divisar
v.
divisar
ES Cuando el cercano día comenzó a blanquear las altas copas de los enebros, humeaban aún los calcinados escombros de las desplomadas torres; y a través de sus anchas brechas, chispeando al herirla la luz y colgada de uno de los negros pilares de la sala del festín, era fácil divisar la armadura del temido jefe, cuyo cadáver, cubierto de sangre y polvo, yacía entre los desgarrados tapices y las calientes cenizas, confundido con los de sus oscuros compañeros.
GL ACando o próximo día comezou a alborexar as altas cotelas dos xenebreiros, fumegaban aínda os calcinados cascallos das esboroadas torres; e ao través das súas anchas fendas, faiscando ao ferila a luz, e pendurada dun dos negros piares da sala do festín, era doado divisar a armadura do temido xefe, o cadáver do cal, cuberto de sangue e po, xacía entre os esgazados tapices e as quentes borrallas, confundido co dos seus escuros compañeiros.
Fonte: CRU (58)
albiscar
ES Allá lejos creyó divisar, por entre los cruzados troncos de los árboles, como una claridad o una forma blanca que se movía.
GL Alá lonxe, moi lonxe, creu albiscar por entre os cruzados toros das árbores coma unha claridade ou unha forma branca que se movía.
Fonte: RAY (39)
dexergar
ES Y subió más alto, y creyó divisar a lo lejos las tormentosas nubes semejantes a un mar de lava, y oyó mugir el trueno a sus pies como muge el Océano azotando la roca desde cuya cima le contempla el atónito peregrino.
GL E gabeou máis alto e creu dexergar ao lonxe as tormentosas nubes, semellantes a un mar de lava, e oíu bruar o trebón aos seus pés como brúa o Océano azoutando a rocha dende a cima na que o contempla o abraiado peregrino.
Fonte: CRD (68)
|