Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression billarda among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 37
- Distribution by dictionaries: Sobreira (1792-1797) (2), Reguera (1840-1858) (1), Anónimo, (1845c) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (2), Porto (1900c) (4), Leiras (1906) (1), RAG (1913-1928) (1), Filgueira (1926) (2), Carré (1928-1931) (2), Acevedo (1932) (1), Carré (1933) (2), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (2), Eladio (1958-1961) (4), Franco (1972) (2), Carré (1979) (2), CGarcía (1985) (3), Rivas (2001) (1)

Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979).
billarda

Monforte. Univá [Posible leer Renivá o Uirivá] Orense, palitroque Orense y Beade. Juego que se juega con un palito corto llamado billarda o palitroque, y con otro más largo llamado palán; y se juega como dice el Diccionario Castellano, verbo Tala.Papeletas

billarda s. f.

Pereyro de Aguiar. Boleta de tabaco en papel. Papeletas

Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995)
billarda estornela lipe

Tala, juego de la-.

Anónimo, (1845c): Vozes gallegas, ed. de J. Leitede Vasconcellos, RL vol VII fasc 3, p. 198-229 (ms 7208 BN)
billardasf.

Llaman así a un taruguillo de madera que, puesto en el suelo, hacen luego saltar pegándole con un palo. Es un juego de muchachos. Voz prov. de la Coruña

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
villarda ne

Tala. Port. id.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Villarda

Juego de la tala V. estornela y lipe En port. y Sarm. id.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
bilarda, billarda, bigarda

Tala.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
BILLARDA

V. ESTORNELA.

VILLARDA

V. ESTORNELA.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
billarda f.

Juego de muchachos que consiste en un palo poco menos de dos cuartas de largo y otro pequeño, la cuarta parte del mayor; éste puede tener los extremos terminados en punta. Se hace una circunferencia en el suelo o un cuadrado, indistintamente, en el centro del que se coloca una piedra de regulares dimensiones. Los que van a jugar, que forzosamente tienen que ser pares, nombran a dos que son los que han de escoger los combatientes, para lo cual ponen la billarda en el suelo, o sea, el palito menor, y con el otro le dan un golpecito en el extremo para hacerla saltar, y cuando va todavía en el aire, le dan un fuerte golpe con objeto de arrojarla a la mayor distancia posible; el que la hiciese marchar más lejos es el que escoge primero uno de los que van a jugar; el que arrojó la billarda más cerca es el que escoje otro, y así hasta que todos estén repartidos en los dos bandos, de los que son jefes los dos primeros y a los que los otros tienen que obedecer y obedecen. Después de esta elección hacen otra jugada por el estilo de la primera, los mismos dos u otros en los que éstos depongan sus derechos, para decidir sobre cuál de los dos bandos ha de empezar a jugar. Una vez hecho esto y comenzado el juego, cada uno, unos detrás de otros, juegan lo mismo que lo ha hecho el primero para escoger combatientes: arroja la billarda y los del bando contrario la recogen y la devuelven al círculo en que está la piedra. Si queda dentro de aquel o queda tan cerca que desde la línea del círculo haya menos de un palo a ella, queda uno de los combatientes fuera de juego hasta otra vez. Si no cae en el círculo ni hay un palo desde el círculo hasta ella, juega el mismo hasta que sean tres las veces que los de abajo no acierten a hecharla en el círculo. Juega la cuarta vez y ésta ya no es de pérdida, sino de ganancia, porque son para lo que llaman coitos, y consiste en arrojar la billarda como las demás veces y pedir, desde el sitio en que caiga, tantos palos como a él le parecen que hay hasta el círculo. Si los otros opuestos no están conformes dicen paleâs, y entonces el que pidió mide hasta el castillo o piedra los que haya, que si son menos de los que pidió, no llevará ninguno, y además queda fuera como si hubiesen arrojado la billarda al círculo; y, si son más, lleva las que pidió; y así, sucesivamente, unos tras otros juegan hasta que el número de los palos o tantos reunidos en uno de los bandos sea el número de los que de antemano se hayan marcado. En algunos sitios el palo se pone sobre dos piedras y como no hay círculo para ganar hay que dar en el palo y tirarlo de las piedras sobre la que se coloca. En otros sitios en vez de hacer puntiaguda la billarda, no lo es y, entonces, en lugar de ponerla en el suelo para hacerla saltar, se coloca encima de una camita hecha en un extremo del palo, y se arroja al aire para después darle mientras está en él.

________

El palito menor de los dos con que se juega a este juego. Estornela.

villarda f.

Estornela.

________

Geog. (Santa María de) Feligresía en la provincia de Orense, en el partido judicial de Puebla de Tribes.

Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario)
billarda

(juego de caño) tala

Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano
BILLARDA s. f.

Billalda, tala, toña. Juego de muchachos, compuesto de un palo aguzado por ambas extremidades la billarda que, al darle con un marro palán, salta a distancia. El P. Sarmiento en su Glosario, trae una curiosa disertación sobre este juego. De ella tomamos los siguientes fragmentos: "Aquel juego de niños que en Castilla llaman el juego de la tala, llaman en Galicia, por lo común, de la estornela en Pontevedra, del lipe en Tuy, del cepo en Portugal, de la bilharda; en Extremadura, de la billarda o bilarda, y en el centro de Campos, de la bigarda. El origen de tala, es el latín talea, que significa un ramo o palito; el origen de cepo es cippus; el origen de lipe me huele a gótico del inglés lip, que significa labio u hocico, por los dos que tiene el palito tala, para que hiriendo en ellos con el palo bastón, salte en el aire y después con el segundo golpe vaya girando por el aire muy lejos. El origen de estornela es del latín medio tornare, aludiendo a los giros y vueltas que va haciendo el palito tala; pero en Pontevedra dan el nombre de estornela y por el mismo origen al enredo de los niños, que en Francia llaman virolét, y es aquel molinito de viento que puesto con dos aspitas encontradas en la punta de una barra y corriendo con ella contra el viento que sopla, gira continuamente como una rueda..." Var: BIGARDA, BILARDA y BILLA. Lo mismo que CEPO, ESTORNELA y LIPE.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
BILLARDA sf.

Tala, toña, juego.

VILLARDA sf.

Juego infantil, como el lipe o el vilordo.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
billardas. f.

Tala o toña. Juego de muchachos, compuesto de un palán (marro) y de la billarda (tala) o sea un palo aguzado por sus dos extremos.

________

También se llama estornela y lipe.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
villarda

V. lirio. A. (Serandinas).

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
billarda

También se llama estornela y lipe.

____s. f.

Tala o toña. Juego de muchachos, compuesto de un palán (marro) y de la billarda (tala) o sea un palo aguzado por sus dos extremos.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
billardas. f.

Tala o toña para juego de muchachos, compuesto de un palán (marro) y de la billarda(tala). En algunas comarcas, tornela y lipe.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
billarda

También se llama estornela y lipe.

____s. f.

Tala o toña. Juego de muchachos, compuesto de un palán (marro) y de la billarda (tala) o sea un palo aguzado por sus dos extremos.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
BILLARDA s. f.

Billalda, tala, toña, juego de muchachos, compuesto de un zoquete aguzado por ambas extremidades, que es la verdadera BILLARDA, y un palo o marro, llamado PALÁN. Es muy común en las aldeas de Galicia.

________

BIGARDA, BILARDA, BILLA, CAÑO, CEPO, ESTORNELA y LIPE.

________

El médico lucense Jesús Rodríguez López, que tan interesantes obras regionales dejó publicadas, dice en su libro Gallegadas que el juego de la BILLARDA tiene para los niños más utilidad de lo que a simple vista parece, porque aumenta la fuerza del brazo que tiene el palo en la mano; da agilidad al cuerpo en general; enseña a sumar casi automáticamente; desarrolla la facultad de calcular distancias a ojo, y constituye un entretenimiento por los muchos vocablos que le son propios. La BILLARDA puede jugarse entre dos, que es lo más corriente, o entre cuatro, divididos en dos parejas, pero en este caso son dobles el PALÁN y la BILLARDA. Comiénzase por fijar el número de tantos a que ha de jugarse, y se marca el SUCO, o medida, haciendo en el suelo una raya del tamaño del PALÁN. Colócase la BILLARDA en el SUCO; se pica en uno de sus extremos dándole con el PALÁN, y al saltar, se le da en el aire un fuerte golpe con el mismo PALÁN, para que vaya a caer lo más lejano posible. Si antes de que caiga al suelo logra cogerla el jugador que la espera, para lanzarla contra el PALÁN puesto en el SUCO, pasa él a sustituir al otro; de no ser así, la toma del suelo y cuando cae inclinada hacia un lado, puede tirar desde allí o, trazando una recta, colocarse frente al PALÁN, lo cual ofrece más ventaja porque así presenta éste todo su largo para que la tirada tenga mayores probabilidades de éxito. Si logra tocar con la BILLARDA al PALÁN, correspóndele manejar éste, diciendo al sonar el golpe: ¡chincado! (¡tocado!). Si no acierta, el del PALÁN hace saltar con éste la tala hasta tres veces, dándole otros tantos vas, o tiradas, y lanzándola lo más distante que pueda; calcula luego la distancia a que quedó del SUCO la BILLARDA, y pide el número de tantos que juzga prudente. Si el otro jugador los considera justos, dice: lévaas (llévalas); si los cree excesivos, responde súcaas (mídelas); pero el que las pide puede ahorrarse la molestia de la medición, replicando: súcaas tí, y agregando a seguida: palán e billarda que están na miña man, pues de no decir esto pasan ambas cosas al contrario. Cuando termina el juego después de llegar al número de tantos convenido, el ganancioso da un va en el SUCO a la BILLARDA, y el que ha perdido tiene que llevar a cabaleiro a su rival hasta donde hubiese llegado la tala y retornar con él del mismo modo al punto de partida. Si los jugadores no son muy expertos se hace un hueco debajo del extremo de la BILLARDA, o se coloca ésta sobre una piedrecita para que salte mejor al golpearla con el PALÁN, a lo que se llama pinche de nena; y cuando en este caso la BILLARDA no se remonta o no salta bien, sino que va a rastras por el suelo, el tirador, si quiere quedarse con el PALÁN, tiene que dar con él tres golpes en tierra y decir: á rastreira, pica na canteira; unha, duas, tres, pues de no hacerlo así pierde el PALÁN, que pasa a su contrincante.

________

Billarda de parede, juego que es casi lo mismo que el de la billarda simple, con la sola diferencia de que el palán se coloca en forma oblicua, con un extremo en el suelo y el otro en un muro, cuidando de afirmarlo bien, pues en este juego no se lanza de frente sino de través, que es la forma mejor para derribarlo.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
billarda s. f.

Billalda, tala, toña, juego de muchachos, compuesto de un zoquete aguzado por ambas extremidades, que es la verdadera billarda, y un palo o marro, llamado palán.

________

bigarda, bilarda, billa, caño, cepo, estornela y lipe.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Billarda s. f.

Tala o toña. Juego de muchachos, compuesto de un palán (marro) y de la billarda (tala) o sea un palo aguzado por sus dos extremos.

________

También se llama estornela y lipe.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
billarda f.

1. (Cab. Sob. Gro. Inc. Pan. Ram.), billarde (Bur.) juego de la tala;

________

2. (Com.) palo alargado;

________

V. xoga-la billarda.

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
billarda s. f.

Juego de la tala y el palo corto del mismo; el más largo se llama pau. Bierzo occ.(FrampasIII)