logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra como como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.58 Rows
- Número de acepcións atopadas: 58.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (1), CANCIONEIRO DA AJUDA (17), CONCELLO DE NOIA (2), CRÓNICA XERAL (3), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (3), CANTIGAS DE ESCARNHO (6), HISTORIA TROIANA (3), VOCABULARIO 1275 (1), Nunes2 (1), LIBRO DE NOTAS (21).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
como
adv. adv. a como quer, CCCCXL, 14, seja como fôr; como quer ou como quer que, CLXXVII, 24, CCCX, 4, de qualquer maneira; como quer que avenha (como quer que seja meu feito, CCCX, 4), CCCX, 10, aconteça o que acontecer; como quer que, XXIII, 14, CCLXXII, 14, CCLXXVIII, 9 e 10, CCLXXXVI, 13, ainda que; DII, 6, etc. com tanto que (?); a como, CCXLIII, 3, per como, CLIX, 10, segundo, conforme; ben como, CXCIII, 14, igualmente. (Cantigas d' amigo).

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
com'
coma
come
como
O latim quōmodo aparece no CA (e em todos os mais textos arcaicos portugueses) nas quatro formas diversas, de que vou tratar, saindo propositadamente da ordem alfabética.
________ COM'.- Segundo as leis formuladas por J. Vising no tratado Quomodo in den romanischen Sprachen, nas Dissertações (Abhandlugen), dedicadas a Tobler, em 1895 ({Vising Quomodo}), com' pode representar qualquer das três formas usuais, nos versos 47 {Vasco Praga de Sandin} com' eu vos dixe ja; 2905 {Fernan Garcia Esgaravunha} com' agora min faz viver; 545 {Johan Soairez Somesso} com' en desejar. No verso 10093 {Johan Garcia de Guilhade}, devidamente emendado, deveremos ler com' outras arllotas.
________ COMA (quōmodo + ad): segundo Vising Quomodo, ou melhor quōmodo + ac, segundo Meyer Lübke {REW}. Ocorre no CA uma única vez no verso 9121 {Pero Garcia Burgales}, na fórmula coma a mi -segundo Lang CA (eu imprimira com(o) a mi)- ainda hoje usadíssima pelo vulgo português, no sentido de como eu, com substituição do caso recto eu pelo oblíquo mim. Vid. Gil Vicente, III, 391 porque tal fui coma ti.
________ COME (quōmodo + et). É usado, segundo o mesmo filólogo, diante de nomes e pronomes pessoais absolutos em comparações breves: tal, qual, à semelhança de: come mi: 1029 {Martin Soarez} por tal coit' aver come mi; 2866 {Fernan Garcia Esgaravunha} non sei quem-na tan muito ame come mi; 7853 {Fernan Rodriguez de Calheiros} e vejo eu muitos queixar come mi (porque é assim que devemos ler, com Lang CA e Nobiling CA, em vez de con mi); come vos: 4619 {Johan Lopez de Ulhoa} tan fremosa come vos; 5043 {Men Rodriguiz Tenoiro} come vos, senhor; 8526 {Johan Soairez Somesso} come senhor; 4705 {Johan Lopez de Ulhoa} come meu ben1; 9765 {Pero Mafaldo} come cavaleiro2. Contra a regra, come aparece todavia regendo verbos no verso 3908 ({Johan Soarez Coelho} come quen as padece) e 8497 ({Johan Soairez Somesso} come ja sen vos estarei); 6030 ({Anónimo} come de morte). nº 8988 {Martin Soarez} não está bem. Insatisfeita com as propostas de emenda de Lang CA, aceito como boa a de Nobiling CA e recomendo que leiam: ca me non an por ên a desfiar.
____adv. COMO (quōmodo). Equivalente a de que maneira, da mesma forma que, êsse adv. é usado antes de verbos: 1032 {Martin Soarez} maravilho-m' eu como posso soffrer; 1505 v. {Martin Soarez} e como me non doerei; 1647 {Airas Carpancho} Ay Deus! com(o) ando coitado d' amor3; 3647 {Vasco Gil} como quen end' é sabedor; 9649 {Rodrigu' Eanes de Vasconcelos} como serei guardada. Aparece contudo também onde a regra exigiria come, p. ex. no verso 4619 v. {Johan Lopez de Ulhoa} tan fremosa como vos. Seguido de um infinitivo explicativo de outro verbo antecedente significa isto é (alemão: nämlich): 545 {Johan Soairez Somesso} estou a gran pavor de morte, com' en desejar... la melhor dona do mundo; 865 {Pai Soarez de Taveiros} desejando sempr' aquel ben do mundo mais grave d' aver, como desejar ben-fazer da mui fremosa mia senhor; 2501 {Pero Garcia Burgales} na mayor coita do mundo viv' oge por én como querer-lhe melhor d' outra ren; 2909 {Fernan Garcia Esgaravunha} con tan gran coita de soffrer... com' aver sempr' a desejar mais d' outra ren de a veer; 7835 {Fernan Rodriguez de Calheiros} non me quer leixar ergo morrer como leixar-m' en seu poder d' Amor. Cfr. en como4.
____ NOTAS
________ 1. Não percebo por que motivo Lang CA quer substituir neste verso come por como o.
________ 2. Eu resolvera a abreviatura com por como.
________ 3. Considero come, que está no texto, como êrro.
________ 4 É lição restituida por Nobiling CA. Quanto ao verso 4147 hesito, inclinando-me a interpretar como por como é. Eis o princípio da cantiga 181 {Rodrigu' Eanes Redondo}, sem a pontuação talvez excessiva pela qual tentei comentá-lo: Que sen meu grado m' og' eu partirei / de vos, senhor, u me vos espedir / com o partir-me de quanto ben ei.
como
conx. : conjunção {conx.} causal. Seguida de indicativo significa visto que, por isso que, p. ex. no verso 139 ({Vasco Praga de Sandin} como vos sodes, mia senhor, mui quite de me ben fazer). Seguida de conjuntivo significa no caso que, suposto que: 3295 {Roi Queimado} como non moira.
como que
conx. : conjunção {conx.} hipotética, equivalente do latim quasi. Seguida de indicativo 1136 {Martin Soarez} como que me faz desejar (als ob). Aparece também no verso 3143 {Roi Queimado} (no CBN come que) depois do verbo sabedes, em lugar quer do simples como, quer de simples que. Nobiling CA prefere conservar em vez do conjectural sabedes a lição avedes, lendo Ca, mia senhor, avedes vos mui ben / Como que vus non ei a custar ren.
como se
: seguida de um conjuntivo: 4690 {Johan Lopez de Ulhoa} como se d' ela ben cuidass' aver.
como-quer que
: seguido de conj. equivale a ainda que, embora: 4917, 7499, 8036.
en como
1970, 3951, 9634 {Rodrigu' Eanes de Vasconcelos} (verso em que devemos conservar a lição en como vos direi).
entanto como
: enquanto, no tempo em que (seg. de fut. conj.) 40, 265, 941, 1311, 7734, 7775, 8546, 8993 ({Martin Soarez} entanto com' eu vivo for); 8053 ({Vasco Praga de Sandin} entanto com' eu viver'); seg. de pret. perf. 182 ({Vasco Praga de Sandin} entanto com' eu pude).
per como
: pela maneira como 4966, 8036, 8380.

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
como
conx. .- conx. 'como, conforme, segundo'. Como, "assý como ese agro he uallado et deuisado" 1.5 (1332); "et assý como uay ffiryr em rredor em hũu caruallo" 1.15 (1332); "así por conpras como por gãansas como por outra qualquer cousa que a mỉ porllos ditos meus fyllo et fyllas (...) pertẽescã ẽna dita vylla" 8.19, 20 (1381); "véndouos como dito he as ditas herdades" 8.23 (1381); "que seiã taes como uós et uosos symjtaes" 10.84 (1390); "et fazer dello todas nosas voõtades así como de nosas cousas propias sem uoso enbargo et deste dito aforamento" 10.95 (1390). Deste termo hai 154 ocorrencias vid. listado s.v. como.
como quer
conx. .- loc. conx. modal 'como queira que'. Como quer, "rrenunçiamos a toda exepcõ (...) et dereytura que nós ẽna dita herdança avemos et aviamos et auer poderiamos ondequer et como quer et por qualquer rrasõ" 9.23 (1385).

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
assi
asi
assy
asy
Assi como
assi
conj. 'así, de esta manera ' (con varias acepciones), del lat. SĪC (posiblemente con AD, aunque pudo existir influencia de los pronombres. El refuerzo existe en toda la Romania): assi 25.12, 28.25, 33.19, 37.50, 41.71, 42.85,96,98, 43.13, 45.53, 46.93, 53.23, 62.9, 66.21, 73.28, 89.5, 91.13,34, 92.46, 93.28, 95.63, 105.6,21,27, 106.51, 107.62,77, 131.37, 197.67, 198.89, 219.25, 232.43, 242.14, 258.14, 259.25, 262.9, 267.39, 268.56, 273.44, 274.71,74,84, 275.97,6, 282.19, 309.40, 443.11 (c. 287), 460.10, 528.39, 534.13,21,23, 536.13 "teue que a mayor guerra que lljs podia fazer - era matalos de fome", 537.37, 539.29,9, 541.35, 543.6 (c. 374), 544.10 (c. 375), 546.7, 549.9, 552.5, 556.29, 557.7, 558.8, 560.28, 563.3, 564.41, 565.12,18, 567.12, 568.37,44, 570.29, 579.73, 580.12,3 (c. 399), 581.14, 590.29, 591.15, 592.28,42, 593.6, 600.5,22, 601.27, 602.8,22, 603.4, 606.47, 607.6, 608.18, 611.6, 612.18, 614.15, 616.26, 618.32, 634.6, 654.20, 679.19, 702.27, 716.11, 719.10, 801.51, 808.69, 811.155, 854.77, 872.55, 898.1 (Ap. A); asi 10.2, 81.10, 180.15, 219.19, 233.6, 289.18, 290.29, 312.26, 314.11, 320.11, 321.34, 327.50, 330.23, 335.12 (c. 197), 347.8, 348.20, 358.9, 361.11, 372.11,28, 381.37, 394.29, 472.29,18, 497.9,14,20, 498.7, 502.4 (c. 337), 504.35, 506.2 (c. 341), 508.42, 513.7, 522.12,18, 523.8, 524.28,7, 525.3, 574.18, 620.12, 621.49, 624.10, 625.41,44, 627.41,11, 630.34, 643.25, 646.3,14,16,22, 649.20, 654.22,30, 659.21,27, 661.24, 684.36, 665.13,14,15, 667.14,19, 668.19, 678.10, 705.7, 706.16, 707.32, 740.6, 741.31, 742.9, 750.25,35, 754.14, 755.28, 801.11, 807.48, 808.87, 810.149, 813.233, 815.10, 816.56, 817.6,8, 820.7, 823.16,39, 824.63, 827.14, 829.9 (c. 561), 835.7 (c. 567), 837.16, 838.17, 842.24,32, 844.10,13 (c. 576), 845.3, 846.22, 847.14, 849.4, 854.16, 855.11 (c. 589), 856.12 (c. 590), 857.16, 858.6 (c. 593), 860.7,8 (c. 595), 861.16, 862.6,13, 864.33, 867.18,20, 869.10,16, 870.31,47, 872.38, 873.7,20, 874.16, 876.42, 877.55, 879.24, 880.6, 882.4, 885.11, 886.8,10,14, 888.40, 891.15, 892.64; assy 6.42, 14.19, 23.14, 34.12, 44.44, 53.25, 71.9, 74.34, 97.22, 98.34, 101.19, 107.69,75, 109.17,26, 111.11, 114.84,93,96, 116.143, 119.20, 126.11, 128.6-7, 129.94,98,102,103, 131.20, 134.56, 135.37, 136.24, 137.52, 140.7, 141.23, 144.14, 146.11, 147.21, 149.69, 151.44, 163.22, 168.48, 169.55,61, 170.84, 174.60, 175.13, 179.101, 180.16,19,24, 181.44,45, 184.35, 186.90,91, 188.51, 189.54, 190.22,23,27, 193.34,43, 194.73,75, 195.1,3,16, 196.17, 197.52, 198.70,88, 199.7, 200.18, 201.54, 205.49, 207.9,10, 208.14,18,34, 209.36, 214.57 "quando M. G. - oyu dizer a R. V. meteu mão", 221.4, 222.16, 226.16, 231.29, 237.14, 241.47, 244.8, 247.19, 254.76,5, 264.4, 283.63, 291.67, 397.7 (c. 245), 399.12, 401.27, 404.18, 409.18, 417.4,15, 427.38, 434.28, 435.12, 446.2, 459.31, 464.11, 487.8, 517.15, 519.7 (c. 353), 526.11, 528.42, 672.34,39,42,51, 681.24, 691.15, 692.7, 694.36,10, 695.6, 702.23, 713.5, 753.31, 760.8, 776.22, 778.20, 790.24, 793.11, 798.12, 800.29,32, 802.28,45, 803.85, 804.116, 839.13, 898.7; asy 114.87,99,104, 116.139,141, 134.3, 179.101, 202.10, 229.12, 233.11, 288.14, 292.5, 295.29, 349.6, 354.21,30,9, 355.35, 362.38, 363.51, 366.19, 378.13, 383.11, 386.9,14,23, 389.33, 392.34, 394.50, 397.6, 408.18, 409.7, 410.27, 417.12, 420.28, 427.43, 439.6, 449.12,13, 461.7, 494.12, 521.16, 527.18, 673.65, 687.40, 712.22, 743.10, 769.7, 770.23, 773.5, 780.30, 799.16, 801.9, 803.85, 846.23. Cfr. 860.10 "estes se dauã asi reçebiã aas uezes" ('también '), 215.4 "et assy fezo a outros lugares" ('lo mismo '), 478.30 "cõ moller que ouuese assy nume" ('tal '). En muchísimos casos se une a como o a que: assi como / assi com̃o 'según, como ' 35.22, 45.60, 46.94, 48.32, 59.7, 61.26,9, 67.18, 68.5, 74.26, 76.5, 79.28,5, 83.8, 84.42, 85.6,21, 86.24, 90.21, 96.16, 97.19, 101.34, 105.9 " - a perdon", 107.64, 257.16, 258.11, 260.5, 263.8,23, 264.5, 265.4, 266.15, 268.10, 272.17, 273.59, 284.72, 286.17, 292.88, 302.42, 442.25 " - ante auia IX", 529.17, 541.38, 542.9,14, 543.4, 544.8 (c. 374 y 375), 546.4, 547.27-28, 548.28,31,32, 549.36, 554.34, 555.5,10,21, 557.14, 559.7, 561.4, 563.49, 571.23, 578.59, 580.4,6, 589.9,30, 593.22, 596.23 "a suas filhas - a senhoras", 603.35, 607.62, 609.41, 610.35, 614.14, 633.4, 635.12, 661.23, 707.29, 783.10 "pediullo - Martos" ('lo mismo que '), 792.15, 819.49, asi com̃o / asi como 3.20, 5.5, 8.34,40, 18.33, 72.19 "nõ quiserõ vĩjr - el mãdaua", 231.16, 284.9, 311.16, 319.18 "fezo - el rrey mandou", 324.16, 337.9, 349.5, 372.20, 414.24, 452.21 " - esposo que da arras", 455.8, 459.22 "de ordim - arçebispos et bispos", 471.10,21, 472.11, 479.16, 483.20, 490.9,14, 502.13 " - cobijça", 509.6, 520.14 " - mortos", 525.20, 620.8,29, 623.35, 629.54, 643.33 " - o mays amjgo", 646.17 "bẽ - dizia", 648.4,7, 652.4,19, 659.18, 660.36,39,15, 661.16, 668.25,3, 706.4,13, 707.22, 732.23, 733.5, 737.29, 760.18, 815.37, 816.54,60, 818.17, 819.5, 824.64, 825.16, 850.10, 852.26, 863.8, 873.5, 