claro - clara
adx.
claro
- clara
ES Según colegía de la proximidad de las voces y del cercano chasquido de las ramas que crujían al romperse para dar paso a aquella turba de locuelas, iban a salir de la espesura a un pequeño rellano que formaba el monte en el sitio donde yo estaba oculto, enteramente a mis espaldas, tan cerca o más que me encuentro de vosotros, oí una nueva voz fresca, delgada y vibrante, que dijo... creedlo, señores, esto es tan seguro como me he de morir... dijo... claro y distintamente estas propias palabras:
GL Segundo colixía da proximidade das voces e do próximo triscar das pólas que estralaban ao se romperen para dar paso a aquela turba de tolainas, ían saír da espesura a un pequeno rechán que formaba o monte no sitio onde eu estaba agachado, cando, enteiramente ás miñas costas, tan preto ou máis do que me atopo de vós, oín unha nova voz fresca, delgada e vibrante, que dixo (crédeo, señores, isto é tan seguro coma que hei de morrer), dixo..., claro e distintamente, estas propias palabras:
Fonte: CRZ (29)
nidio
- nidia
ES -El cielo le ayudó en el trance -prosiguió el anciano-, pues en aquel momento en que la avaricia, que a todo se sobrepone, comenzaba a disipar su miedo, y alucinado a la vista de aquellas joyas, de las cuales una sola bastaría a hacerle poderoso, el pastor iba a apoderarse de algunas, dice que oyó, ¡maravillaos del suceso!, oyó claro y distinto en aquellas profundidades, y a pesar de las carcajadas y las voces de los gnomos, del hervidero del fuego subterráneo, del rumor de las aguas corrientes y de los lamentos del aire, oyó, digo, como si estuviese al pie de la colina en que se encuentra, el clamor de la campana que hay en la ermita de Nuestra Señora del Moncayo.
GL -O ceo axudouno naquel transo -proseguiu o ancián-, pois no intre en que a cobiza que a todo se sobrepón comezaba a esvaecer o seu medo e, abraiado á vista daquelas xoias, das cales unha soa abondaría para facelo poderoso, o pegureiro ía apoderarse dalgunhas, di que oíu, ¡marabilládevos do suceso!, oíu nidio e distinto naquelas profundidades, e a pesar das gargalladas e as voces dos gnomos, do fervedoiro de lume subterráneo, do murmurio das augas correntes e dos salaios do ar, oíu, digo, coma se estivese ao pé do outarelo en que se encontra, o clamor da campá que hai na ermida da Nosa Señora do Moncayo.
Fonte: GNM (46)
s. m.
claro
ES Una vez en la cúspide, los más atrevidos se agruparon alrededor de la puerta, y uno por el ojo de la llave, y otros por entre las rendijas y claros de los mal unidos tableros, penetraron con la mirada en el inmenso laboratorio, objeto de su curiosidad.
GL Unha vez na cúspide, os máis afoutos amoreáronse arredor da porta, e uns polo ollo da chave e outros por entre as fendas e claros dos mal unidos taboleiros, penetraron coa mirada no inmenso laboratorio obxecto da súa curiosidade.
Fonte: CRE (34)
|