
que estabas fazendo,
ò Ralo, mais Urro,
que à noite, fan mêdo;
Paxáros da morte,
sempre Lastimeiros;
e mais a Corùxa,
que vóa nos tempros.
Dime meu querido:
Dn Fernando Sexto
non ê jà Irmàn
Mayore è Primeiro
Da Conguergazon
dos nosos Galegos,
anque o Pay finase,
è se fosse ao cèo?
Deixa pois tristuras,
deixa sentimentos,
falemos hum pouco,
do novo governo.
Non viche na Igrexa
rezando à pè quedo,
juntiño do Escàno
hum señor pequeno;
E que ê ben feitiño
de corpo, è dereito;
con carìs de risa,
anque alguiño resgo?
E que ê ò que chaman
alà, è no reino,
Conde de Mazêda,
è Grande Galégo?
De Mazeda en donde,
na feira do tempo,
ben tèn nove furcos,
à vara de lenzo:
E que acà na vila,
en Morrazo, ò mesmo,
ten muita fazenda,
è muito terrèo?
Xepiño, nô viche?
pois eu, anque lexos
estaba do Conde,
ben ô vin no tempro:
Porque era pequena,
con farrápos vellos,
non puden entrare,
ala mais adrento.
Juntiño da porta,
no rincon ezquerdo,
dali pois ò vím,
pôsta nùm talleiro.
Hum home muy alto,
cûm chuzo dereito,
cô brazo na illarga,
è posto o sombreiro chapèo
Estaba de pê
à gente detendo:
hums levaban paus,
outros tiñan medo.
A este lle ouvim,
porque estaba preto,
que falaba muito
do Conde, cûm crego.
Ouvim lle decia
è que era muy certo
que o Rey ò chamàra
para hum grande emprego.
Que ò Rey lle quer muito
pagado de vêlo
con prendas tan nobres
è merezementos.
Que ê justo, que ê craro,
real e muy reuto,
desinteresado,
tanto, que ê extremo.
Que aboreze ôs homes,
que argallan enredos,
enganando à todos,
grandes farauteiros.
Que non pode vêre
nen por pensamento,
aos que con falsìas,
menten à desejo.
Nemigo de chismes
farallas, è preitos,
è que asi lle enfadan
òs mixiriqueiros.
Amigo dos pobres,
à quens lles fay remedio;
que dà as viudas,
esmolda en diñeiro
Devoto côs frades,
devoto côs cregos,
bizarro con todos,
humilde por cento.
Que por iso ò Rey
Don Fernando Sexto
cuida darlle logo,
da Corte ò goberno.
Que todos ò queren
grandes è pequenos,
è mais ò desejan;
non sô os Galegos.
E que, sè tal cal,
porque lle ten medo,
descubra è castigue
seus procedimentos,
refunfuña è gruñe,
è se está mordendo;
ainda estos poucos
loaràn seu geño.
Isto, è mais decia
con gozo è contento,
ò home do chuzo,
do Conde Galego.
Ay! Ay! meu Xepiño,
què cousas veremos
se o noso Paisan
entra no governo.
Xepiñ.- Cantè! mais; hum-hum:
Minguiña do Rego:
èu cuido que ò Conde:
non sein que me temo.
Ninguèn se folgára
de ver ò suceso,
tanto como eu, hoje,
è meus pais ò mesmo.
Ben sabes Minguiña,
que, polo bacèlo,
que tên nà valgada
meus pais, jà fay tempo:
E que pola veiga,
è bouza do medio,
è mais pola casa,
que è todo ò que têmos;
Por foro, è por renda
è mais polos dezmos,
laudamos ao Conde,
como seus caseiros:
Què nos fay merzede,
aiInda non paguèmos,
hum ano, outro ano,
à renda, ao seu tempo.
Ò home do chuzo
dixo, ben ò crèo,
canto ouvim à outros,
por certo, è recerto.
Mais tamen ouvim,
que, se ese goberno
de Madril, lle dán,
por graza, ou por premio;
E que sè consente,
por far ben ao reino,
ò Conde, en tomàlo,
è quere retêlo:
Farà seu uficio
tan bén, tan dereito;
que muitos de enveja,
e muitos de medo:
Outros, por codicia,
outros, por rezéo,
outros, por furtare,
outros, por enrèdos:
Ainda mais outros,
homes raspalleiros,
sô por sere ò Conde
señore Galego:
Todos devanditos,
por mil arrodeos
farán que lle seja
nojòso ò Governo.
E que il, como ê craro,
vivo, justizeiro,
è que non lle à doito
tan buxan emprègo;
botarìa à couzes
ò dito governo,
con mil de à cabalo,
è millenta Demos.
Ming.- Jesùs! que escolér
me vas parezendo,
de cote, Xepiño,
è mais agoreiro.
Deixa que lle den,
ao Conde ò Governo:
se dempois quixere
deixalo; ben crèo,
Qué será por sere
tan justo è dereito tan reuto,
que non querrá têre
con malvados, preitos.
E jà que agoràche,
como escoler meigo,
tan triste, do Conde,
è do seu Governo;
Eu, sen ser pieira,
nen pensare en sêlo,
nen meiga, nen bruxa,
nen cousa do Demo.
Húm millore agoiro
darein, è mais ledo;
que anque non se veja,
ha de ser muy certo.
Ouvìm, que saìra
hum novo degrèdo,
para que fixessen
muy grandes festejos:
Cando o noso Rey
Dn Fernando Sexto,
entrase en Madril,
con pompa, è pompêo.
No luns, déz de Oitubre
seria ò pasèo,
do Rey polas rúas;
è que iria ao tempro
De Santa Maria,
por nume Almudèno;
dempois, que jà de noitiñae,
volvendose ao eido.
Dalá do Retiro,
de donde viñeron.
na praza mayore
fara seu asento,
No balcón dourado
para vèr de preto,
à Praza con luzes,
con fachas è espellos.
Ali tomaran
merenda è refresco
os Reis sentadiños,
è que poidan vêlos.
E na terza feira
segun ò Degredo,
hum-ha Moxiganga
faran os dos Gremios.
Iràn à cabalo,
con trages diversos,
de pares de homes
seica catrocentos.
A tarde con sole,
faràn seu pasèo;
de noite, con fachas,
luzes, è facheiros.
Muitos de estes Pares
con trages burlescos,
òs mais faràn rire,
outros faràn medo.
Con sayos de bobos
de muitos remendos,
è con botôs gordos
como hum gran Gilméndro;
E con hùm-há vexiga
enchída de vento,
de húm pau pendurada,
con muytos ourêlos,
Iràn fedellando
alguns de alguns gremios,
è con carantoñas
è con mil menèos:
Cargados de alxoúxeres,
espantando nenos,
que crên son zorrégas,
vexígas de vento.
Iràn outros muitos
vestidos de Demos,
vestidos de lobos,
è de ossos famentos.
Vestidos de cans,
vestidos de cervos,
vestidos de burros,
è de Porcos-Teixos.
Faràn os Gigantes
os homes pequenos;
faràn os Anános
os homes lavercos.
Farán outras cousas,
que nos non verémos;
Cante! quen às vira!
que gusto è contento!
Por iso non podo
falar mais extenso
do que se farà
naa aquèles festejos.
Nên vos podo dare
hum cumprido exempro
de esa Moxiganga
nen dos seus pasèos.
Ainda pois logo,
toda via creo,
que me ein de expricare
acà ào meu geito.
Con cousas, que todos
acà sempre vemos,
humha comparanza
farein de remendos.
Jà vistes na vila,
que alguns dos seus gremios
fan os seus Folións,
nas de noite, en inverno.
Mais à cavalgada,
que à tarde, correndo,
nà vêspra do Corpos,
fay ò seu pasèo;
Que leva tras sí,
hums doze Gaiteiros
cos seus tamboriles,
que tanguen hums nenos.
E que vay à Vila
cô seu Regimento,
con muitos corchetes
vestidos de vello;
Que van num-has vbestas,
ou facos Galegos,
è muitas de vezes
à pè os Gaiteiros.
Ja vistes tamen,
ò que fan os nenos,
despois que laparon
as centòlas presto.
Que fan nas cachólas
dous ollos abertos,
è pon-has nas caras,
è fan mil enredos.
E nas foliadas
de tempos à tempos,
à Vella dò Gróve
con côs, é mouquèlo:
E con carantoña,
fazendo ò fedello,
botando pernadas,
que matou ao Meco.
Tamén òs centùlos
con caras de Demos,
morneando as chocas,
è fazendo medo.
Se todo se junta
è fay hum paséo:
A Vella do Grove
centulos choqueiros:
Logo Folions de noite:
cacholas dos nenos;
mais a Cavalgada,
cos doze Gaiteiros;
Eu cuido que seica
serà hum remèdo,
do que à Moxiganga
será ao seu tempo.
Ouvim, que outros dias
faràn mais festejos;
mais eu non me acordo
dos que me dixeron.
Ay ti, se te lembras,
Perùcho dos Merlos,
dinos ò que ouviche,
pois eu jà ò deixo.
Peruch.- Deixàche ò millore,
Minguiña do Rego,
que na Moxiganga
irà dianteiro.
Os que, cal meu dono,
por muy pouco prèzo,
compran, è remendan
os zapatos vellos:
Os chaman de alcuña,
grandes, è pequenos,
os dà Valentîa,
non sein ò misteiro.
Meu dono me dixo,
que, por ser Maèsos,
êl è mais os outros,
non fazian gremio.
Què, por ser valentes
istos zapateiros,
côs da Moxiganga
non irian certo.
Mais que jà pensaran
honrar ò festejo,
è que à cavalgada
terâ bô comèzo.
Que vestidos todos
de soldados vellos,
irian diante
ben postos, è ledos.
Que hum-ha compañía
farán con seus xéfos,
è todos à pê,
por mais lucimento.
Armados, è todo,
iràn en rengleiros,
con hum-ha escopèta,
nos hombros esquèrdos.
E con hum-ha espada
naquel lado mesmo,
diz que iran botando
pèz, è mais renègos.
Asi pois Minguiña
para ò teu enxempro,
do que à Moxiganga,
serà ao seu tempo;
Ajunta ò Alarbio,
que fan òs labregos:
e Danza de Espadas.
que fán nosos pescos.
Tamen ò meu dono
me dixo por certo,
que na corta feira
doze do mès mesmo,
Alà no Retiro,
avria hum castèlo,
con muitos foguètes,
è muitos facheiros.
Supoño serà,
pouco mais, ou menos,
como ò que Marúxa
contou por extenso.
E mais tamen dixo
ò meu zapateiro,
que, nà quinta feira,
por fin dos festejos;
Que ò Rey jà mandâra
polo seu degrèdo,
ouvesse corrida
de touros mui feros,
Nà Pràza mayòre;
è querían vêlos,
os Reys no balcòn,
sentados, è quedos.
E porque nosoutros,
que estamos tan lexos,
aquèlas festiñas
jamáis às verèmos
Maruxa das Rulas
que te estas comendo
por falar hum-pouco,
fala que eu che espero.
Marùx.- Canto ti falache
Perucho dos Merlos,
è denantes dixo
Minguiña do Rego;
Foy hum-ha marouza
de entullo, è de rebo,
que ten pouco zelme,
nen vale dous beldros.
Esas cinco festas:
os Reys no pasèo:
Praza alumiada
como Monimento:
Mais, òs Moxigangos:
côs teus zapateiros:
corridas de Touros:
foguetes, Castelos:
Quiçabes Quiçabes
por outro degredo,
jamais se faran,
faltando ò diñeiro.
Ainda se fagan,
què temos con eso?
se as Guerras prosiguen,
con festas, comèmos?
Hum mellore agoiro,
esperando en Deos,
nos da noso Rey
Dn. Fernando Sexto
Meu dono, ò Soldado que dixen,
como era jà vello discreto
sabia do Mundo,
è mais de governos.
Num dia, falando
con catro sargentos,
ouvim lles decia praticaban
cousas de profeito.
Hum daqueles catro,
seica era Galègo,
pois sabia muito
das cousas do reino.
Eu, anque rapáza,
è mais non entendo,
as cousas do Mundo,
nen ás do Governo,
Do que aquel falou,
direi, ao meu geito,
alguiño de novo,
alguiño de ledo.
A santa intenzon
do Rey, que hoje temos,
ê tan christiana
que vay polos céos.
Eche tan Pacífigo,
è brando, à desejo,
què nel teràn todos
hum Pay verdadeiro.
Farà hum-has Pazes
de honra, è proveito
nas que todos queden
pagos, è contentos.
Farà, porque ê justo,
è Rey Justizeiro,
que todas as cousas
anden ao dereito.
Embóra ò contèmos,
è que sèja cedo.
Cantè! què non tarde;
è lle ajude Deos,
E lle de saùde,
è fillos, è netos;
è sejan seus anos,
cerca de dous centos.
Os nosos Paisans,
que tiveran medo
de vir à segare
os trigos alléos;
Porque dos soldados
tiñan arrecèo;
Viranviràn e de cote
muitos è muy ledos.
Ben sabedes homes
que avia Degrèdo,
que prender mandaba
todos os Galegos
Dempois que acabassen
de segáre; e creo,
que muitos fugiron,
asi que o souberon.
Querian pescàlos
à todos arrèo,
cal se fossen peixes,
con seus estromentos.
A húms de rapèta
à outros aô jeito:
outros aô volante,
con ganchos de ferro.
De secàda muitos,
con ferros rastreiros,
outros de sacàda,
è todos con cerco.
Hums, con canivèlas
querian collélos,
con francadas, outros,
que andassen señeiros.
Diz que avian de ire
à Guerra muy lexos,
atados con cordas
è espousas de ferro.
Asta Mombardía,
que è terra de Demos,
à fazer alarbios
è morrer de certo.
Agora, as mulleres
que estaban gemendo
por non se casaren,
acharàn remedio.
Acharàn abondo
rapazes solteiros,
que podan casarse
e vivir no eido.
E mais as casadas
côs nenos de peito
de quedar viudas
jâ non teran medo.
Sein que en Portonovo,
juntiño a san-Xenxo,
se fixo ò reconto
de mozas è nenos.
A trecentas mozas
sô sete mancébos,
tocaban, que fossen
homes casadeiros.
Se as Pazes se fán
cuido, que veremos,
que faltan rapazas
para casamentos.
Tamben esperamos,
que con Rey tan reuto,
à Paz è Justiza
reinen nos seus reinos.
Peruch.- Foronchos, vexigas,
sarna, è sarampèlo,
Nacidas, bostélas
Landres e Divésos,
Che nazan no coiro
Marùxa; què presto
jà cuidas casarte
pois contas mancèbos.
Por íso razóas
para o teu profeito;
mais faltache ò zelme sisso,
ou eu non cho vèjo.
Se ò Rey Dn. Fernando
ê tanto, mais creo,
como ti falache,
o seu Pay foy menos?
Non. Todos ò dizen
meniños, e vellos,
os Pobres, è ricos
os frades è cregos.
Que importa Maruxa?
que temos con eso?
que ò Rey seja santo
justo, è mais perfeito?
S’os que han de fazere
todos seus Degredos,
nen todos son ouro,
nen todos son reutos?
Son muitos os bôs,
tamèn ò confeso;
outros son bôs homes;
que temos con eso?
Se ay outros galfarros,
è mixiriqueiros,
que todo o argallan
a torto è dereito.
Nen queren que as cousas
vayan con concerto
nèn tên outro fin
que ò proprio diñeiro,
Marux.- Jesus! Què sandio!
Perucho; què lerdo!
que parvo! que tolo!
me vas parezendo.
Seica enfeitizado
che tén algun Meigo;
anque eu son mullere,
mais cordura teño.
Què dano che fixo
meu coyro tan tenro,
que asi carregache
con tantos divèsos.
Lantinxas, empinxas,
Bagúxas de vento,
è mais carafunchos,
como che esquezeron?
Pois nazen de cote
tamèn no pelexo,
à rente do coyro
que esta varolento.
Da tiña è gafúra
eu jà ben entendo,
porque non falache;
Perucho dos Merlos.
O rio dos Gafos
non molla ò meu eido;
ay, ay, Peruchiño,
mête à man no sêo.
Se cuidas, me faltan
vozes, ou desejo
de bourar teu coyro
de zapato vello:
Agárdame húm pouco,
fostrigarche quero,
è veras axiña
ò louzo, que teño.
Pulgas è Piollos;
chinchas, ou goséndros,
ou às percevellas,
que todo ê ò mesmo:
Cangallo de lendias
è mais hum novêlo
de lombrigas largas
piquen teu pelexo.
A couza, è careixas,
bechócos, è bêchos,
à trilla è Pedrolo,
ò burgo, è besbellos:
Cadelas de frade,
Abessoiros negros,
Abellons, Avespas,
Tabâns amarelos:
As moscas dos cans,
côs esgarabellos,
liscanzeres verdes,
con outros, que deixo:
Carguen sobre ti;
dempois saber quero,
se che pròi ò coiro,
ò teu, ou alléo.
A ti que che importa
zafado, fedello,
ouriñar con troita,
os meus pensamentos?
Se me ein de casare,
se quero ou non quero,
diranmo meus Pais,
cando fore tempo.
Eu nein de ser Monxa;
nen casaràn, creo.
as Monxas dos frades,
nen Monxas dos cregos.
Se, como me fisgas,
conteín òs mancébos;
às mancebas ti
contaràs ben presto.
Pois esa cariña
non vay para crégo:
nen os frades collen
ollos lambisqueiros.
Se ti tês salóuco
de picarme, Pedro;
eu non teño arròtos,
nen picarme quero.
Asi quero darche
resposta, pois vejo,
que estas muy enxêbre
do que ê bô governo.
Os Reys, cando queren,
fan canto seu geño
lles diz, è por iso,
son da Terra Deos.
Se quer acertálo
Dn. Fernando Sexto,
escolla ò millore
refugue ò que ê menos.
Deixe que ò vejan
os que queren velo
deixe, que lle falen
os que siguen preitos
Tome memoriaes,
è faga leérselos,
cal lles faga grazas
cal lles dé desprezos
E de cando en cando
ouza nos consellos,
as queixas de agravos,
pescude os malfeitos,
Saiban seus vasallos,
vejan nos efeutos
que tên hum sô Rey
que ê Pay Justizeiro.
Afellas, Afellas
eu vos llo prometo
que isto sô pouquiño
porà gran remedio.
Peruch.- Ollay-vòs à moza
filla do Gaiteiro,
meterse à Purritica,
è vender consellos.
Que mais nos dixera
noso Abad, ou crego
na Misa cantada,
acabado ò Credo.
Que mais perdicàra
ò frade fray Pedro
cando, na coresma,
ven ò Jibaléo.
Non fora millore
maruxa, que o tempo,
que barballoando,
gastache en governos;
falases de cousas
que son do teu geito;
da Agullas, da Alfergas,
de estrigas, de cerros:
Das oscas dos fusos,
da roca, è sarelos;
è das mazarocas
que fian os dedos;
De novêlos, trouzos,
è mais de argadêlos,
è cantas meadas
fan varas de lenzo?
Non fora millore,
falar dos sabêlos,
dos coses, refaixos,
das toucas è espellos?
Anda, vay lambére,
e chuch sugar os dedos,
os Potes das papas
è mais os caldeiros:
E vay alimpiare
as trenlles e espetos
mais as Garmalleiras,
que estan furrugentos.
Vay fregar os Gabedos
Barcales, Barreños,
Argidales, Valdes
Sellas, è botèjos:
Os pratos, è cuncas
de pau bidueiro,
fregar con carqueixas
ou ben con codesos.
Vay fazer bogada
dos farrapos vellos,
catar garabullos
toxos è cavècos.
Vay ver na lareira
se ò lume esta ardendo,
se o pote escachòa
côs nabos è grelos.
Vay catár no cû,
metendolle os dedos,
se jà tên as pitas,
ou non, ovos frescos.
Non fales da corte,
fala do cortèllo:
a ti quen che mete
falar do governo?
Vay mungir a vaca,
pôr bosta nos tetos,
porque non coteñe
nen mame o tenreiro.
Vay botár as landres,
leitugas è beldros
moruxas, e todo
aos Ranchos larengos.
Vay coller ò gasto
cûm sacho è cum cesto,
ò gasto das bestas,
dos homes, è cerdos.
E mais para estrùme,
ò Golfe mareiro
à xeba e argazo
ò bócho, è verdello.
Cata aquí Maruxa
do que debes certo
falare, è fazère,
è que ê do teu geito.
Se, como en Madril,
acá quer teu geño,
ajotar às moscas,
por mim, cho concedo.
Ay si: me esquecìa
ò teu comprimento
do Rio dos Gafos
è dâ màn no sèo.
Se ê Gafa, ou non gafa
à sangue, que teño,
non sein; mais si sein,
que ê de côr vermello;
E mais, que meus Pais,
Avôs, e traseiros,
todos, todos foron
christianos vellos.
Jà metin a man
è saquein do peito.
Cata, que gafura
non tên os meus dedos.
Orasme, Maruxa,
no mais derradeiro
da tua soâ
con perdon dos vellos.
Bota à tua màn
tenta, è dinos presto
sè àquel cangalliño
que sai do extremo;
Asi como à espiga
do paìnzo feito;
se ê rabo de Porco,
ou rabo de cerdo:
E mais se con êle,
como vas crecendo,
espaxotaràs
as moscas no Eido.
Ti cuidas meniña,
que anque son pequeno,
non ouvim decire,
è corre por certo:
Que vira de Braga
è vira correndo
cô rabo entre pernas
teu avô Raberto,
Fugindo da queima,
porque lle colleron
fazendo os feitizos
que fan os Judeos?
E que acà na vila
como carnizeiro,
matou os almallos,
os bois è bezerros,
Os jatos, e vacas,
è mais os carneiros,
con marras, machados,
è mais con cuitelos?
E que os esfolaba,
vendia os Pelexos;
cortaba, è vendia
à carne no peso?
Que, cando duraban
inda os prendimentos;
dos da sanigòga
el era o primeiro,
Que, côs dós cabázos,
vestidos de Demos,
chau chau, mais cô, cô.
berrando, è correndo:
De Judas, de veras
fazia ò remedo:
è mais dos sayons
que el era ò fedello?
Agora Maruxa
das Rulas, eu quero,
que metas à man
alà no teu sèo.
Sacaràs Avôs
mofiños enfeitos,
con roscas de Galgos,
christianoss enxertos.
Marux.- Nacìdas che maten,
è valache o Demo,
Perucho dos Corvos,
que jà nòn dos Merlos.
Ay, Ay, seica, seica,
che pròi o peléxo,
che amarga à verdade
dos Gafos maleitos.
Ti cuidas que os Gafos,
non tên sangue drento,
ou que ê de côr verde,
ou côr amarêlo?
Se foron, non foron
christianos vellos
os teus Avôs gafos,
eu non che me lembro.
Pescúda na vila;
ben sein, que algún crego
da Igrexa do Apostol
san Bartoloméo,
Por farche merzède,
che lera ò letreiro,
do cadro en que està
ò teu parentesco.
Dempois me diràs;
que està ali fazendo,
à Nay de teu Pay,
Rabèca dos Fentos?
Què fay na pintura,
con cara de Démo,
entre as labarádas
dûm forno, ou Inferno?
Dirasme Perùcho,
pescudarche espero;
s’ali fay feitizos
que fan os Judeos?
Pescuda, Pescuda,
pois eres seu neto;
porque â turraron
nùm grande braseiro.
Sé foy por ser bruxa
que chupaba os nenos;
ou Antaruxá
que beixaba ao Demo.
Se foy por ser Meiga,
das que fan venenos,
para enfeitizare
aos homes ben feitos.
Se foy porqe â viran
de cote no eido
azoutar hum christo,
botàlo no esterco.
Mais eu cuido, cuido,
pois mô dixo un vello,
que à vella Rabeca
do rabo acèdo,
Fora Gafa è Bruxa,
è de Pais Judeós;
Judía, Alcayóta;
è Puta primeiro.
Asi meu Gafiño
con cara de Meigo
fillo d'hum-ha ladra,
è todo ò que deixo,
Quixeche botare
no remate alléo
ò teu cangalliño;
ou rabo de cerdo.
Dime desfachado
Rabon, Rabuxento,
quèn che dixo a ti
se chamou Raberto,
Meu Pay, è que vira
de Braga, correndo,
è na feira vella
fora carnizeiro?
Mentes, è rementes,
que as de ir ao inferno,
à comprar a Judas
seus Zapatos vellos.
Meu Pay se chamou
Christovo, ò pequeno
fillo de Christovo
de Christóvo neto.
Nen tiven jamais
no meu parentesco
quen fixese cousa
neses Prendimentos.
Non teño no cû
cangallo podenco,
nên rosca de galgo,
nên rabo de cerdo.
Teño ò cû redondo,
como ò Papa mesmo;
è como touziño,
è como torreznos.
Se foy, ou no foy,
ò meu Pay Gaiteiro,
eu cuido que si,
què temos con eso?
Ati que che importa,
se non foy Judéo?
foy labrador probe
mais christiano vello.
Ollay vos quèn fala
Perucho dos Merlos,
fillo de Bras Porro,
neto de Jân Rengo.
Podrasme negare
Zafado, famento,
que foy Palanquin
teu Avô o vello.
E que Bras teu pay,
mais teu tio Pedro,
levaron as chocas
por pouco diñeiro?
E que ali na vila,
vestidos de Demos
na festa de Corpos,
dez anos arreo
Sempre de Centùlos
o papel fixeron
morneando as chocas
espantando os nenos?
Non quero afrontarte
Nugallán, Fedello,
Encrenque, Latante,
Gorxon, Godalleiro,
Cañon, Maricallo,
tiñoso, Gafento,
Lacazan, sarnoso,
Mocoso, famelgo.
E mais::: non prosigo,
porque eres pequeno;
cando fores grande,
congorzo, laverco;
Fay conta seràs,
pouco mais, ou menos
de aqueles, que dixen,
con numes diversos,
Que foran lapare,
de valde, è sen prezo
à casa è bodega,
do meu Pasteleiro.
E pois entramentes
tomo ò teu consello,
de fazer as cousas
que son do meu geito:
Lamber ben os pratos
fregar bén os testos,
atizar ò lume,
limpiar os espetos
Fazer à bogada,
cebar os larengos,
mungir à vaquiña,
tornar ò bezerro.
E catar à bosta,
è estrume mareiro,
è catar nas Pitas.
se tên ovos frescos.
E ti, què faràs
Perucho dos Merlos,
què poda chamarse
cousa do teu geito?
Vay gardar as cabras
contar os rexêlos,
è meter na chouza
os jâtos alleos.
Vay armar con visgo
nalgùn bebedeiro,
aos Paxaros novos,
aos Paxaros vellos.
Vay polas leiriñas,
armar ao Panterlo;
se non tes costrans
armàlles cûm cesto.
Dempois vay armàlles,
ao ramo dereito,
con jaula, è recramo
nûm toxo, ou codéso.
Vay vuscar os niños
que fan no seu tempo
as Paxàras chocas
polos matorreiros.
Anda, vay, è cata,
se ò niño dos Merlos
ten jâ seus oviños,
se chôcos, se frescos.
Cuida non lles mostres,
côs beizos abertos,
teus dêntes d'angazo,
conta polos dedos.
Jà sabes que ò cuco,
os come famento,
se se chaman Ovos;
chamaras-hos seixos.
Olla non che furten
ò niño côs Merlos;
olla, cando os vejas,
que te envejan nenos:
Sè jâ tên cañotos,
ou están en pelo;
se fán o pô, pô,
se cagan de seu.
Jà non podo mais
aquí o deixemos
volvamos ò conto
do novo governo.
Eu nunca pensein
dar ao Rey consellos
ben sein son mullere
e mais sen engeño.
Dos que aquí deitados
estamos ao fresco
è todos ouviron
falar do Governo
Diga cada cal,
nõ seja consello
ò que lle lembrare
sen dalo por certo.
Non temos vigias,
nen mixiriqueiros
que vayan cô conto,
è culpen Galegos.
Antòn de Domàyo,
pois sodes mais vello,
comezad axiña
falay ò primeiro:
Dempois en rióla
os outros sen medo,
diran ò que ouviron
do novo Governo
Os catro meniños
de iso non sabemos;
de copras sen zelme
bastan doze centos.
Anton de Domaio.
Lenda: | Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied |
Descargar xml • Descargar vista actual como txt