logo sli

Termoteca - Banco de Datos Terminolóxico da Universidade de Vigo

Resultados da pescuda

[Indice conceptual = 8880457]


A Termoteca da Universidade de Vigo (https://ilg.usc.gal/termoteca/) está constituído por unha base de coñecementos terminolóxicos que se alicerza nun corpus textual de rexistros especializados do galego de máis de 30 millóns de palabras, formado polo Corpus Técnico do Galego (https://ilg.usc.gal/ctg/) e o Corpus Lingüístico da Universidade de Vigo (https://ilg.usc.gal/cluvi/). Os resultados das buscas efectuadas na Termoteca poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Para se referir á Termoteca como un todo, cite: Termoteca - Banco de Datos Terminolóxico da Universidade de Vigo - https://ilg.usc.gal.gal/termoteca/. Se desexa realizar outra pescuda na Termoteca, pode calcar aquí.



Ref. 8880457
Campo temático: <UNESCO.3.1.2.9.> <UNESCO.7/7. Lingüística [8]>
Definición: An abstract system of word meanings and symbols for all aspects of culture. It also includes gestures and other nonverbal communication. - [DePaul]
Relacións semánticas: [holo => 8880672] [mero => 8880188] [hiper => 8880515]
Termo GL: lingua
Categoría: f
Morfosintaxe: lingua/lingua_NCFS0
Variante: com
Frecuencia relativa: 350.24250968709
Contexto de uso: Dende a caída do muro de Berlín e o desmembramento de Iugoslavia, novos países apareceron e, con eles, novas linguas: o bosníaco, o serbio, o croata, que eran considerados ata ha pouco como unha soa lingua (o serbocroata), estanse reafirmando. [C09]
Máis exemplos: No CTG / no CLUVI (algún dos exemplos do termo no corpus poden non corresponder ao concepto da ficha)
Termo GL: linguaxe
Categoría: f
Variante: morf
Frecuencia relativa: 47.659582014382
Contexto de uso: En Alemaña, Francia, Dinamarca, Suecia, Bélxica, o Reino Unido e Portugal, Ea Sola, coas súas bailarinas e cos seus músicos vietnamitas, advirte, cada vez "coa mesma sorpresa", que a "linguaxe íntima do corpo" transmite emocións que transcenden as palabras. [C19]
Máis exemplos: No CTG / no CLUVI (algún dos exemplos do termo no corpus poden non corresponder ao concepto da ficha)
Termo EN: language
Categoría: com
Variante: com
Frecuencia relativa: 386.97938337692
Contexto de uso: Since the collapse of the Berlin Wall and the break-up of Yugoslavia, new countries have appeared and new languages are making themselves heard_Bosnian, Serbian, and Croatian, for example, which until recently were considered to be a single language, Serbo-Croat. [C09]
Máis exemplos: No CLUVI (algún dos exemplos do termo no corpus poden non corresponder ao concepto da ficha)
Termo ES: lengua
Categoría: f
Variante: com
Frecuencia relativa: 328.45330714022
Contexto de uso: Desde la caída del muro de Berlín y el desmembramiento de Yugoslavia, nuevos países han aparecido y, con ellos, nuevas lenguas: el bosnio, el serbio, el croata, que eran considerados hasta hace poco como una sola lengua (el serbocroata), se están reafirmando. [C09]
Máis exemplos: No CLUVI (algún dos exemplos do termo no corpus poden non corresponder ao concepto da ficha)
Termo ES: lenguaje
Categoría: m
Variante: morf
Frecuencia relativa: 44.694595591866
Contexto de uso: En Alemania, Francia, Dinamarca, Suecia, Bélgica, el Reino Unido y Portugal, Ea Sola, con sus bailarinas y músicos vietnamitas, advierte cada vez "con la misma sorpresa" que el "lenguaje íntimo del cuerpo" transmite emociones que trascienden las palabras. [C19]
Máis exemplos: No CLUVI (algún dos exemplos do termo no corpus poden non corresponder ao concepto da ficha)
Termo FR: langue
Categoría: f
Variante: com
Frecuencia relativa: 338.83584154063
Contexto de uso: Depuis la chute du mur de Berlin et l'éclatement de la Yougoslavie, de nouveaux Etats sont apparus et, avec eux, de nouvelles langues sont en train de s'affirmer: le bosniaque, le serbe, le croate, que l'on considérait il n'y a guère comme une seule langue, le serbo-croate. [C09]
Máis exemplos: No CLUVI (algún dos exemplos do termo no corpus poden non corresponder ao concepto da ficha)
Termo FR: langage
Categoría: m
Variante: morf
Frecuencia relativa: 46.107408817238
Contexto de uso: En Allemagne, en France, au Danemark, en Suède, en Belgique, au Royaume-Uni, au Portugal, Ea Sola, avec ses danseuses et ses musiciens vietnamiens, constate à chaque fois "avec la même surprise" que le "langage du corps, intime" fait passer des émotions qui transcendent les mots. [C19]
Máis exemplos: No CLUVI (algún dos exemplos do termo no corpus poden non corresponder ao concepto da ficha)


Inicio Sobre a TermotecaCorpus Técnico do Galego Corpus CLUVI Descargar


Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG, Universidade de Vigo, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL