logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra ORAR como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.8 Rows
- Número de acepcións atopadas: 7.
- Distribución por dicionarios: CANCIONEIRO DA AJUDA (1), CRÓNICA XERAL (1), CRÓNICA TROIANA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), HISTORIA TROIANA (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (2).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
orar
(ōrāre): pedir, implorar 6964, 6966 ({Lais} eu' oro em rima com chóro demóro).

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
orar
orar
adorar
aorar
'rezar, adorar' , de ŌRĀRE (REW 6081). Formas: orar 893.21 "a cruz... et começoa a - ", orando 749.81 "que estauam - ". Desde el XIII: a. 1214 "mando que orem por mi" (Test. Afonso II, 259); CSM 18.39 "que vẽo y / con mui gran sesta / ant' a omagen orar", 69.7 "santa M. que por nos ora", 159.7 "ũus romeus que foron a R. orar"; Estevan Fernandiz Barreto (1144, 1611) "hũu caualeiro que era gafo e oraua en S." (3); Miragres "por vos esta orãdo" (p. 29), "avemos nostros ydalos que son moy poderosos a que oramos" (p. 106); Cr. Troyana "et camaretas en que orauã" (II, 105.1); Gal. Estoria "disemos que adorauã as pedras... et desque os huũs começarõ de orar aas aves que em hũ tempo méésmo os omẽs adorauã..." (91.30), "todaslas cousas a que orauã" (92.13), "et orara por ty" (216.35); Nunes Contr. "se levantou logo huũ dos princepes e oroo" (RL XXVII, 55). El sentido 'adorar' del texto y otros citados pueden ser confusión de orar con adorar, pero más bien evolución de ADŌRĀRE; la forma aorar en CSM 263.45 "e viu o corpo de Cristo que chorando aorou". Más ejs. de orar en Morais. En cast. desde el XIII (Berceo Sacrif. 123). Cfr. Chatton 29-30.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
orar
intr. intr. rezar; to pray: ẽno tenplo auja caustras et bouedas et camaretas en que orauã, II 105.1, II 122.28.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
orar
intr v. i. {intr.}: 18.39 vẽo y... ant'a omagen orar; 32.10 Santa Maria que por nos ora; 69.7, 159.7, 169.15.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
orar
intr. intr. orar; to pray (Vid. cantar), 291.1, 31.30, 280.12.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
orar
v. .- v. 1.- " orar, rezar". Inf.: ORAR, 226.14 "et ergeose Santa Maria et foy orar a outra camara". IPres. P4: ORAMOS, 107.2 "mais nos creemos et oramos o Padre et o Fillo et o Spiritu Santo". SPres. P4: OREMOS, 224.5 "-Oremos et rroguemos todos a Deus, que nos mostre por que nos chegou aqui". Gerund. {Xer.}: ORÃDO, 29.2 "Este Justo que apedreades por vos esta orãdo".
____IPres. 2.- " adorar". IPres. P4: ORAMOS, 106.11 "et avemos nostros ydalos que son moy poderosos a que oramos". Véase AORAR.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL