logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra demandar como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.14 Rows
- Número de acepcións atopadas: 14.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (1), CANCIONEIRO DA AJUDA (1), CONCELLO DE NOIA (2), CONCELLO DE SANTIAGO (1), CRÓNICA TROIANA (2), CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), HISTORIA TROIANA (1), VOCABULARIO 1275 (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (2).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
demandar
v. tr. v. tr. CXCVIII, 13, CCVII, 15, CCCXLVII, 6, etc., pedir. (Cantigas d' amigo).

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
demandar
(demandāre): 1) exigir, reclamar: 5291, 7738, 5290 (demandei); 7737 (demandarei); 9345, 9712, 6415 e seg. ({Pero da Ponte} que a vo-lo demande meu linhage); 2) preguntar 7112 ({Diego Moniz} demandar por), 9938; 3) procurar 7235.

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
demandar
demãdar
v. v. 1.- 'pedir, reclamar, esixir'. Inf.: Demandar, 40.40 (1440) "sobredita casa que vos así vendo (...) quero et outorgo que de aquí endeante sen meu enbargo et sen pena algũa a posades entrar, rresçeber et demandar et tẽenr et vsar et posuýr et fazer dela et en ela libremente todas vosas voontades como de vosa cousa propia"; 40.45; 41.59 (1443); 49.27 (1459). Demãdar, 10.100 (1390); 11.28 (1390) "et de todo morauidí et chaçomyna et juíso mao que bẽer perlla terra, o que poderdes espedyr, deue de seer espedido et nõ nosllo deuedes demãdar"; 16.34 (1397); 17.36 (1397); 18.33; 37 (1397); 20.52 (1403); 21.52 (1403); 25.36 (1409); 26.55 (1412); 31.76 (1417); 33.20 (1412) "outorgo de aquí endeante nõ demãdar nẽ leuar a dita leyra de herdade"; 43.50 (1447); 50.62 (1462); 51.62 (1463); 53.63 (1469); 54.42 (1472); 55.46 (1476); 59.49 (1482); 61.47 (1487); 62.39 (1487); 64.38 (1493). IPret. P5 Demãdastes, 43.22 (1447) "o dito Pero Vaasques, me demãdastes a dita meadade das ditas tress quintas do dito casal (...) por quanto deçenderã de voso avolario". SPres. P1 Demãde, 1.7 (1332) "prometo et outorgo que nũca demãde nẽ enbarge eu nẽna dita mĩa moller...". P4 Demãdemos, 43.53 (1447). SFut. P3 Demandar 13.51 (1395) "et prometo et outorgo que senpre et a todo tenpo vos faça de pas estas ditas herdades et chantados, casas et casares (...) que vos así vendo de quenque(e)r que voslas demandar ou enbargar per mỉ et per meus bẽes, que vos para elo obligo"; 15.46 (1395) "esto que vos así vendo de quenquer que voslo demandar ou enbargar por mỉ et por meus bẽes que vos para elo obligo et so pena do dobro da dita cõtía, que vos peyte por pena"; 29.54 (1415) "prometemos et outorgamos de uos defender et anparar cõ esto que dito he que uos así vendemos et fazéruoslo sãao et de pas senpre et a todo tẽpo de quenquer que voslo demandar ou enbargar per nós et per nosos bẽes, et so pena do dobro da dita contía"; 34.26 (1422); 36.38 (1425); SImperf. P3 Demãdase, 39.24 (1439) "et se o contrario fezese et disese, que el llo demãdase mal et caramente como aquel que se perjura ẽno seu santo nome en vaao". Part.: Demandado, 52.43 (1469) "e por ende que eles mãdauã et mãdarõ a Gonçal de Cornjço ofiçial do dito conçello, que el, altas vozes, pregoase a dita casa con cargo de quinze morauidís vellos (...) logo o dito Gonçal de Cornjço outra vez demandado dos sobreditos, pregoou a dita casa"; 52.57 "paresçeron ende presentes os ditos Gonçal Garçía et Juã Martís e en presença de mỉ, o dito notario (...) logo o dito Gonçal de Cornjço, demandado dos sobreditos, outra vez pregou a dita cassa". {Cfr. s.v. enbargar}
____IPret. P3 2.- 'reclamar unha cousa a alguén por medio da xustiza'. IPret. P3 Demãdou, 24.89 (1407) "Outrosí demãdou ante mỉ o dito Garçía Vaasques ao dito Martín Pequeno que lle era tiúdo de lle dar et pagar quorẽta et çinquo morauidís (...) et o dito Martín Pequeno confesou que era uerdade que le deuịa os ditos quorẽta et çinquo morauidís (...) Por ende eu, o dito alcalle, mãdo (...) que seja entrego et pago dos ditos quorẽta et çinquo (...) et cõ máys quatro morauidís da carta exsecutoria". Cfr. s.v. defender.

F. R. Tato Plaza (1986): Léxico do Libro de Actas do Concello de Santiago (1416-1422).Vol. I (Glosario A-D). Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
demandar
v. tr. v. tr. Demandar, pedir reclamar, requerir: "Et que as taes personas a quen as ditas prendas fosen vendidas por la dita rason que as non podesen despois demandar aos ditos fiees nen a alguo deles" (1964). Formas: P3 IImperf.: demandava (6661); P6: demandavan (2867, 8638); P6 IPret.: demandaron (9167); P3 SPres.: demande (5018); P6: demanden (2420); P3 SPret.: demandase (830, 7786); P6: demandasen (2899...8737); P6 SFut.: demandaren (6503); Inf.: demandar (1964...8677). // 2. Demandar, formular unha demanda xudicial ou administrativa: "por quanto os destes et pagastes por novo mandado enna maneira que dita he et segundo que de suso fas mençon, et prometemos non vos demandar d' aqui endeante por la dita rason en juizo nen fora del en alguo tenpo nen por algua maneira" (4343, 151, 942, 2397, 6319, 7503, 8705). {Cfr. DEMANDADO}.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
demandar
tr. tr. buscar; to seek, look for: Auẽo asi que tetis moller de peleus ueera demandar seu marido, II 249.8, I 283.11, I 294.13.
demandar
tr. tr. pedir; to ask, inquire, ask for: chegaron estonçe mandadeyros dos gregos que veeron demandar tregoas, I 249.4, I 92.14. Crest. Arc. demandar.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
demandar
'pedir, exigir, reclamar, formular una demanda judicial ' , 'preguntar ' , del lat. DEMANDĀRE (REW 2547). Formas: demandar 32.26, 59.8, 311.11, 434.28, 499.7, 531.4, 623.37, 627.7, 631.4, 725.2, 733.11, 738.3, 765.4, 774.34, 823.21 "esto nõ me deue - nengũu" ('preguntar ' ), demãdar 6.28, 9.26, 68.6, 169.55, 195.3, 245.26, 273.62, 333.42, 341.59, 442.23, 532.16 "et enuioulhi - que era aquilo que lhi enuiaua dizer", 551.17, 595.9, 610.23, 769.1, 776.3, demãdarllj 123.21, demãdarllo 98.37; demãdo 618.36, demãdouos 549.10, demãdas 481.11, demandas 810.149, demanda 523.13, 620.25, 686.34, 765.7, demãdamos 600.20, demãdades 36.24, 316.32, demandades 168.28, 391.12; demãdaua 91.20, 282.23,24, 347.24, 531.3, 578.49, 635.12, 804.10,61 demandaua 84.41, 135.20,21, 391.8,11, 464.51,52, 474.27, 683.31-32, 744.3, 766.29, demandauao 476.9, demãdauã 6.30, 244.14, 270.16, 336.30, 339.9, 351.4; demãdar(i)a 518.13, demandara 706.16; demãdey 36.26, 383.6, demãdeyuos 37.40, demandasche 106.42 (A1 demandache ), demandou 63.11, 105.42, 315.24, 317.30 " - aos fiees se auja y mays de fazer", 379.7, 385.20, 387.25, 416.19, 437.23 (2 v.), 489.15-16, 516.1,2, 659.25, 672.34, 680.26, 700.47, 705.25, 706.11, 708.9,25, 841.18, 893.18-19, 894.26, demãdou 390.40, 569.5, 682.17, 839.6, 895.17, demandouma 682.30, demãdoo 630.12, demandoua 166.12, demandoulle 475.11 (c. 314), 717.24 "el rrey - quẽ era", 804.105-106, demandoullj 521.16, 706.4, demãdoullj 246.5,1, 282.22, 553.10 "et - se", demãdoulhi 442.24, demandoullis 333.39, 813.217, demandastes 58.27, 622.14, demandastesmj 620.5, demandarõ 143.41, 882.8, 884.6,8, demãdarõ 136.57, 882.1, demãdarõlljs 561.3, demãdarõlli(s) 248.38; demãdará 717.23, demandará 717.28; demandaria 487.11, 622.58; demãdadellj 586.32; demãde 355.24, demande 800.17 "se medo ouuerõ esto nõ me - nẽgũu", demandẽ 178.72; demandasse 703.12, 783.13, demandase 383.14, demãdase 370.11, demãdasẽ 5.11, demãdassem 551.17, demãdardes 551.9-10; demandando 481.9-10, demãdãdo 895.10, demandandolle 398.14 (c. 247), demandandollis 863.26; demandado 858.3 (c. 592) "ouuerõ - ". Tiene bastante uso desde el XIII (un ej. de 1152, en Machado, DELP1 1411a, DELP2 776a: "ad quem demandarem que homine matou a traicion lide et si caer pectet mil mº", en PMH Leges 380): a. 1209 "qui demandar salua fe. Tod ome que salua fe demandare a outro" (PMH Leges 860), "todo menestrial que demandar merenda" (id. 882), etc.; Bernal de Bonaval (663, 1072) " Abril Perez, fostesme demandar / de tal demanda que resposta non / ha hy mester" (15); Johan Garcia de Guilhade (1099, 1488) "se de noyte uos foder o peon / contra qual parte o demandaredes" (14), etc. (véase C. Michaëlis Gloss. CA p. 25-26); Miragres "demãdoume o castelo que dezia que era seu" (16), "et demãdou se auia y quen lidase" (117); Cr. 1344 "que o viinha demandar por marido" (III, 300); Cr. Troyana "veeron demandar tregoas" (I, 249.4). La acepción normal mod. es la judicial (véase también Morais, Magne Gloss. Graal 373-374, E. Rodríguez s.v.).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
demandar
v. tr.: v. tr.: pedir, exigir, reclamar: 21.22 aquel fillo... que a Santa Maria demandado / ouve; 25.134 mui de rrijo lle demandava / que lle déss'o que ll'acreer / fora; 65.8, 117.28 depois pelas eigrejas demandand'ajuda / a trouxeron, porque dos santos foss'acorruda; 147.22 || 196.38 a todo-los seus tenplos foi en demandar recado / se tal omagen sabian d'algun deus || pedir contas a alguém: 15.64 est'orgullo que mi ás mostrado, / Deus tio demande; 75.76 se aquesta vella morre... será vos de Jesu-Cristo a sa alma demandada || inquirir, perguntar: 103.39 demandou-ll'o prior, / dizend': "Amigo, vos quen sodes ou que buscades acá?".

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
demandar
= procurar, buscar: {Airas Nunez} Nos moesteiros dos frades regrados / a demandei 69.9. || Pedir: {Gonçal' Eanes do Vinhal} Se lhi peagen foren demandar / ... bevan a peagen que lhis el dará 168.19. || Questionar, perguntar: {Bernal de Bonaval} fostes demandar / de tal demanda, que resposta non / á i mester 87.15.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
demandar
tr. tr. demandar; to ask: pedia et demãdaua que o matassen, 371.21, 53.17, 57.1.

M. de Miguel (1977): Vocabulario gallego medieval en documentos del s. XIII anteriores a 1275. Memoria de licenciatura. Universidad de Valladolid.
demandar
v. .- v. 'reclamar judicialmente, demandar'. Del latín DEMANDĀRE. Formas: demandar, Inf., a. 1228 "que se poder demandar per lo foro" (17.6); a. 1261, 46.13; a. 1273, 64.20; demanda, IPres., a. 1228 "et se aquele que a casa demanda" (17.27); demandaua, IImperf., a. 1253-54 "e por esto demandaua o abbade" (13.6); a. 1258-61, 42.22; demandarõ, IPret., a. 1257 "das herdades que le demandarõ" (23.9); demandarã, IPlusc., a. 1258-61 "que sempre o esses frades coonarã et demandarã" (35.17); demande, SPres., a. 1228 "non demande liuores" (17.4); a. 1265, 51.23; demandasse, SImperf., a. 1258-61 "a quen o demandasse" (43.9); demandar, demandaren, SFut., a. 1228 "a casa per iuizio demandar" (17.20), 18.1; a. 1261 "nunca demandaren sua meadade" (46.22-23), 46.24; demandando, gerundio {Xer.}, a. 1261 "a mĩ demandando por u deuian" (46.4); demandada, demanda, Part., a. 1258-61 "et que les fora demandada" (42.29), "en que foy demanda esta enquisa" (35.22).

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
demãdar
{[demandar]}
v. .- v. 1.- " demandar, pedir, rogar". Inf.: DEMÃDAR, 210.15 "que quen quisese demãdar merçee a Santiago..."; 214.12 "ou seyr de suas terras a demãdar algũa cousa". IPres. P6: DEMÃDAN, 207.18 "oe el et rreçebe o rrogo dereito dos que o demãdan". DEMANDÃ, 17.2 "a aqueles que o demandã et o ã menester"; 195.16. IPret. P3: DEMÃDOU, 119.12 "demãdou tregoa Ferragudo a Rrulan". DEMÃDOUME, 6.7 "demãdoume o castelo que dezia que era seu". P6: DEMÃDARÕLLE, 214.15 "et demãdarõlle rresposta". SImperf. P3: DEMÃDASE, 198.8 "et demãdase aquelas cousas que perteesçiã a cristião".
____IPret. 2.- " preguntar". IPret. P3: DEMÃDOU, 117.17 "et demãdou se auia y quen lidase hũu por hũu".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL