logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra SOFRER como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.15 Rows
- Número de acepcións atopadas: 14.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (1), CANCIONEIRO DA AJUDA (1), CRÓNICA TROIANA (4), CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (2), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), HISTORIA TROIANA (3), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
sofrer
v. tr. v. tr. Part. perf. sofrudo, XXXVI, 11. (Cantigas d' amigo).

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
sofrer
(grafado freqüentemente com ff, do infinitivo normalizado de sufferre; isto é de sufferrere): padecer, suportar, aturar: 155, 183, 304, 310, 316, 522, 549.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
sofrer
tr. tr. apoyar, aguantar, sostener; to support, hold up: cõmo et por qual rrazon o mar he alto et o mundo hu esta et queno sofre, I 313.26.
sofrer
pron. pron. apoyarse, aguantarse; to support, sustain: ẽnas mãos seestras tijñam senllos bordões d' ouro. ... en que se sofrian, I 363.34.
sofrer
tr. tr. aguantar, soportar; to suffer, endure: os da çidade nõno poderon sofrer nen endurar, I 349.17, I 119.6, I 94.12, I 91.11.
sofrer
pron. pron. dejar de; to abstain from: quando elena aquesto dezia non sse podia sofrer de chorar, I 141.21, I 124.23. Graal. sofrer.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
sofrer
' sufrir, aguantar, soportar' , de SŬFFĔRRE (REW 8428). De una forma *SŬFFĔRĔRE; las demás formas románicas exigen *SŬFFĔRĪRE. Formas: sofrer 41.71 "ya nõ posso - esto", 93.32, 98.41 "ca - tãtos pesares", 115.126, 151.36 "ca a - era todo o que Deus queria dar aos omes", 175.6 (c. 110), 177.60, 178.73 "ca uolo nõ posso - ", 198.77, 200.39 "que sse podesse - de nõ chorar", 228.8, 229.10, 232.4, 243.34, 246.61, 258.12,15, 291.74, 302.46, 320.12 "que lli queria - o que auia feyto", 360.6, 426.21, 480.18, 482.33, 502.5 (c. 337), 551.41, 622.17,18, 625.6, 628.23, 755.31, 774.37, 778.15, 839.23, 843.7 869.13, 878.9-10 "desque virõ que os nõ podiã - com̃o os mouros erã muytos", soffrer 19.9; sofro 105.22 " - eu muyta lazeyra", sofre 133.17, 681.25, sofreo 622.17, sofremos 100.13, 107.66, sofrẽ 382.8; sofria 132.6, 243.34, 821.8 (c. 554), sofriã 474.22, 503.23, 885.17, sofriam 762.17; sofrera 893.21; sofreu 213.16, 876.35, sofrerõ 220.48 (ms. sofreu ), 839.20,22, 885.2; sofreriã 842.37; sofredeuos 183.16; sofresẽ 842.37; sofrendo 121.11, 125.18, 160.8-9, 222.5, 291.73, 312.12, 464.10, 864.33, sofrẽdo 885.4; sofrida 382.7 "lazeyra que am - " (ms. sofida ), sofrido 147.20 "auemos - gram lazeyra", sofrudo 382.17 "auedes - muyto afã". Desde el s. XIII: CSM 3.10 "per que soffreu muit' affan", 5.2,3 "como Santa M. ajudou a emperadriz de R. a sofrelas grandes coitas per que passou / quen as coitas deste mundo ben quiser soffrer", etc. (Mettmann Gloss. CSM 290-291); Afonso X (B 469) "poys me tal coyta faz soffrer / qual sempr' eu por ella soffry" (8-9), "esta paixon ssoffro por teu amor / pola tua que soffresti por min" (20, 21); Cr. 1344 "callade e nom vos pese e sofredevos" (III, 126); Miragres "eles nõno poderõ sofrer, que estauã ja cãsados" (p. 97), "pero que o quiso sofrer por amor de Santiago" (p. 198); Cr. Troyana "os da çidade nõno poderon sofrer" (I, 349.17), "non sse podia sofrer de chorar" (I, 141.21); Fragm. Tristán "et eles disserõ que sse sofreriã poys que llo nõ queria diser" (p. 48); Gal. Estoria "porque sofressem mellor as lazeyras" (16, 31), "que nõ poderia despoys sofrer a Deus" (34.2), etc. Numerosa documentación en Morais; para el gall. cita Carré sofrer, que se ha perdido; Valladares, E. Rodríguez y Franco Grande dan un híbrido sofrir: en realidad existe el cast. sufrir, junto a formas de sofrer, pero no el inf. En cast. desde el Cid (se encuentra en textos medievales sofrir: Corominas DCELC IV, 303b). Véase SOFRUDO.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
sofrer
sofrer-se
suffrir
v. tr v. tr.: 5.2 como Santa Maria ajudou a Emperadriz de Roma a sofre-las grandes coitas; 3.10 soffreu muit'affan; 28.59 coyta soffreron; 63.73 cavaleiro nunca tanto fez / nen soffreu en armas com'aquesta vez / soffrer fostes vos polos mouros vençer; 179.25 Con este mal que sofria || permitir, tolerar: 7.25 porque lles non sofrer / queria de mal fazer; 8.40 Esto vos non sofreremos; 17.13 soffreu que fosse do demo tentado; 113.14, 159.3 Non sofre Santa Maria de seeren perdidosos / os que as sas romarias son de fazer desejosos || sustentar, segurar: 13.28 Santa Maria... que me nas sas mãos sofre que m'o laço non matou; 175.53, 175.62 o sofreu en sass maos que non colgou da garganta || sofrer-se: segurar-se: 74.41 fez-lle que eno pinzel se soffreu / con que pintava; e poren non caeu || dominar-se, ter paciência: 25.119 foi ssa mão tender / e fillou-a con alegria, / ca non sse podia soffrer / de saber o que y jazia; 369.56 que o alcayde rogasse / que se soffresse un pouco atẽen que a achasse. {Cf. suffrir}.
suffrir
suffrer
sofrer
(suffrer; 75 M suffria) V. sofrer.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
sofrer
IPres. = suportar, ter paciência: {Afonso X} me non afiquedes / daquesto, mais ide-m' assi sofrendo 1.30; 13.12; 220.14; 295.11. || Formas verbais: IPres. P1 sofro 14.20; IPret. P1 sofri 14.18; P2 sofrêsti 14.21

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
sofrer
tr. tr. apoyar, sostener; to support, bear, sustain: et o mũdo onde esta et quen o sofre, 186.11.
sofrer
tr. tr. padecer, sentir; to suffer: vos cõvij[n]ra de sofrer mays que a nos, 70.29.
sofrer
tr. tr. sufrir; to suffer, endure (Vid. endurar), 107.20.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
sofrer
v. .- v. " sufrir, aguantar, soportar". Inf.: SOFRER, 58.1 "nõ poderõ sofrer os espantos que os demoes y faziã"; 97.12 "estando de pee [...] matou y moytos mouros. Et eles nõ no poderõ sofrer"; 198.3 "o quiso sofrer por amor de Santiago". Imperat. P4: SOFRAMOSNOS, 223.9-10 "diziã os judeus: -Soframosnos ata que moyra".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL