logo sli
Seminario de Lingüística Informática, 2011
Universidade de Vigo

Dicionario CLUVI español-galego

(Baseado no Corpus CLUVI da Universidade de Vigo)



Portada Limiar Nova consulta
- amontonar, amor, amparo, amplio, amplitud, amuleto, análisis, analizar, anciano, ancho, anchuroso, andar, andas, anemia, anfiteatro, anfitrión, ángel, angelical, angosto


ancho - ancha


- adx.
- ancho - ancha

ES ¡Un palo del telégrafo, plantado allí como pendón de conquista, con sus jícaras blancas y sus alambres paralelos, a derecha e izquierda, representaba para Rosa y Pinín el ancho mundo desconocido, misterioso, temible, eternamente ignorado.
GL Un pao do telégrafo, chantado alí coma pendón de conquista, coas súas xícaras brancas e os seus arames paralelos, á dereita e á esquerda, representaba para Rosa e Pinín o ancho mundo descoñecido, misterioso, temible, eternamente ignorado.
- Fonte: ADI (5)
- largo - larga

ES A cualquiera otro menos molido que el oficial de dragones; el cual traía una jornada de catorce leguas en el cuerpo, o menos acostumbrado a ver estos sacrilegios como la cosa más natural del mundo, hubiéranle bastado dos adarmes de imaginación para no pegar los ojos en toda la noche en aquel oscuro e imponente recinto, donde las blasfemias de los soldados que se quejaban en alta voz del improvisado cuartel, el metálico golpe de sus espuelas que resonaban sobre las anchas losas sepulcrales del pavimento, el ruido de los caballos que piafaban impacientes, cabeceando y haciendo sonar las cadenas con que estaban sujetos a los pilares, formaban un rumor extraño y temeroso que se dilataba por todo el ámbito de la iglesia y se reproducía cada vez más confuso, repetido de eco en eco en sus altas bóvedas.
GL A calquera outro menos moído que o oficial de dragóns, quen traía unha xornada de catorce leguas no corpo, ou menos acostumado a ver estes sacrilexios como a cousa máis natural do mundo, teríanlle abondado dúas migallas de imaxinación para non pegar os ollos en toda a noite naquel escuro e impoñente recinto, onde as blasfemias dos soldados, que se queixaban en voz alta do improvisado cuartel; o metálico golpe das súas esporas, que resoaban sobre as largas laxes sepulcrais do pavimento; o ruído dos cabalos, que piafaban impacientes, acenando e facendo soar as cadeas con que estaban suxeitos aos piares, formaban un rumor estraño e temeroso que se dilataba por todo o ámbito da igrexa e se reproducía cada vez máis confuso, repetido de eco en eco nas súas altas bóvedas.
- Fonte: BSO (17)