876.21, 882.9, 893.6, assy com̃o / assy como 3.6, 7.30,32, 104.22, 110.42,52 " - huuyou d' entrar en acordo ante que o mouro arremeteusse", 111.5, 115.132, 116.158, 137.29, 144.9, 143.24, 145.7,18, 147.13 " - boos vassallos deuem fazer", 149.65,77,79, 153.14,21, 156.4, 160.7, 161.3, 163.16, 170.93, 173.29 " - ençarrado", 184.49, 187.4, 191.46, 192.23, 197.66, 199.93,96,10, 202.82,5, 212.10,6, 216.6, 222.17, 223.33, 225.6,11, 240.24, 250.22,7, 252.34, 254.8, 289.7, 294.11, 295.36, 300.9, 303.13, 351.10, 348.23, 434.8, 451.11, 452.16,23, 453.12, 464.7 "asentouse ena sela de Sam Pedro - apostoligo", 465.32, 466.8, 486.27, 493.3,8, 494.3, 520.16,19, 671.7,14, 672.49, 682.19, 684.19, 686.20, 701.50, 724.22, 732.18, 769.11, 800.25, 801.13, asy como / asy com̃o 5.15, 167.20, 172.6, 230.4, 241.6, 292.8, 304.32, 349.2, 368.24, 378.18, 383.5, 384.30, 385.24, 386.16, 390.48,8, 396.3, 402.7, 403.12, 419.12, 435.11, 708.12, 715.58, 734.3, 744.14,17. En algunos casos assi... como 'tanto como ' : assi 66.21 "mays assi foy que pella merçee de Deus assi os que vẽeron en acorro como", 181.34, 494.11, asi 336.36, 432.26, 471.18 " - do grande com̃o do pequeno et do pobre com̃o do rrico", 500.20, 506.7, 706.7, assy 152.3, 209.49, 237.5, 527.14, asy 252.34 " - huus com̃o os outros", 347.22, 365.5, 389.31, 424.5, 472.23; 'tan... como ' en 63.10 "assy cõpridamente com̃o lla el demandou". Cfr. 178.64 "que nũca dona assy fora desonrrada... com̃o ela fora aly", 208.13 "assy he com̃o", 380.32 "como mj consellarẽ asi farey", 454.23 y 621.55 "com̃o... asi", 452.14 "entõ asy era com̃o", 544.13 "os mouros com̃o yã seyndo assi yã os cristaos entrãdo", 509.24 "nõ yam assi acabedelados com̃o". En otros casos aparece assi como... assi: 52.10 "et assi com̃o sse leuantara loucamente assi se tornou liuãamente", 82.12, 236.69, 239.16,17, 556.29, 898.2,3,5,6,11,12 (Ap. A), asi com̃o... asi 327.50, 874.11, assy com̃o... assy 672.39, 898.8,9. Assi como puede funcionar como conj. con el valor 'tan pronto como, una vez que, cuando ' : assi com̃o 28.36, 91.11, 97.12 "et - entrou a el rrey beyioulle a mão", 297.30, assy com̃o / assy como 134.52, 149.57, 152.60, 156.11, 161.13, 180.20, 189.66, 197.43, 199.12, 204.23, 240.45, 299.15, 459.14, 724.20, asy com̃o 181.30, 246.62, 346.4. Hay algunos casos de repetición del adv.: assi... assi 581.28, assi... asi 61.10, asi... asi 81.9,10 "et como o pos - o atẽdeu et - o cõpriu", assy... assy 223.18, assi... assy 236.69. Unido a que por lo general significa 'de manera que ' : assi que 69.19, 71.7, 91.7,28, 94.56, 260.16, 282.12, 442.5, 535.16, 541.27, 545.22,4, 556.13, 557.15, 564.20, 567.8, 570.32,5, 577.32, 587.11, 588.22, 590.26,29, 591.3,16, 592.37, 594.14, 599.17, 603.33, 610.33, 623.29, 651.6, 662.30, 758.17, 789.7, asi que 53.14, 78.22, 237.26, 315.37, 327.60, 336.36, 340.22, 431.16, 638.9, 640.9, 643.23, 644.68, 646.12, 658.39, 661.7, 662.25, 663.34,9, 664.43, 692.4, 706.7, 707.27, 727.15, 730.23, 750.29, 834.47, 860.6, 878.21, 882.12, assy que 112.46, 113.72, 135.14, 159.12, 162.17, 173.25,30 "nõ leixaua A. ome nẽhũu chegar - con el falasse", 178.76, 182.56,58, 183.8, 198.72, 221.11, 225.6, 230.6, 237.21, 240.29, 254.74, 304.30, 345.21, 385.3, 436.18, 494.7, 527.35, 528.46,50, 569.21, 669.8,12, 672.28, 683.15, 708.15, 716.7, 748.72, 781.23, 803.80, 805.132, asy que 352.9, 353.19, 369.16, 399.5, 405.13,14,16, 412.23, 413.13, 425.4, 427.37,6, 430.14, 436.25, 488.6, 715.54, 723.5, 741.24, 752.10. En otros casos no equivale a la locución conjuntiva: 262.7 "assi acaeçeu que", 270.17 "acaeceu assi que", 340.20 "et asi guisaua elle que", 502.13 "asi acaeçeu que", 842.38 "et asi que mellor era de", 24.9 "et assy acaeçeu que" (id. 161.6, 175.5, 201.49, 207.5, 122.4 "et assy lle acaeçeu que" ), 173.46 "assy auẽo que" (id. 211.3), 252.45 "asy acaesçeu que". En otros casos forma parte de una comparación: 25.18 "assi fficarõ cansados... que", 67.23, 541.29 "tã grande afam leuara aquele dia... assi que", 579.85 "assi acostumados que", 579.87 "seyrom de maneyra enas cousas assi que", 816.60 "asi enderençou... que", 850.11 "erã tantos... asi que", 859.14 "tã brauamente os forõ ferir et asi os quiso Deus ajudar que", 867.6 "et asi ordinadas que", 173.36 "assy o guardauã... que", 434.31 "assy vijnã esforçados... que", 804.113 "et tã valente asy que". Finalmente, en dos ocasiones aparece assi en exclamaciones, alternando en el ms. con SI1: 133.41 " - prouguesse a Deus", 560.22 " - me ualla Santo Sidro que mj plaz". Está ya en las CSM 65.190 "assi Deus m' ajude", 105.74 "assi Deus me valla", etc. El adv. desde finales del XII: a. 1192 "assi us das sestas com en outro herdamento" (Voc. 1192-1193, 330); a. 1193 "assi us das sestas como como u outro herdamento" (id.), etc. Véase C. Michaëlis (Gloss. CA s.v.), Cunha Zorro s.v., Mettmann Gloss. CSM 30 y Machado (Gloss. CBN, 152a-153a). El port. ant. es assi (hasta el XVII), pero ya desde el s. XVI se conoce assim. En gall. mod. continúa así, siendo un disparate la forma asín de los diccionarios galls. Para el cast. véase Corominas DCELC I, 301b-302a.
como
com̃o
come
come
coma
Conj. causal 'como ' , del lat. vulg. COMO (en inscripciones de Pompeya: Väänänen Notes Bloch-Wartburg 481; también se documenta QUOMO, clás. QUOMODO ). Formas: com̃o 3.10,15, 5.24, 6.1, 9.9, 13.1, 16.1 (c. 10), 23.1, 24.12 (c. 17), 25.1, 27.1,2,7, 28.23,30, 29.13, 32.21, 33.1, 34.1, 35.1, 39.18, 41.48, 42.83,96, 44.46, 45.53,60, 55.12,14, 56.30, 59.11, 69.7, 70.31, 71.1 (c. 49), 76.15,16, 78.12, 79.28, 84.31 "dame siso et entendemento - o possa fazer", 85.1, 86.1 (2 v.), 87.1, 88.1,27, 90.1, 92.1,5, 94.37,47,60, 95.1, 96.1, 97.1, 98.42, 99.57,1, 100.1, 103.1, 105.1, 108.1, 109.17,20,30, 110.37, 112.32, 115.114, 116.138,149,158, 117.1, 118.1, 119.1, 121.1 (c. 79 y 80), 123.1,2, 124.28, 125.1,8, 126.1,2, 127.44, 129.85,107, 130.1, 132.1, 133.36, 134.1, 135.16,22,31,33, 136.1,7, 138.1, 139.21, 140.1, 142.1, 144.1,4, 145.1,13, 146.1,7, 149.67, 150.1, 151.38,43, 152.59,65,1, 153.1, 155.1, 156.1,16, 157.1,7 "ome muy poderoso et - señor de - terra d' Estremadura", 158.34,37, 160.1,2, 161.1, 162.18,1,11, 163.15, 166.1 (c. 106 y 107), 168.39, 169.72, 170.97, 171.1, 172.1, 174.1, 175.1, 1.77.41,51, 179.1, 180.26, 181.31 " - a ma senora mandara", 182.51,1,6, 184.46, 186.96, 187.1, 188.46 "se uos nõ fossedes meu amo - sodes", 189.1, 190.5, 191.1, 193.42,51, 196.30, 197.45,46 "que nũca ome de mellor oyu - por seer de tã poucos caualeyros - os cristãos erã", 199.1, 200.16, 202.80,1, 203.1, 204.30,32, 205.56, 206.1, 207.1, 208.13,16, 209.42, 210.1, 211.1, 212.1 (c. 125 y 126), 213.14,17-18, 214.44, 215.1, 216.1, 217.1, 218.1, 220.1, 221.1, 222.1,6,17, 223.22, 224.1, 225.1 (c. 135 y 136), 226.1,7, 227.16, 228.1,2, 229.1,2, 230.1, 232.1, 233.1, 235.46 "todo ia - desapoderado", 236.69,1, 239.1, 240.30, 241.1, 242.19, 244.1, 247.1 (2 v.), 249.1,13, 250.1, 251.1,8, 253.51, 254.1, 255.21, 256.35,37,1,7, 258.1,13, 259.33,36,40, 260.1, 262.1, 263.1 (2 v.), 264.33, 265.1, 266.16,24, 268.1,12, 269.1,2,11,12 (c. 160),1 (c. 161), 270.19, 271.1, 272.20.42, 273.44,67, 274.88, 275.1, 277.1,8,16, 278.22, 280.78,87, 281.1,2, 283.53,54,67, 284.7, 285.1 (c. 167 y 168), 287.1, 289.3, 291.63,72, 292.1, 293.19, 294.1, 296.1,2, 297.32, 298.53, 299.5, 300.1, 301.15 "et - seria carreyra de paz", 302.41,43,45,48 "matoullj muytas gentes ademays - os achou desarmados", 303.1,11, 310.1, 311.1, 312.7, 314.1,4, 316.49,1, 318.3,11, 319.1,2, 320.12,22,28, 322.1, 325.1, 328.1 (c. 191 y 192), 331.1, 332.19, 333.1, 334.8 (c. 195 y 196), 337.1, 338.23, 342.1, 343.10,14, 344.1,3,4, 345.26,30, 346.41,42,2, 347.24,5 "seendo ia - ençima de sua vida... coydou - leixase os rreynos", 348.1,18, 350.1, 351.1, 352.23, 353.1,11,16, 354.1,4,14, 356.1, 357.1,16, 358.22,1, 359.1,2, 360.1,18, 363.1,3, 364.4 (c. 218),1 (c. 219), 365.1,14, 366.1,11, 367.1, 368.1, 369.11,1, 370.11,1,6,7, 373.34,1, 374.1 (c. 229 y 230), 375.1, 377.6,7, 378.24,25, 379.48,1, 381.3, 383.1, 384.32,1, 386.1,7,22, 387.1, 390.45,1,6, 391.1, 392,36,1, 393.12,15,18,23, 394.40,44, 395.62,1,2, 396.23,5,6, 397.9, 398.19,1,8, 399.18,1,3, 400.1, 402.1 (c. 250),1,3 (c. 251), 403.1, 404.1,17 (c. 253),1 (c. 254), 405.1, 407.1, 408.14 (c. 257),13 (c. 258), 409.1, 410.1 (c. 260 y 261), 411.1, 413.11,1, 414.1,3, 415.11, 417.1,10, 419.1,2,10,21, 420.1, 421.12, 423.1, 425.25,30,1, 426.9,12,13, 428,23,26, 429.1,8,16, 430.1, 431.1,10,17, 433.1, 434.19, 435.1,4, 436.1, 437.11,21, 438.1, 439.1,4, 440.16, 441.18, 442.27,1, 443.1, 445.1,10,18, 446.1 (c. 289),2 (c. 290), 447.23,1, 449.1, 450.16,1, 451.1, 452.1,3,11,13,19, 454.29, 456.32, 457.1,15, 458.1, 459.16, 460.38, 461.13,1,2, 462.1, 464.1,5, 465.37,40, 466.1 (c. 305 y 306), 467.1, 468.1, 469.13,17,18,1, 471.1, 474.15,1, 475.1 (c. 314 y 315), 476.15,16,1,3, 477.1,8,9,10, 478.26,1, 479.15,1, 482.31,1, 484.13,17,19, 485.1, 490.1, 491.12, 492.1, 493.1, 494.23,26, 496.16,17, 497.8,12-13, 498.1, 499.1, 500.1, 501.1, 502.1, 504.1 (c. 338 y 339), 505.1, 506.1,5, 508.1, 509.1,3, 510.1 (c. 344 y 345), 512.1,24, 513.1,4, 514.11,1, 515.12,1, 516.5 (c. 349) (el manuscrito tiene com̃e ),1 (c. 350), 517.1,8, 518.1, 519.13 (c. 352),12 (c. 353), 520.1,16,1, 522.10, 523.25, 524.32,33,1, 525.1, 526.18, 529.5, 532.1 (c. 363 y 364), 533.5,6 (c. 364),1 (c. 365), 534.1, 535.1, 538.13 (c. 368),16 (c. 369), 539.11, 540.1, 541.1, 542.1, 543.1, 544.14,1, 546.1, 547.31,33, 549.1,6,12, 550.21, 551.15, 552.1, 553.1, 554.29,39, 555.3, 556.29,1,3, 557.1, 558.14, 560.13, 561.1, 562.29,30,31,33,34,35,40, 563.8, 564.42, 565.1,3,10, 566.24,34,3, 567.11,29,32, 568.1, 569.21, 570.38, 571.18, 572.9,10, 573.5, 574.31,1,3, 576.1, 584.39,45, 585.16,17, 586.7, 587.27, 589.3,8,1, 590.23,24, 591.1,25, 592.27, 593.22, 594.16,23, 595.31,1, 596.16 "entõ guisouos - se fossem", 596.1,5, 597.11, 599.20, 602.29, 603.1,9, 604.27, 606.36, 607.1,4, 608.36,37, 609.38, 611.6, 613.18, 617.7, 619.67, 622.10,13, 623.38 "et - o preito passar ante os meus alcaydes den sentẽça", 623.1, 624.7,29, 630.16, 631.1, 632.34,1, 634.1,4, 635.1, 638.26, 637.1, 638.11,1, 639.1 (c. 436),3 (c. 437), 640.15, 641.13,18,19, 642.4,5 (varias veces), 643.35,41, 646.3,13, 648.3, 650.31, 651.7, 652.1,9,16, 654.9,13,28,32, 655.1,3, 656.32,52, 657.1,30, 658.32,53,58,1, 660.1,5,6,17, 661.5,22, 662.1,17, 663.1,18, 664.24,25,38, 665.1, 666.1,3, 667.17,4, 668.29,1, 670.21, 671.1,11,12, 672.32,35,39, 674.1, 675.46, 676.16,24, 677.1,15, 678.15, 679.14,16, 680.38, 681.2,23,24,26, 682.1,27, 683.1, 686.31, 687.42,56, 688.60, 689.27,8, 690.41, 692.34,1, 693.24, 694.2, 695.186,1, 696.1, 697.16,18, 698.11,23, 699.1,3,6,14, 701.6, 702.24,29, 703.3, 705.19, 707.1, 709.6,7, 710.1,4, 711.1 (c. 487),1,3 (c. 488), 712.14,21, 713.15, 715.2, 716.3,9, 720.36,42,1, 721.11, 722.1, 723.3,8,17, 725.1, 726.1, 727.13,28, 728.49, 729.4,9, 731.1, 732.26, 733.1, 734.1, 735.1,2, 736.10,11,14, 738.1,16, 740.1, 744.1, 745.1, 746.19, 749.1,4, 750.22, 751.1, 752.1, 754.4, 755.46, 757.1, 758.15,1,4,12, 760.23,26, 761.33,34,57, 762.1, 763.1,12,15,20,21,22, 765.21,1, 767.39,42,1, 768.19, 769.1,16, 770.8,20,25, 772.17, 774.21,28,33, 775.1, 776.1,11,23, 777.3 (c. 530),2 (c. 531), 778.23, 780.33, 781.12, 782.3, 784.1,4, 786.1, 787.21, 788.1, 789.1,2,4, 791.43, 792.15,1,3, 793.1,7, 797.7, 798.2, 799.1, 800.31, 801.51, 802.28,40, 803.74 "que pareçe - feyto de grande ardimento", 804.90, 805.127,1,2, 806.8,21, 807.44,45,51, 809.97,103,110, 810.127, 813.233,240, 815.20,26, 816.63, 817.4, 818.14,32,33, 820.9,12, 822.10 (c. 555),2 (c. 556), 823.19, 824.64, 825.77,10, 827.1,20, 829.1, 830.1,5, 831.1,3, 832.8 (c. 563),1 (2 v.), 833.1 (2 v.), 835.3 (c. 566),1 (c. 567), 838.1, 840.1,18, 842.1,6, 844.1,11, 847.1, 848.7, 849.1, 850.1, 851.1, 853.51, 854.1, 855.1 (c. 588),1,8 (c. 589), 856.13 (c. 589),6,11, 857.8, 858.2,10, 859.13, 860.1,5 (c. 595),1,4 (c. 596), 861.2,13 (c. 597),1 (c. 598), 862.1,2,21, 864.32, 865.1 (c. 602 y 603), 866.1,2,4, 867.1,4 (c. 605),1 (c. 606), 869.7,17, 870.28, 871.1,2,7, 872.34, 873.1 (c. 611 y 612), 874.1, 875.1, 877.52,60,1,6, 878.1,7, 879.1 (c. 617),1,5-6 (c. 618), 880.4 (c. 619),1 (c. 620), 881.9 (c. 620),1,7 (c. 621),1 (c. 622), 882.1, 884.2,6 (c. 626),1,2 (c. 627), 885.16, 886.15, 887.9,27, 888.39, 894.33,49, 895.6. La forma como en 5.1,9,10, 7.6, 9.14, 11.1 (c. 6 y 7), 16.1, 17.1, 19.1,11 (c. 13),1 (c. 14), 22.1, 24.1, 25.1, 29.1, 30.1, 31.1, 32.11,16, 38.1, 39.1,10, 41.66 "mays - fezo este bem se fezese çento tãto mellor", 42.75, 43.1, 45.64, 47.1, 49.1, 51.1, 52.1, 53.1, 55.1, 61.1, 62.1, 63.1, 64.1, 65.1 (c. 43 y 44), 67.1, 68.1, 69.1, 71.1, 72.27 "guysou quanto el mays pode - saysem ende", 73.1, 74.1, 75.1, 76.1, 80.1, 81.1, 82.1,3, 245.34, 260.1, 265.1, 269.2, 288.1, 303.19, 312.29,1, 318.2, 324.1, 347.7, 360.20, 415.24, 418.1, 422.1, 424.1, 453.1, 454.31,34, 473.1, 474.27, 480.24, 483.1, 487.1, 490.11,15, 491.1, 510.9, 521.1, 525.11, 526.1, 529.1, 535.3, 537.1, 544.3, 545.1, 549.12, 550.36,37, 551.1, 555.1, 558.1, 561.19, 562.31, 570.38, 571.17, 573.1, 575.7, 580.1, 583.20, 597.11, 603.9, 611.1, 613.1, 616.7 "ide todos - me ajudedes", 625.45 "ueeremos - uos defenderedes", 639.1, 642.13, 643.41, 648.11, 654.11, 656.39,51, 657.7,11, 658.54, 661.1, 665.24, 679.24, 681.1, 685.40, 704.3, 713.1, 756.17, 762.15, 773.1, 790.17, 806.18,20, 816.51, 819.38, 830.2, 833.13, 836.23, 840.15, 844.5, 851.16, 852.17,29, 853.60, 871.16, 876.43, 877.50,51,60, 878.2, 880.1, 881.12, 884.3, 888.2. Cfr. casos como los siguientes: com̃o 97.10,24 "et castigouo - dissesse... - me oussa a desfiar", 98.55, 116.137, 137.51,52, 148.50 "veerey eu - me acorredes", 153.6, 169.61 "dissolle a maneyra - ", 190.5 "que era del ou - nõ vijna cõ elles", 201.64, 231.26, 243.40, 245.27, 336.27, 341.49, 345.31, 355.24, 356.11, 361.1, 367.15, 371.9, 375.12, 378.21, 379.41, 380.25, 403.8,19 "que me cõselledes - faça - me salue d' atal feyto - este", 409.3, 424.14, 425.32, 462.16, 470.9, 491.3,15, 497.10, 498.2, 519.3, 520.21, 546.7, 549.17, 561.18, 590.24, 594.21, 598.50, 608.33, 640.4, 694.5, 712.28, 744.36, 746.17, 861.5; como 53.27, 531.7 " - lhi hia". En algunos casos podría equivaler a 'que ' : com̃o 82.11, 127.50, 131.15, 132.7, 137.39, 138.7, 141.34, 142.15,21, 151.30, 152.2, 166.12, 189.55, 201.68, 213.25,30, 246.47, 271.13, 272.38, 311.10, 313.17, 314.4, 335.5, 355.15,21,32, 356.21, 358.26-27, 360.18, 361.3, 364.5, 365.3, 367.2, 373.2, 375.15, 376.29, 380.24, 381.10, 383.2, 387.25, 390.3, 391.7, 392.5, 396.20, 398.5, 399.7, 402.6, 410.27, 414.13, 415.23, 419.20, 421.28, 422.9, 423.4, 435.33, 441.10 455.17, 464.16, 463.48, 484.13, 486.18, 490.13, 493.27, 497.3, 501.21, 502.12, 505.9, 511.5, 514.9, 516.13, 519.12 (c. 352),4,13 (c. 353), 525.5, 535.2, 537.34,35, 542.5, 587.2, 595.24, 596.5, 597.8,19, 609.39,42, 612.24, 613.10, 619.3, 637.44, 646.6, 656.40,48, 667.16, 703.16, 712.28, 717.24, 722.10, 723.12, 745.24,40, 752.13, 769.15, 770.10,24, 771.41, 777.2, 789.12, 810.137, 811.166,168, 813.227, 840.9, 853.56, 869.12; como 32.7, 84.31, 105.17,18, 253.53, 358.8, 478.4, 485.34, 648.14, 852.39. Equivale a 'lo que ' en: com̃o 132.5, 798.34; como 499.11. Conj. causal en: com̃o 99.7, 129.110, 135.22, 139.29, 156.12, 160.14, 299.6, 340.36,42, 350.35, 359.3, 421.21, 426.14, 446.6, 480.23, 482.36, 878.10; como 14.26, 102.64. Puede equivaler también a 'de modo que ' (403.18), 'cuando, tan pronto como ' (124.26, 193.37), 'según ' (196.34) y 'para ' (421.16). Cfr. com̃o 346.1 " - por qual razõ chamarõ", 390.8 "et segũdo - a nos foy dito"; com̃o que 167.4, 219.38; com̃o de cabo 171.107, 240.39, 516.11, 770.10; logo com̃o 32.18, 201.70, 722.30. Acompaña muchas veces a assi, etc., con el valor 'según, tan pronto como, cuando, una vez que, después que, así como, como ' : assi com̃o, 28.36, 45.60, 46.94, 48.32, 52.10, 59.7, 61.27,9 (2 v.), 67.18, 74.26, 76.6, 79.28,5, 82.12, 83.9, 86.24, 90.21, 91.11, 96.16, 97.12, 101.34, 105.10, 107.64, 153.14, 239.16, 257.16, 258.11, 260.5, 263.8,23, 264.5, 265.4, 266.15, 208.10, 272.17, 284.72, 286.17, 292.88, 297.30, 442.25, 529.17, 541.38, 542.9,14, 543.4 (2 v.), 544.8 (c. 374 y 375), 546.4, 547.28, 548.31,32, 554.34, 555.5,21, 557.14, 559.7, 561.4, 571.23, 578.59, 580.4-5,6, 589.30,9, 593.22, 596.23, 603.36, 607.62, 609.41, 610.35, 633.4, 635.12, 661.23, 684.19, 783.10, 819.49; assi como 35.22, 68.5, 84.42, 85.7, 97.19, 302.42, 548.28, 549.36, 555.10, 563.49, 614.14, 707.29, 898.2,5,11; asi com̃o 3.20, 5.5, 8.34, 18.33, 72.19, 86.22, 231.16, 284.9, 311.16, 319.19, 324.16, 327.50, 337.9, 349.5, 372.20, 452.21, 455.8, 459.22, 471.11,21, 472.11, 479.17, 483.20, 490.9,14, 502.13, 506.7, 509.6, 520.14, 525.20, 620.8,29, 623.35, 629.54, 643.33, 646.17, 648.4, 652.19, 659.18, 660.36,15, 661.16, 668.3, 707.22, 732.24, 733.5, 737.29, 760.18, 815.37 "correrõ ali - diz a estoria com̃o a uodas de rrey", 816.54,60, 818.17, 819.5, 824.64, 850.10, 863.8, 825.16, 873.5, 874.11, 876.21; asi como 8.40, 648.7, 652.4, 660.39, 668.25, 706.4,13, 852.26, 882.9, 893.6; assy com̃o 3.6, 110.42,52, 111.5, 115.132, 116.158, 137.29, 143.24, 144.9, 145.18,7, 147.13, 149.57,77,79, 152.60-61, 153.21, 156.4,14, 160.7, 161.3,13, 163.16, 170.93, 173.29, 180.20, 184.49, 187.4, 191.46, 192.24, 197.43,66, 199.93,96,10, 202.82,5, 204.23, 212.10 (c. 125),6 (c. 126), 216.6, 223.33, 225.6,11, 240.24, 250.22,7, 252.34, 254.8, 289.7, 294.11, 295.36, 300.9, 303.13, 346.4, 351.10, 396.3, 451.12, 452.16,24, 453.12, 459.14, 465.32, 486.27, 493.38, 494.3, 671.7,14, 682.19, 686.20, 701.50, 724.20,22, 732.18, 769.12, 800.25, 801.13 (por error impreso com̃os ), 898.8; assy como 7.30,32, 104.23, 149.65, 299.15, 466.8, 672.49; asy com̃o 134.52, 152.3, 167.20, 172.6, 181.30, 230.4 (2 v.), 241.6, 292.8, 304.32, 348.23, 349.2, 365.5, 368.24, 378.18, 383.5, 384.30, 385.24, 386.16, 390.48,8, 402.7, 403.12, 414.24, 419.13, 434.8, 435.11, 464.7, 520.16,19, 708.12, 715.58, 734.3, 744.14,17; asy como 5.16. Cfr. los casos de 273.59 "assi foy com̃o... contã", 544.13 "et os mouros com̃o yã seyndo assi yã os cristaos entrando", 208.14 "assy he com̃o", 452.14 "asy era com̃o quẽ", 454.22 "com̃o en Frãça era mays onrrado o moesteyro de C. asi queria elle fazer o mays onrrado moesteyro o de Sam F.", 621.55 "et com̃o llis yam enprestando asi yam entregando", 81.9 "et como o pos asi o atẽdeu", 380.31 "et como mj consellarẽ asi farey". En otros casos tiene el valor comparativo 'tan o tanto... como ' : asi... com̃o 336.37, 347.22, 432.26, 471.18, 500.20, 706.7; assi... com̃o 181.35, 494.11, 581.28; assi... como 66.22; assy... com̃o 63.11, 209.50, 237.5, 527.14; asy... com̃o 252.34, 389.31, 424.5, 473.23. Valor comparativo lo tiene com̃o en los siguientes casos: 10.10, 62.12, 92.46, 100.23, 101.30, 127.51, 134.45, 136.5,11, 139.25, 153.11,22, 158.37, 161.17, 173.33, 178.65, 182.63, 190.20, 210.7, 218.17, 275.19, 298.58, 327.60, 338.23,24, 358.22, 361.11, 364.10, 375.7,9, 377.41, 384.21, 391.17,18, 403.18, 417.11, 422.4, 423.27, 431.17, 449.6, 458.3, 466.5, 471.19, 472.28, 473.10 (2 v.), 482.23, 505.3, 506.10, 527.37, 541.38, 576.4, 584.42, 598.46, 601.37, 622.12, 685.39, 702.14, 720.33, 750.29,35, 801.36, 824.62, 845.19. También la forma como en 5.25 (2 v.), 10.10, 57.59, 358.18, 480.17, 572.23. Otros ejs. como segundo término de la comparación: tamano... com̃o 138.55, 203.7; tamaño... com̃o 150.4; tanto... com̃o 10.5, 281.8, 368.3, 582.8; tanto como 9.14; tãto... com̃o 23.8,10, 67.13, 94.48, 119.16, 172.13,15, 177.55, 208.12,15,30, 225.5, 297.24, 732.11, 815.22; tãto... como 10.8, 67.15; tãtos... com̃o 162.5; tantos... com̃o 440.14; tantos... como 58.6; atãtos com̃o 852.22; tãtos... come 104.27; tãta... com̃o 645.92; tan... com̃o 93.14, 477.17; tam... com̃o 107.84, 198.71, 589.36, 599.6, 634.18,20, 879.4; tam... como 20.31, 68.15; tã... com̃o 94.46, 106.40, 114.88, 124.38, 128.70, 132.49,51, 165.34, 178.70, 197.46, 203.7, 213.32, 236.73, 258.21, 273.53, 336.35, 499.20, 513.31, 539.14, 570.7, 584.35, 649.19, 650.32, 655.7, 656.28, 732.11,28, 782.33, 817.5,6, 824.56, 826.12, 839.15, 869.11 (c. 608 y 609), 870.32, 885.13, 895.64,65; tã... como 6.28, 102.66, 839.14, 851.5, 886.19, 892.48; atam... com̃o 586.38; atan... com̃o 660.39; tal com̃o o tal... com̃o 56.32, 131.19, 133.17, 167.24, 181.37, 189.62, 197.62, 236.75, 247.10, 263.15, 363.57, 380.14, 392.22, 399.20, 454.26, 549.11, 606.47, 613.22, 614.9, 624.14, 681.25, 810.143, 824.50; tal... como 633.10; atal com̃o (o atal... com̃o ) 101.38, 181.40, 361.16, 403.19, 875.8; ataes... com̃o 197.56; taas com̃o 495.9; taes... com̃o (o taes com̃o ) 615.35 (2 v.), 629.49, 665.26, 741.45, 875.5; taes... como 876.43; tal ora com̃o 336.41, 691.13,17, 711.4,9, 722.30,34, 812.189; tã bem... com̃o 110.61, 133.26, 138.62, 184.33, 310.49, 320.6, 391.17, 523.18, 632.7, 681.9, 813.243,244; tam bem... com̃o 748.75; tam ben... com̃o 441.14; tã be... com̃o 246.59, 261.47, 273.56, 362.23, 389.20, 564.34, 635.14, 885.15; tã bẽ... como 564.26. En otros casos tiene valor exclamativo o interrogativo. El primero en 130.121 y 193.34. Para el segundo: ¿com̃o? en 93.25, 180.17, 182.52, 195.9, 199.14, 235.56, 361.26, 371.23, 564.41, 614.9, 626.21, 628.32,39, 655.9, 713.5, 811.172, 888.38; ¿como? en 394.33, 852.42, 875.7. Finalmente, se une a algunas preposiciones o partículas: per com̃o 567.10, 571.12, per como 577.29, 663.6, 891.19; en com̃o 17.23, 131.28, 165.46, 167.8, 168.34, 170.79, 184.32, 271.1, 807.25, 810.139, 821.8, 822.7, 830.17, 836.3,7, 839.25, 849.13, 855.3, 864.3, 866.12, 891.26, 899.23; en como 6.35, 8.1, 17.20, 27.16, 34.6, 94.35, 213.16, 814.4, 893.22; de com̃o 32.14, 37.46, 41.62, 83.18, 123.14, 128.65, 136.4, 140.8, 142.4, 159.1, 175.19, 195.81, 205.48, 213.14,20, 214.42, 232.44, 253.67, 254.75, 263.23, 270.9, 271.11, 288.6, 339.1, 343.1, 582.11, 654.10, 656.53, 697.2, 799.1, 801.2, 806.3,16, 811.176, 812.214, 817.6, 819.1, 821.1,14, 822.1, 826.1,26, 829.1, 830.1, 835.1 (c. 566),2,3 (c. 567), 836.1,8, 839.1, 841.1, 842.2, 845.1, 846.1 (c. 579, 2 v.), 847.1, 848.2, 849.1,2,6, 856.2, 858.1, 859.1, 864.1, 868.1, 880.3, 891.27; de como 29.46, 33.5,15, 39.12, 47.8, 59.1, 60.1, 83.18,1, 329.1, 836.2, 841.1, 844.2, 846.1, 868.1, 875-876, 883.2, 891.25,27. Se conoce ya desde el s. XI (Machado, DELP1 643a, DELP2 664b, en 1083; come en 1268) y es normal desde el s. XIII (cfr. para como, come y coma C. Michaëlis Gloss. CA 18; Cunha Codax 104 y Cunha Zorro 71; Mettmann Gloss. CSM 67-68 y Magne Gloss. Graal 297-298, 301-306). La forma come se usó del XIII al XV: por ej. en 1214 "come padre e sennior... que orem por mi comme por uiuo" (Test. Afonso II, 258, 259); CSM 89.39 "ben come se o sol entrasse aly", etc.; R. S. Bento "assi come no domĩgo" (RBF V, 33); Vita Chr. "a poomba cria os filhos alheos come os seus" (21, 72a, 814); Soliloquio "e ora come leom ora come dragõ" (40.31); F. Lopes Cr. D. Pedro "nom come buscador de novas rrazoões... mas come ajuntador" (p. 87.7,8), etc. El comparativo coma desde el s. XIII (en lenguaje escrito todavía en el XVI -Gil Vicente, Sá de Miranda- y aún hoy pop.; en gall. llega incluso modernamente a la lengua literaria; cfr. Morais, Figueiredo, E. Rodríguez y Leite Lições2 p. 87): por ej. Johan Garcia de Guilhade (358, 755) "os grandes nossos amores... nunca lhi çima fezemos / coma Brancafrol e Flores" (10); Gal. Estoria "cõma lle mãdara Deus" (31.5).
como quer que
'aunque, como quiera que ' , de como, quer y que. Formas: com̃o quer que 92-93, 112.29,36, 113.51,65, 114.91, 126.16, 158.35, 170.90, 172.20, 198.74, 207.7, 221.2, 264.12, 288.5, 357.6, 401.18, 425.23, 428.23, 506.12, 538.5, 548.33, 550.35,39, 575.21, 577.42, 585.20, 587.16-17, 588.24, 620.10, 622.6, 629.44, 635.12 (c. 433), 654.34, 656.44, 674-675, 686.25, 744.4, 799.9 (c. 544),3 (c. 545), 802.38, 803.89, 810.142, 813.218, 820.7, 825.12, 833.6, 859.17, 875.11, 881.5 (c. 622), 902.57; cfr. 876.19 "et - foy ou dos que y estauã ou doutros ouueo a saber"; como quer que 42.77, 73.19. Se usa mucho desde el s. XIII al XV: CSM 9.110 "como quer que seja", 39.15 "e como quer que o fogo queimasse / en redor da omagen quant' achasse", 127.42 "como quer que lle fosse esto de fazer mui greu", etc.; a. 1283 "que como quer que as outras cousas usase o terreyro" (Duro p. 158); Martin Anes Marinho (1154, 1621) "e como quer que uos end' eu al diga / nuncha m' a home vyu na pousada" (24); a. 1362 "que o non vendy ao dito arçidiago a cõmo quer que el tena carta porque lla eu vendy" (Salazar 119.8); Miragres "eles com̃o quer que pecasen quiserõ morrer porlo seu amor" (139); Graal "ca sabede sem falha que vos matarei, como quer que mo a vilania tenham" (I, 228); Nunes Contr. "como quer que depois vivesse per muytos anos" (RL XXVII, 22); Vita Chr. "como quer que alguũs digam" (20, 67d, 766); Soliloquio "como quer que sabemos que nõ he cousa mais çerta que a morte" (9.29); F. Lopes Cr. D. Pedro "como quer que o el rrei muito amasse" (p. 120.47), etc. Véase Elucidário s.v. como quer.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
como
come
adv. adv. interr.: 9.56 e como non levas, asse Deus te valla, / a omagen tigo?; 71.36 Virgen Santa, Reynna, / como veer quisestes hũa monja mesquinna?; 299.40 E como fillaste tal ousadia / de non dar o que te mandad'avia / que désses al rei? || 65.83 poi-lo Papa nen todo seu conçello / en este feito non me deron consello, / como mio dará o que é fol provado?; 82.41 Como vos ousastes parar / ant'este meu frade? || adv. compar.: 1.14 quero começar / como foy saudada; 4.38 mui mal falyu / como traedor cruel; 6.45 ben como quen lenna fende; 12.16 a voz come chorando dizia; 28.109 fez come sisudo; 41.20 o fillara come traedor; 193.51 entre mi e as aguas pos com'en guisa de pano / branco; 215.11 passou el come a furto; 314.37 o cavaleiro disse come en desden || atal como , atal come , tal como , tal come : 105.53 tal xe ficou como xe vẽera; 115.205 taes / como llas Deus envia; 219.33 a omagen do demo tal come pez / fez tornar; 245.111 quen te meteu / en tal logar come este; 334.45 atal morto com'era levárono ben assy / dereitament'a Terena || tan... como , tan... come : 103.50 Quen oyrá / Nunca tan gran maravilla como Deus por este fez?;173.23 tan grande que verdadeirament'era come castanna; 219.28, 244.41 tornou enton tan são como nunca foi mellor; 383.4 O ffondo do mar tan chão faz come a terra dura || tanto come : 132.16 a ffremosura / das outras é nemigalla nen toda ssa apostura / tanto come hũa palla / contra a desta || a como , a come : 157.21 u meteu un cuitelo no feijoo por provar / a come lle saberia; 336.38 non cates a como sõo mui comprido de maldade; 402.3 Non catedes a como pecador / sõo || de como : 2.1 Esta é de como Santa Maria pareceu en Toledo a Sant'Alifonsso ; 17.7 vos quer'eu ora contar sen mentir, / de como fez o diabre fogir; 43.57, 49.8, 65.181 ant'a Virgen todos tres vẽeron / e de como fora o feito disseron || en como : 49.10 nos vai demostrar... en como gãemos / o seu reyno; 84.27, 109.32 en como vos eu direi; 121.4 De muitas maneiras busca a Virgen espirital / carreyras en como guarde os seus de mort'e de mal; 132.125 || per como : 25.168 per como eu achei escrito; 59.9 per com'eu escrit'achey; 97.8, 206.10, 215.62 o feito lle dissessen / todo per como passara || segundo como , segun como : 116.51 Segundo com'apres'ey; 124.7 segun com'aprendi; 188.23, 292.36 segundo com'aqui diz || como... assi : 119.4 Como somos per conssello do demo perdudos, / assi somos pelo da Virgen tost'acorrudos; 194.3, 235.3 || assi como , assi come : 111.9, 154.26 el en tanto assi como de primeiro, / fillou-ss'a jogar os dados; 200.22 assi como provarei 208.5, 219.6, 306.43 logo lle descreceu / o ventr', assi come ante que foss'ela conceber || assi... come : 184.13 assi fillos come fillas; 274.7 assi noite come dia || como se , come se : 5.132, 31.53 come sse con aguillon / o levassen; 44.42, 55.23 come se fosse ladrõa; 62.36, 163.14 como se dissesse: cala! || conj. {conx.} final: 62.32 que a acorresse / lle rogou enton, como non perdesse seu fill'en prijon; 125.51 fais-me como a aja; 215.72, 222.9, 334.23 || conj. {conx.} causal: 214.45 E como do as a face devia jazer de suso; 323.52 Quand'est'oyu o bon ome, com'era mui sen engano, / foi chamar a seus vezỹos.
como quer
adv.: adv.: de qualquer modo: 146.84 seendo fis / que Deus dar-ll-ia como quer / seu fillo sen maravedis / são; 216.12 queria cobra-lo ja como quer; 265.77 as cartas deitarás como quer / long'hũa d'outra; 382.52 eu lle prometo que lle darey como quer / dez livras de bõa cera || a como quer : 42.69 ond'á mester / que a leixes e te vaas comigo a como quer; 58.20 que sse foss'a como quer; 356.17 porend'a como quer / punnaran de a averen.
como quer que
conx. conj. {conx.} ainda que, embora, por mais que, seja como fôr: 9.110 Como quer que seja; 39.15 E como quer que o fogo queimasse / en redor da omagen quant'achasse, / Santa Maria non quis que chegasse / o fum'a ela; 127.42 como quer que lle fosse esto de fazer mui greu; 174.12, 197.3, 237.64 senpr'en ti confiey, como quer que pecasse, / que dos grandes erros que fiz a emenda chegasse; 253.27, 271.26 || a como quer que : 78.51 Esta missa, a como quer que seja, / oyrei eu toda.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
a como quer
= a todo o custo, de qualquer maneira: {Johan Baveca} se quer trabalhar, / a como quer, de se desto guisar 190.10.
como
adv. adv. e conj. {conx.} = como: {Afonso X} Direi-vos de com' aprendi que come 31.2; {Afons' Eanes do Coton} responder... / como trobador deve responder 53.18. {V. coma, come}.
como que
= pois que, porquanto: {Johan Soarez Coelho} mal desemparado / fui eu pelo teu pescar, / como que ôuvi a enviar / aa rua por pescado 235.3.
como quer
= de qualquer modo: {Johan Baveca} seja de vós e de nós, como quer, / é britar-lh' os narizes no momo 192.6.
como quer que
= posto que, ainda que: {Afonso X} torceredes as olivas, como quer que outren bafe 32.8; 120.9; 276.24. Na fraseologia, de valor concessivo: {Gil Perez Conde} como quer que m' avenha en 157.10 = qualquer que seja o resultado disso para mim.
en como quer
= de qualquer maneira: {Johan Baveca} e, en como quer, farei-vos eu pagado 189.14.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
tãto como
expr. tanto como; as much as: ca esta terra nõ he ben poblada nẽno era janda tãto cõmo agora en aquel tenpo, 102.31, 8.14.
asi como
conx. conj. {conx.} así que; as: aquelas estorias nõ son todas de hum ãno asi como o despoys despoys [sic] departiremos, 9.37, 32.41, 107.31.
asi como
conx. conj. {conx.} mientras; while: meteu gromos cõ follas de seu froyto de azeytunas; asi como feruia a agoa ẽno caldeyron, 32.21, 34.19, 122.30.

M. de Miguel (1977): Vocabulario gallego medieval en documentos del s. XIII anteriores a 1275. Memoria de licenciatura. Universidad de Valladolid.
como
adv. .- adv. 'como, de manera que'. Del latín vulgar COMO; a. 1253-54 "o pleito todo como andou de fundo" (14.11); a. 1258-61 "ende como uay en dereyto ao Ryo do Menme" (34.21), 34.25, 35.2 "a carta del Rey como ela manda" (39.18), "que veya como a comprides" (39.22), 43.2; a. 1259, 27.8, 44.2; a.1262, 48.16; a. 1265, 49.6,13,15; a. 1268 "como nos Pedro Suariz" (53.12); a. 1269, 55.2; a. 1270, 57.5; a. 1271, 59.2, 60.18; a. 1272, 62.10, "como se de parte da herdade de Goente" (63.2), 63.4, 63.10; a. 1273, 64.3; a. 1274, 65.10; a. 1275, 67.2. Acompaña muchas veces a assi con el valor de 'tanto como', 'así como', 'según', etc.: a. 1228 "assy a os presentes como a os que an de uiir" (15.6), "assy como cada un uiçino" (15.15); a. 1253-54, 12.9, 19.1; a. 1257, 22.16, 23.20,24, 25.30, 26.7,11,12; a. 1258-61, 33.7, 34.2,7, 40.21, 41.20, 42.16; a. 1265, 51.3,18,22; a. 1271, 60.4; a. 1273, 64.9; a. 1274, 66.4; a. 1275, 67.10.

Nunes2
como
como quer, CCXXXIX, 9, já que, porque. (Cantigas d' amor).

F. R. Tato Plaza (1999): Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da terra de Rianxo e Postmarcos (1457). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega [Glosario, pp. 237-711].
como
conx. conx. modal 1. "Como". Explica o modo ou maneira de realizar unha cousa. Aparece moitas veces como introductor do que segue, con frecuencia trala preposición de (véxase).
____ como (88): "De como feso seu escusador Gomes / de Rribademar" 83, 145, 158, 161, 166, 169, 182, 186, 210, 230, 263, "Como desatarõ hũu foro" 285, 288, 294, "De como feso procuraçõ Lopo d' Aguileyra" 296, 303, 305, 356, 483, 679, 703, 741, 773, 790, "Como eu, Pero Torrado" 826, 834, 840, 876, 877, 895, 899, 900, 923, 958, 993, 1015, 1031, 1064, 1109, 1139, 1169, 1205, 1210, 1241, 1269, 1276, "ora por doaçõ / ora segundo e como e ẽna mellor maneyra que eu voslos posa dar" 1290, 1291, 1318, 1338, 1357, 1372, 1390, 1406, 1437, 1455, 1521, 1551, 1582, 1618, 1693, 1705, 1871, 1960, 1976, "Como eu, Sueyro Gomes, aforo a vós" 2001, 2030, 2056, 2125, 2169, 2235, 2250, 2254, 2289, 2296, 2348, 2359, 2369, 2393, 2428, 2440, 2489, 2551, "Tomou testimoyo Lopo de Carnota en como / leýa e publicaua hũa carta" 2577, 2587, 2596, 2615, 2950.
____conx. 1.1. Forma parte da loc. conx. modal como queira (que):
____ como que(e)r (3): "como / que(e)r e en qualque(e)r maneyra" 1210, 1276, 1455.
________ 2. "Como, en calidade de, en concepto de, con carácter de". Desempeñando certo papel ou certa función que se expresa.
________ como (23): "el ha súa parte, / como yrmão e herdeiro" 537, 538, 1017, "absentar e apartar del como de seu marido" 1106, 1118, "como tutor e gardador dos ditos moços" 1471, 1584, "como debdora prinçipal" 1621 "eu, o dito Pero de Louro, como voso fiador / de vós" 1621, 1623, 1820, 2065, 2151, 2185, "o dito Vasco Chico, como prinçipal" 2185, 2191, 2192, 2219, 2228, "eu, como neto e herdeyro legítimo / da dita Tareyia" 2356, 2376, 2477, 2986.
________ 3. "Como, segundo, conforme". Especialmente en certas oracións con verbos de movemento.
________ como (12): "jas do outro / cabo o rrego como se toma do tallo de Ferrnand Rrodriges Macre ata o rrego" 754, "ha de pousar ẽno outõ da casa que quedou / do dito notario, / como vay de longo topar enas figeyras" 1526, 1558, "de allý como deçende / para baixo" 2400, 2421, 2555, 2643, 2644, 2648, "o agro do Coado como vay fasta o [rrego]" 2650, 2666, 2667.
____conx. conx. comp. 4. "Como". Establece unha relación de comparación ou igualdade entre dous termos.
____ como (16): "o que lle prouger, como de súa cousa propia" 497, "mãdou que touese a dita heredade en seu / jur e posesiõ como a tijña" 527, "que podese oýr pleitos e librar, / como el mjsmo" 668, 716, 851, 858, 1009, 1073, 1184, 1571, 1601, 1740, "fesesẽ fee en todo tenpo e lugar, como os ditos originales" 1749, "serles obediente e serujrles / como senpre fise" 1842, 2245, "absente, como si fosedes presente" 2372.
________ 4.1. Tanto ... como, expresión na que se establecen comparacións de igualdade de cantidade.
________ tãto ... como (2): "deuẽ dar a dita súa moller en cada ano outra tãta rrẽta de pã e vjno / como ouvese ẽno dito lugar" 700, "tãto en longo e tãto en ancho como o meu fumeyro" 2003.
________ 4.2. Tal (e) como, reforzo da conxunción comparativa.
________ tal (e) como (3): "dúas cartas de foro firmes, fortes, en hũu / thenor, tal la hũa como la outra" 1165, "llos dar e entregar taes e como os rreçebía" 2188, "tal a húa como a outra" 2343.
________ 4.3. Así ... como, "O mesmo ... que, tanto ... como". Equivale á conxunción copulativa e cando se quere reforza-la repetición da mesma circunstancia nos dous termos unidos.
________ así ... como (6): "así casas como casares" 960, "así da vjna que en esta herdade poserdes como da / outra vjna vella" 1149, "herdades e foros, así da egleia como outros quaesque(e)r e que me perteesçẽ" 1275, "así de feyto como de dereyto" 1292, "así ẽna vjda como ao tenpo de voso / finamẽto" 1602, 2615.
____conx. conx. completiva 5. "Como". Introduce oracións completivas, cun certo valor modal.
____ como (2): "ben sabía como llo avía posto" 2488, "Sábeã todos como nós, Lopo d[e] / Vilar" 2604.
____conx. 6. A como, loc. conx. de cantidade "A como, canto".
____ como (1): "para boslos dar e pagar ao / tenpo do nouo en vjno a como baler" 2599.
________ Do lat. vulgar como, quomo, clásico quōmodo. Coñécese desde o séc. XI, e é normal desde o XIII (Lorenzo Crónica s.v.).




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL