logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra par como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.36 Rows
- Número de acepcións atopadas: 35.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (2), CANCIONEIRO DA AJUDA (2), CONCELLO DE NOIA (3), CRÓNICA XERAL (2), CRÓNICA TROIANA (4), CRÓNICA XERAL (1), CRONOLOXÍA (2), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (2), CANTIGAS DE ESCARNHO (2), HISTORIA TROIANA (6), VOCABULARIO 1275 (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (1), Nunes2 (2), LIBRO DE NOTAS (5).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
par
adx. adj. {adx.} III, 5, IV, 17, XXVI, 2, igual; non aver par nen mesura, CCCII, 14, não ter igualdade, nem medida, não ter cousa com que se compare; par de mia morte, vol. I (biog. de Vasco Praga de Sandin) ou par de morte, LXIX, 14 ou par de morrer, CCCCLXI, 15, mortal. (Cantigas d' amigo).
par
prep. prep. I, 6, XXII, 3, XXV, 7, XXX, 4, XXXIII, 4, XXXIX, 7, LXXII, 11, LXXXV, 6, etc., (usa-se quasi sempre com Deus, em fórmulas de juramento ou invocação), por. (Em CLXXVII, 16, empregou-se per). (Cantigas d' amigo).

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
par
(par): semelhante, igual a 308 ({Vasco Praga de Sandin} par de morte); {Pero da Ponte} achar par 10234; {Martin Soarez} aver par 1010, 4201, 6748, 8591, 9192, 9299, 9504; fazer par 2439, 2692, 8502, 8656, 10145; {Pero Garcia Burgales} veer par 2689, 9213; a par de, próximo de 8888 (jazer {Pero Velho de Taveiros jaz}); {Pero da Ponte} põer par a par 10249.
par
prep. (prep. francesa, proveniente de pĕr). É empregada unicamente em fórmulas de juramento como par Deus 54, 318, 2369, 3109, 3801, 5010; {Pero Garcia Burgales} par Nostro Senhor 2207; par Santa Maria 1570, 10235. Nas CSM par San Denis e pas-San Denis; no Graal, passanta Maria f. 167 v. e 175 v.; par-des 5.29; 92.37; 96.2 e dúzias de vezes. {Cfr. per}

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
par
subst. .- subst. 'parella, par, conxunto de dúas cousas dunha mesma especie'. Par, "et porllo dito paaço hũu par de capões et hũu par de pescadas, et así em cada hũu ano" 10.71, 72 (1390).
____prep. a par de, de par de, loc. prep. 'ó lado de, xunto a, a carón de'. A par de, "hũu cabeçeiro ẽna vjña de fondo a par do castyneyro en Tallo Bõo" 26.75 (1412); "dous castineiros gonçaluos enteyros, que están a par da fonte" 28.95 (1412); "Jtẽ dúas mjllarías na Pereira Alua a par de [...] Jten hũa leyra sóbrela Rriba a par do agro de Fernã Pellaes" 32.84, 85 (1419); 57.6 (1478). De par de, "o tallo de par da corredoira" 26.79 (1412); "o mosteiro de Santa Cristina da par da çybdade de Santiago" 50.13 (1462); "que he ẽno lugar de Barro (...) da par da villa de Noya" 61.14 (1487); "ẽnas ditas casas et ẽnas outras de par delas que forõ do dito Pero Gomes" 67.31 (1499).
____ En plural vai sempre referido á moeda branca. Pares, "me avedes de dar et pagar dous mjll et quinentos pares de brãquas, que ontre vós mỉ fui cõçertado" 57.17 (1478); "me obligo de dar (...) os ditos dous mjll et quinentos pares de branquas porlos ditos pousos" 57.35 (1478); "por preço e contía de onze mjll pares de brancas, que logo de vós rreçebo" 59.25 (1482). Hai 13 ocorrencias vid. listado s.v. pares. Cfr. s.v. [branco].

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
par
adj. 'igual, semejante' 'par, conjunto de dos personas o cosas' , del lat. PAR, PARIS (REW 6219). Como adj. y sust.: par 132.38 "este mal tã grande que nõ a - ", 342.69 "se chamou - do enperador" (id. 350.37, 903.98), 614.16 "que me nõ podedes engeitar de uosso - " (id. 616.29, 627.38), 730.14 "que eno mũdo nõ auia seu - ", pares 311.7 "bẽ duzentos - d' armas" (id. 572.20, 642.18, 809.112, 846.22), 596.17 "muytos - de panos d' ouro et de seda", 624.9 "daruos ey uossos - que uos metã a elo as maos", 629.45 "que nõ som nossos - ". Véase A PAR, A PAR DE. Se documenta desde el s. XIII: a. 1257 "dous par de zapatos" (Salazar 25.16); CSM 1.78 "juntada / con el no ceo, par a par", 8.14 "da virgen que non á par", 38.33 "a reynna sen par"; Afonso X (B 468) "sey que par / nunca lh' homen pod' achar" (9); Pero Garcia d' Ambroa (1135, 1603) "hũu par de perdizes" (10); Cr. 1344 "cem pares d' armas alçadas" (fol. 248aV); a. 1348 "senllos par de auarcas" (CDGH 194); Gal. Estoria "hũ par de coruos" (43.20); Cr. Troyana "a sua fremosura non auja par ẽno mundo" (I, 142.20), "tan graues coytas que son par de morte" (I, 333.1), etc. Como adj. queda pronto limitado al lenguaje literario (ya en la E. M.). Cfr. Morais y también Corominas DCELC III, 654.
par
'por' , en fórmulas de juramento, del lat. PĔR, seguramente galicismo (lo rechazan Pidal Etimologías españolas, 361 y Corominas DCELC III, 655a; Machado, DELP1 1770a; DELP2 1854a, equivocadamente de por, con documentación en el XIV). Dos veces: 178.70 "disso - Deus tio" (id. 608.13). Desde el XIII: CSM 5.78, 174.182 "par Deus diss' el conde... par Deus de vera cruz... par san Denis", 14.4 "par Deus", 17.70 "par san Martin", 94.121 "par san Johan", etc.; Johan Airas (V 596) "par Deus mha madre" (1); Afonso Sanchez (27, 414) "par Deus, por quen trobades" (7), etc. (cfr. C. Michaëlis Gloss. CA p. 64); Cr. Troyana "uos juro par los deuses" (I, 99.15); Graal "par Deus" (I, 59), "par santa Maria" (II, 71). Quedó pronto reducido al lenguaje oral (en Morais se citan como ants. pardelhas, pardês, pardeus, pardicas; E. Rodríguez cita pardiola; Carré ésta y pardeus (también en Irmandades da Fala ), pero es forma inexistente; Cuveiro pardioliña, que está en Valladares junto a pardiobre, pardiola y pardios; cfr. cast. pardiez ). En el texto aparece también por Deus.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
en par de
al lado de; at the side of: En par dela sija logo poliçena, I 255.16.
par
adx. adj. {adx.} y s. igual, de la misma calidad, parejo, semejante; equal: a sua fremosura non auja par ẽno mundo, I 142.20, I 152.2, I 202.6.
par
adx. adj. {adx.} igual, de la misma naturaleza; even, equal, like: fazelles sofrer tan graues coytas que son par de morte, I 333.1, II 74.5.
par
prep. prep. por; by: uos juro parlos deuses, I 96.19. Cf. per.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
a par
a par de
'al lado de, junto a, cerca de ' , de PAR: a par 372.5 "indo cõ el rrey - "; a par de 315.23 "catou - si", 556.9 "foy a batalha - Valẽça", 852.31 "forõ apar del da hũa parte do camjno et da outra", a par da 391.7 "estaua - villa", 461.12, 672.48 " - fossa", a par do 421.19 " - rio", 900.45 "enterrarono en T. - enperador". Desde el s. XIII: a. 1265 "daquela praça de Rua de Nalar de Milide qual jaz a par con lo çeleyro de Pedro Martiz" (Salazar 51.12); Alvaro Afonso (CV 410) "a par desta sserra" (5); Estevan Fernandiz Barreto (1144, 1611) "et estaua logo a gafaria a par dela" (6); Cr. 1344 "e soterrarõno hi a par de seu padre" (III, 238); Miragres "et cortarõ as lanças por apar do tarreo" (p. 89); Cr. Troyana "senteu pasar o pendom por apar do peyto" (II, 37.23), "singraron apar daquel rreyno" (I, 114.23); Gal. Estoria "leuãtouse de apar della, depoys que ouvo feyto seu dóó daquela vez" (231.2); Graal "assentou-se a par dele" (I, 76); a. 1375 "as casas que estam apar das mias" (CDGH p. 378); Cativo Monge "hũa molher uelha e de muy grande jdade que estaua a par d' ele" (BF I, 138.11); a. 1356 "da outra que y jaz apar dela" (Duro p. 203); a. 1399 "da cortina de Guamyl que jas apar da cortina do Fontaao" (id. 228), etc. Véase Machado (DELP1 1672a, DELP2 1751b, con ej. de 1265, y Notas RP IX, 164). Es todavía usual en gall.-port. En cast. llega hasta el s. XVI (todavía en el Guzmán de Alfarache; véase Corominas DCELC III, 654).

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{par}
.- PAR (1672a: XIII; a par de 1265): 1257 "dous par de zapatos..." (Salazar 25.16); CSM 1 "par a par" (78); 38 "sen par" (33).
{par}
.- PAR-DEUS (1770b: XIV): CSM 5 "par Deus, diss' el conde" (78); 14 "par Deus" (4); 17 "par san Martin" (70), 94 "par san Johan" (121), etc.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
par
prep prep.: nas fórmulas par Deus: 1.73, 2.49, 5.78, 81.3, 276.29 || par Nostro Sennor : 187.59, 245.53 || par San Dinis: 5.182, 245.115; 238.62 pa-Ssan Dinis || par San Fiiz : 35.121 || par San Johan : 94.121 || par San Martin : 17.70, 245.42 || par caridade : 161.30. Cf. palo.
par
adx adj. {adx.} / s. m.: non aver par : 8.14, 18.23, 28.9 a Virgen que non á par; 46.28, 49.11 o seu reyno que non á par || non achar par , non achar seu par : 180.9 lle nunca ja achassen par; 232.17 non ll'achavan seu par / eno reyno de Castela || sen par : 25.7 a Virgen sen par; 33.11, 38.33, 100.17, 101.2 || 18.75, 359.47 acharon con mui gran / par de fferros a seu fillo; 417.13 de paonbas un par || 265.67 fezo de cartas dous pares ou tres; 328.22 ambos e dous pares || par de : junto, perto, ao lado de: 228.29 viu-a par da eigreja || a par de : 150.29 a par dele see; 222.16, 241.14 Outra don'a par desta morava; 287.1 Santa Maria de Scala, que hé a par de Jenua || a par , par a par : lado a lado: 1.78 juntada / con el no ceo, par a par; 177.4 sé con el no ceo par a par; 180.51 sigo a sobia / ao ceo, u ssé con el a par || a par : ao mesmo tempo, simultâneamente: 46.64 à omagen enton / viu duas tetas a par; 98.21 entravan y os outros, dous e tres a par; 101.37, 353.104 a sesta... morreron eles a par || a pares de : ao mesmo tempo que, do mesmo modo que: 403.14 fugiu... dos minĩos a pares || en par : 246.39 llas (portas) abriu log'en par; 262.20 As portas e as fẽestras serraron-sse log'en par.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
par
adx. adj. {adx.} = igual, parelho: {Pero d' Armea} se assi é, como vós dizedes, / no mundo vosso par non avia 373.4.
par
prep. prep. = por. Evolução normal da forma proclítica per. || Par caridade = pelo amor de Deus, por favor: {Lourenço} e quen tan gran parte ouvesse sigo / en trobar com' eu ei, par caridade, / ben podia fazer tenções quaes / fossen ben feitas 240.11. || Nas fórmulas par Deus 10.14; 54.11; 63.22; 66.7; {Afonso Sanchez} par Nostro Senhor 66.3; par Santa Maria 2.4; 59.15. || Por causa de, pelo amor de: {Afonso X} beeito sejas tu, que sofredor / me fazes deste marteiro par ti 14.14. || Por motivo de: {D. Denis} se par [a]tal cajon perderon 97.16. || No agente da passiva: {Nunes} seja seu jantar loado / par mi 68.3. || Variante excepcional de per, partícula adverbial de intensidade: {D. Denis} bõa razon mi par foi dar 93.10.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
par deus
expr. ¡por Dios!; for God's sake, for Heaven's sake!: par deus, moy mal faz el Rrey Priamo porque me nõ mata, 289.20, 109.32, 137.13.
a par
expr. al mismo tiempo, a la vez; at the same time: vierõ se todos a batalla ajũtados et de boo paso et bem acabdillados et todos a par, 126.13.
en par de
prep. prep. al lado de, cerca de; beside, near: en par del ya Semsy, que os mazelaua moy bem, 146.43, 351.23 (a par de).
par
m. m. de la misma calidad; equal: su o çeo nõ avia seu par en caualaria, 94.24, 130.39.
par
adx. adj. {adx.} igual, semejante; equal, even: tomarõ este nome parello ou par, porque daua parellos juyzos et ygoaes, 46.20.
a par de
expr. igual a; equal to: a sua coyta a par de morte era, 275.38, 199.2 (par de), 341.32, 349.5.

M. de Miguel (1977): Vocabulario gallego medieval en documentos del s. XIII anteriores a 1275. Memoria de licenciatura. Universidad de Valladolid.
par
adx. .- adj. {adx.}, 'par, conjunto de dos cosas iguales'. Del latín PĂREM; a. 1257 "dous par de zapatos" (25.16).

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
par
adv. .- A PAR DE mod. adv. " junto a, al lado de, cerca de". 15.12 "fezerõ oraçõ toda a noyte a par do seu moymẽto".

Nunes2
par
XXXIV, 5, LXIV, 7, LXV, 15, etc., igual. (Cantigas d' amor).
par
prep. prep. Par Deus, LIX, 3, LXIII, 14, por Deus. (Cantigas d' amor).

F. R. Tato Plaza (1999): Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da terra de Rianxo e Postmarcos (1457). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega [Glosario, pp. 237-711].
par
m. m. 1. "Par, conxunto formado por dúas cousas da mesma especie".
____ par (4): "hũu par de capõos / ou de boas galljnas" 1410, 1422, "a aforara Fernando do Rrío ao moesteyro de Sã Justo por hũu par de aves" 2839, 2959; pares (3): "mjll pares de brãcas" 2176, 2182, 2187.
____prep. 2. Rexístrase na loc. prep. a par de "ó lado de, xunto a".
____ a par de (1): "outras tres margas (...) que jasẽ a par da vjna que vós teedes" 1037.
____adx. Do lat. par, paris "igual", "semellante", "par, conxunto de dúas persoas ou cousas". Documéntase desde o séc. XIII: "dous par de zapatos" en 1257 en textos administrativos galegos, e tamén nas CSM. O plural pares na Cr. 1344, se ben parece que nos textos galegos seguía usándose a forma invariable par: "senllos par de auarcas" en 1348. Como adx. quedou relegada á linguaxe literaria (Lorenzo Crónica s.v.).




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL