logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra conquerer como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.6 Rows
- Número de acepcións atopadas: 6.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (1), CANCIONEIRO DA AJUDA (1), CRÓNICA TROIANA (1), CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
conquerer
v. tr. v. tr. IPret. P3 conquereo e conquis (biog. de Pero da Ponte). (Cantigas d' amigo).

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
conquerer
P3 IPret. (conquīrĕre): conquistar 10187 e na epígrafe da Cant. 312: P3 IPret. forte: conquis 10178, 10183, 10242, 10368. Vid. CV 572; P3 IPret. fraco: conquereu 10203, 10209, 10350.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
conquerer
conquerir
conquirir
tr. tr. conquistar; to conquer, vanquish, defeat: hu o enviara seu padre conquerer hun rreyno, I 106.7, I 166.17, I 101.1 (conquerir), I 189.2 (conquirimos IPres. P4).

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
conquerer
subj. 'conquistar ' , del lat. CONQUAĔRĔRE, formado por influencia de QUARĔRE sobre CONQUĪRĔRE (REW 2154). Formas: conquerer 328.6 (c. 191), 842.23, 890.12 (c. 633), 891.18, cõquerer 891.33-34, conquerella 891.14, conquerellas 259.37; conquereu 266.30, 344.1, 450.21, 891.34, cõquereu 51.8, 318.45, cõquereo 901.44, cõquereron 900.6, 901.30; conqueriã 308.4; cõqueresse 562.32; conquerera 307.23 (subj. ) "et sen falla - toda España senõ"; conquerida 335.16-17 "a de seer - ", 339.5 "fora - ", 369.20-21 "por mỉ sera - esta çidade", 890.13 (c. 633) "ata que toda a ouuesse - ", cõquerida 451.4 "foy - ", 452.11 "fora ganada et - ", 699.21 "ouue - ", conquirida 895.62-63 "a hũa - ", conquerido 890.6 (c. 633) "ata que llo - et tomado auja", cõquerido 816.54 "auja - ", conqueridos 307.23 "del seer - ". Cfr. el part. irregular CONQUISTO, CONQUISTA. Sólo conozco ejs. de los ss. XIII-XIV, pero es posible que exista todavía en el s. XV: CSM 15.50 "sse conqueiro / terra de Perssia", 169.65 "ca a conquereu ela e demais conquerrá / Espanna", 348.11 "pera conquerer a terra que chaman Andaluzia", etc.; Pai Gomez Charinho e Afonso X (1158, 1624) "ouv' aqui reys de mayor poder / conquerer e en terras guaanhar" (10); Pero da Ponte (572, 985) "o muy bon Rey que conquis a fronteyra... de quem ben soube conquerer Seuilha... e direyuos hu a per conquereu" (1, 6, 10, 24, 26, 32), etc.; Cr. Troyana "hu o enuiara seu padre conquerer hun rreyno" (I, 106.7), cfr. "da terra que coydastes conquerir" (I, 101.1), "sse por força os non conquirimos" (I, 189.2); Gal. Estoria "leuãtouse contra toda Asia porla cõquerir" (116.32), "matãdo as gentes et cõquerindoas" (157.6), "et conquerio et posoo su o seu señorio" (158.25), "cõ Etiopia que ella conquerira despoys de seu marido" (162.19); Cr. 1344 "e conquereu outras muytas cidades" (II, 450) (cfr. "e ainda cõquistou Alladom" III, 242); Miragres "et por la ventura que os cõquereria... porque el asi conquereu aquela jente" (50), "depois que cõquereu cõ grã traballo moytas partes do mũdo" (71), cfr. "entrou a Espana para cõquirir os mouros" (73), "et desi foyse el rrey a cõquerir a Espana" (75), etc.; también en Graal "viĩa com grã poder por conquerer o reino de Logres" (197a, 688), etc. (véase III, s.v.; Gloss. Graal 310-311); Alfonso Alvarez de Villasandino "crueldad' e trocamento / con tristeza me conquiso" (Textos Port. Med. 180.2); IV Livro de Linhagens "e comquereo todos seus emiigos" (PMH Script. 243). En gall. literario mod. se usa anacrónicamente conquerir o conquerer (en E. Rodríguez y Franco Grande también conquirir ), pese a que ya Cuveiro registra conquerir como ant.; conquistar se interpreta falsamente como cast. Valladares inventa las formas conquestar, conquirar. Se usó en cast. conquerir desde el Cid hasta principio del XVI (Corominas DCELC III, 946). Véase también C. Michaëlis Gloss. CA p. 21.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
conquerer
v. tr.: v. tr.: conquistar: 15.50 sse conqueiro / terra de Perssia ; 222.27 o Corpo de Jhesu-Cristo, / per que o demo vençudo foi ja por senpr'e conquisto || Formas verbais: IPres. P1 conqueiro 15.50; IPret. P3 conquereu 169.65, 221.3, 427.61; IFut. P3 conquerrá 169.65; Part. perf. conquisto 222.27, 350.4; Inf. conquerer 348.11.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
conquerer
= conquistar: {Afonso X} reis de maior poder / [en] conquerer e en terras gaanhar 305.10.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL