logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra perder como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.28 Rows
- Número de acepcións atopadas: 27.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (1), CANCIONEIRO DA AJUDA (4), CONCELLO DE NOIA (2), CRÓNICA XERAL (1), CRÓNICA TROIANA (1), CRONOLOXÍA (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (2), HISTORIA TROIANA (4), MIRAGRES DE SANTIAGO (4), Nunes2 (1), LIBRO DE NOTAS (5).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
perder
v. tr. v. tr. IPres. P1 perço, XLVII, 2, CXXXIII, 9, etc., CCXL, 20, CCLXXXIII, 7, etc.; SPres. P1 perça, CCCXVIII, 4; P3 perça, XXXV, 20, CCCCLXVIII, 5, etc.; P5 id. perçades, XIII, 14, CCCCI, 3; IFut. P3 perderá, CCCCLXVIII, 19, etc.; part. perf. perdudo, XXVI, 9, LX, 1, CXI, 4, CXXXI, 18; perder o coraçon, CCL, 21, morrer de dor, pena; perder o corpo, CCCXXVIII, 6 e 7, perder-se; perder se por (alguem), CCIX, 6, etc., CCCCLXXXI, 6, etc., perder com (alguem), XV, 20, XCII, 2, CCXXIV, 3, CCCXLVI, 5, etc., ou seer perdudo com (alguem), CXXXI, 18, CLXVI, 14 e 15, CXCI, 8, CCXI, 3, perder o afecto que antes tinha, deixar de amar ou de ser amado. (Cantigas d' amigo).

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
perder
perçades
P5 (P5 do SPres. do verbo perder): representa a forma popular analógica *perdeatis, de perdeo por perdo 1320. Lang Liederbuch 1752; e perça CSM 201.10; 232.7; perças ib. 125.19; perçamos 80.1; 130.1; 305.1; perçan 286.1.
perder
perço
(de uma forma popular analógica perdeo por perdo, como petio por peto; pōneo, ponho por pōno, etc., 3326 ({Roi Queimado} perç' i), 4459, 6190, 6568 ({Vasco Rodriguez de Calvelo} perç' eu); 8207, 9127, 9140, 9141, 9142, 9887, 9888; Lang Liederbuch 1403 e 2425. Nos apógrafos italianos falta às vezes a cedilha; p. ex. nos versos correspondentes ao nosso 1320, 4459, 8113 e Lang Liederbuch 2220. Notifico-o, supondo todavia que as formas que modernamente são as únicas empregadas ( perco e perca) ainda não tinham vindo à superfície literária no período arcaico: a par de quatro casos sem cedilha, há vinte e dois com cedilha. Perco, perca ( perca em primeiro lugar) provém da fórmula imprecatória que Deus te perca, com que a maledicência respondia na idade-média à usadíssima benção que Deus te parca ( que Santa Maria te parca) (de parcir). Só o digo de passagem, para esclarecimento geral.
perder
P1 IPres. (pĕrdĕre): 1) ficar privado de alg. c. 10, 13, 122, 220, 1319, 3594 ({Vasco Gil} perder contra alguem); 482, 3323 ({Roi Queimado o dormir); 560, 3324, 4459 (o sen); 2) levar à perda, 1276. P1 IPres. perço (q. v.); P5 SPres. perçades (q. v.); P1 IPret. perdi 560, 1270, 1275, 3323, 9221; P1 IFut. perderei 5, 1270, 1275, 3324, P3 perderá 486, P6 perderan 482; Part. pass. perdudo 1274.
perder-se
: arruinar-se 7275, 10085, 10092.

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
[perderse]
[perder]
v. v. 1.- 'perderse, estragarse, deteriorarse'. SPres. P3 Perga, "que seiades tjúdos de cauar a dita vjña et podar et esterquar et faserle tódoslos outros lauores que lle perteesçerẽ et ouuerẽ mester, em maneira que se nõ perga per mĩgoa de poda et caua et chousar et rreparamẽto et tódollos outros lauores que ouuer mester cada ano" 10.52 (1390); "et deuedes per vosa custa rrestoirar et rreparar et adubar o dito lagar de todo o que ouver mester, en tal maneira que se nõ perga per mógoa de rreparamento, et así deue ficar aa fin do dito tenpo" 30.37 (1415); "rreparar as outras vjnas que están ẽno dito lugar, en maneira que se nõ perga per mẽgoa de lauor, e vendimar o vjño que Deus en ela der en cada ũ ano" 31.22 (1417). P6 Pergam, "deuedes tẽer ben çerradas et rreparadas et adubadas et acabadas a dita bjña et paaço (...) em maneira que se nõ pergam per mĩgoa de bõo rreparamẽto et chousar" 10.73 (1390).
____SPres. P5 2.- 'perder, deixar de ter, verse privado de'. SPres. P5 Pergades, "que nos pague noso foro, seendo nós primeiramente rrequeridos segundo dito he, e fasendo vós o contrario, que pergades o dito foro et que nõ valla e que nos fique libre et desenbargada a dita vjña segũd dito he" 31.69 (1417).

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
perder
perderse
perdudo
adj. 'perder, perderse, enemistarse, arruinarse' de PĔRDĔRE (REW 6403). Formas: perder 19.5 (c. 14), 27.17, 62.13, 92.47, 99.19, 101.25, 115.123, 132.41 "sse auera... a - toda Castella", 133.37, 134.24, 148.36 "ca sse pode per y - hũu grande ome", 154.21, 229.12, 240.43 "feziste a muytos - cõsello", 282.26 "que se poderia - cõ el de maa guisa", 288.9 "cõ uergõça daquello foysse a - ", 317.24, 370.8 (c. 226) "se se poderia - per guerra", 371.9 "com̃o se podera - ", 401.17, 455.15, 470.20,21, 481.22, 482.28, 491.9 "nõ ouuesem renda nẽhũa et se ouuesẽ de - ", 523.6 "estas en ventura de te - ", 525.3 "por que se queriã asi - por consello de hũus moços", 537.37, 583.5 "per que se ouuerõ a - cono Çide", 585.18, 621.37, 687.49 "que sse foy a - que nõ appareçeu mays", 706.7 "que se ouuera a - o rreyno", 790.19, 791.34, 800.25, 801.6, 805.140, 819.42, 823.39 (2 v.), 824.56, 847.6 (c. 579), 875.23 "que seyã del et yanse a - ", 885.18 "et de sse - y muy gran gente", perdersse 114.93, perdela 123.19, perdelo 688.59, perde 43.8 "se - ", 101.35, 136.24, 520.17, perdedes 380.14, perdia 218.10 "a ffe que sse - ", 381.10 "pola grã gente que se - ", 399.21 "o mũdo que se - ", 741.43, perd(er)iã 839.24 "en que se - muytas gẽtes", perdiã 875.26, perdiãse 839.19, perdera 219.22, 324.8 "se - ", 388.4, 471.21 "se - ", 483.3, 492.20, 571.18, 643.41, 775.14, perdj 389.21 "cõ todos me - ", perdeu 79.3, 90.20, 127.34, 219.39,40, 317.22,26,28, 399.11, 456.43, 471.7, 488.10, 498.26, 501.23, 540.5, 640.6, 643.23, 775.16 "logo a pouco tempo se - cõ el rrey", 821.14, 844.8,9 (c. 575), perdemos 127.50, perdestes 437.19, 482.24, 746.12, perderõ 13.37, 84.32, 90.25, 113.66, 130.118, 304.39, 412.24 "os mouros que se - y", 482.30 "entõ se - Cũca...", 504.9, 515.5, 520.16, 548.25, 731.16, 782.31, 825.83 "que se nõ - ", 865.8 (c. 602). 879.30, 901.48, perderon 787.18 "o acalço... que se - y bem vijnte mil mouros", perderõsse 785.22, perderonse 61.23, perderas 106.43, perdera 354.9 "toda a terra se - ", 585.12, perders' a 823.40, perderemos 190.9, perderam 92.37, perderã 139.18 " - consello", perderia 262.9 "per u se - mays agiña", 471.21 "se - Valença" (id. 492.3, 647.35, 823.21), 527.22, perders' ya 371.14, percas 523.7 "que te nõ - asi", perca 201.73, 360.9 "se - " (id. 824.47), percades 382.19 "que uos - ", perdesse 69.6, 484.21 "per que se nõ - a Andaluzia", 557.7, 804.122 "et fezo muyto bem ante que sse - ", 853.75, 870.33 "se tã bõo caualeiro... se - oge", perdese 388.7, 456.37 "se a rreyna se - por nos", perdessemos 147.21, perdessedes 482.24, perdessem 518.19, perdessẽ 805.133 "nõ acharõ que sse - y X omes", perdendo 382.17-18, 474.18 "foronllj - força", 759.24, perduda 71.4 (c. 48) "auja - " (id. 330.25, 381.11-12), 91.18 "por - a teño", 163.7 "era - ", 338.29 "toda este - ", 733.34 "foy - ", 823.25 "nõ fosse a pena - ", 873.7 "aujã - ", perdudala 844.9 (c. 576) "a ajuda de sua madre... - auja", perdudas 198.82 "auyã quebrãtadas et - ", 230.10-11 "erã - ", 256.43 "auia - ", perdudo 45.54 "ey - ", 140.34 "que seu senor aviã - " (id. 288.15), 152.3 "ouuesse - ", 288.3 "foy - " (id. 787.25, 901.29,30), 390.6 "auemos - ", 391.14 "am - ", 584.48 "auia - ", 716.11 "cobrariã seu senor que tijnã - ", 736.10 "era - ", perdudos 99.18 "aujã - ", 194.69 "auemos - ", 361.29 "auja - " (id. 685.34), 423.7 "que contase por - estes dictos lugares", 833.17 "teueronse por - et seyrõ a el con preitesia". El adj. o part. perdudo hasta el XV: CSM 2.64 "foi logo mort' e perdudo", 61.31 "e logo que chegou deitou-se tendudo / ant' o altar en terra como perdudo", 112.16 "que ouvera pereçuda / seer de tod' e perduda"; D. Pedro de Portugal (V 1039) "e o mays do al perdudo... e ffoys' a tenda perdendo / assy como he perduda" (18, 24); Miragres "seerã perdudos para sempre" (p. 88); Virgeu de Consolaçon "a alma he perduda per sua culpa" (p. 19), "assy sen ordẽ serã perdudos" (p. 113); cfr. Soliloquio "quando era perdido... eu era perdido" (29.5,10). Reflex. se refiere a personas o a cosas (perderse alguna cosa o perderse alguien, es decir 'errar, arruinarse, dejar de tener estimación' ). Uso normal desde el XIII, pero cfr. a. 1074 "pro illo uestro uaso de argento que perdestes" (PMH Diplom. 318); CSM 38.31 "ouv' y un que começou a perder"; Cr. Troyana "perderon estonçe dos mellores caualleyros" (I, 98.31); Gal. Estoria "porque perco dous fillos" (283.20); cfr. a. 1265 "que non perzades o uostro" (Sponer 121.28) (perço y perçades en CA v. 3326, 4459 y 1320, estudiados en C. Michaëlis Gloss. CA p. 66-67); a. 1406 "perca de pena quinentos morauedis" (Sponer 171.48); a. 1423 "que se non pergan por mjngoa de laborio" (id. 159.26); a. 1435 "que se non perga" (id. 175.15). Cfr. Nunes Amigo y Amor; C. Michaëlis Gloss. CA 66-67; Morais y E. Rodríguez.

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
perder
tr. tr. perder; to lose: troyãos perderon estonçe dos mellores caualleyros que en troya auja, I 98.31, I 100.2, I 228.29, I 342.7.

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{perder}
.- *PERDER: 1074 "pro illo uestro uaso de argento que perdestes" (PMH Diplom. 318); CSM 38 "começou a perder" (31), etc.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
perder
perdudo
perder-se
v. tr. v. tr. / i. {intr.}: B.26 cuid'a cobrar / por esta quant'enas outras perdi; 9.88 non perdera medo / del; 17.15 a dona mui bon marido perdeu; 49.32 perderon via; 72.2 un tafur que dẽostou a Santa Maria porque perdera; 73.41 per poucas ouvera de perder o sen; 174.10 con outro dados jogava, / e porque perdeu a eles, descreeu mui feramente || perdudo part. perf.: 2.64 foi logo mort'e perdudo; 5.94, 19.26 assi foi perdudo / do fogo do ceo; 28.10 non quis que perdudo / foss'o poboo; 46.41 E perdudos / Son quantos lo creer van || perder-se: 14.48, 63.84 con vergonna se cuidou ir perder; 74.48, 75.164 fillou-se-ll'ende tal medo, / que de perder-se ouvera; 96.1. Formas verbais: SPres. P1 perça 201.52, 232.39, 354.30; P2 perças 125.100; P3 perça 318.31, 404.81; P4 perçamos 80.12, 130.7, 305.8; P5 perçades 316.11; P6 perçan 286.7.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
perder
IPres. : {Afonso X} e na fala que fezestes / perdi eu do que tragia 4.4. || Formas verbais: IPres. P1 perco (em CV, perço ) 280.2; 309.9; perço 241.23; IImperf. P6 perdian 21.12; IPret. P1 perdi 4.4; P3 perdeu 338.10; SPres. P3 perca 55.1; 250.23 (perça em CV); P5 percades 417.10 (perzades em CV).
perder-se
= zangar-se, inimizar-se: {Pero Garcia d' Ambroa} perdeu-s' el comigo / e eu con el, quando vin d' Ultramar 338.10.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
perder
pron. pron. perecer; to perish, die: o lugar era moy peligroso... et o mar moy brauo. Et todos se perdiã, 344.14, 92.20, 353.9.
perder
tr. tr. perder; to lose: despoys que ficase escarnjdo et perdese meu lugar que teño, 55.43, 16.41, 50.42 (perga SPres. P3).
perder
pron. pron. perderse; to get lost, be lost: em cõmo por esta rrazõ o mãdaram matar et leuar aos montes por tal que se perdese ala, 54.23, 13.10, 21.38.
perder o syso
expr. ensandecerse; to become insane, lose one's mind: a pouco estovo de perder o syso et o entendemento, 23.6.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
[perder]
v. .- v. 1.- " perder, dejar de tener". IPres. P3: SE PERDE, 41.1 "et a doença que vem cõ prazer que se perde cõ pesar". IPret. P3: PERDEU, 55.8 "Et despois que o enp[er]ador [o] vio en ela vestido perdeu toda a sana que cõtra el avia"; 55.14 "et perdeu toda a sana que del tina"; 119.9 "derriboulle a espada, Ferragudo desque a perdeu coudou a matar Rrulan". P6: PERDERÕ, 71.4 "despois por los seus pecados perderõ a creẽça de Deus"; 115.13. IFut. P6: PERDERÃ, 115.15 "se despois aas cousas do mũdo voluerẽ perderã a vida perdurauele".
____SImperf. 2.- " perder, condenar, perjudicar". SImperf. P6: PERDESEN, 139.8 "porque nõ fezesen outros peccados et outras maas cousas por que perdesen as almas". Part.: PERDUDO, 200.5 "el he perdudo et çedo mor[r]era maa morte"; 203.6 "et ar oyn dizer que aquel que se mata que seeria perdudo". PERDUDOS, 88.4 "os que an o auer en si dos finados [...] seerã perdudos para sempre"; 182.10 "et que contra dereito tomã o aver dos meus rromeus viuos ou mortos [...] que seerã perdudos por senpre".
____IPres. 3.- " perder, desperdiciar, desaprovechar". IPres. P3: PERDE, 202.5 "et despois andando en rromaria faça peedença deles; et o que d' outra gisa faz, perde sua rromaria". IPret. P1: PERDY, 45.9 "nẽbrouse que em aquel dia nõ fezera bẽ nĩhũu nẽ dera nĩhũa cousa, et diso: -Amigos, este dia perdy".
____IPret. 4.- PERDER A VIDA " morir". IPret. P6: PERDERÕ, 115.13 "et asi com̃o aqueles que voluerõ a rroubar perderõ a vida d' este mũdo, et rreçeberõ morte desonrrada".

Nunes2
perder
Ir a perder, CCLXVI, 7, ir morrer. (Cantigas d' amor).

F. R. Tato Plaza (1999): Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da terra de Rianxo e Postmarcos (1457). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega [Glosario, pp. 237-711].
perder
v. tr. v. tr. "Perder, deixar de ter algo que se tiña".
____SPret. SPret. P3 perdese (2): "e que perdese e aja perdido arras e dote" 1109, 1485; Inf. perder (2): "so pena de perder todos / seus bẽes qualque(e)r que o quebrãtase" 615, 786; Part. perdido (1): "que perdese e aja perdido arras e dote" 1109; perdidos (1): "so pena de perder todos / seus bẽes qualque(e)r que o quebrãtase, que outorgauã aver perdidos / e fosẽ para o señor Sueyro Gomes" 616; perdidas (1): "rrequireu e frõtou a Mayor Peres (...) cõ / prendas de prata, tres bjncos e crusetas e outras doas, que as quitase, / donde nõ, que as vendería e que as ouvese perdidas" 2119.
____v. pron. v. pron. 2. "Perderse, botarse a perder, estragarse unha cousa".
____SPres. SPres. P6 perdan (1): "dar a ditas vjnas as outras labores que menester / ouverẽ por maneyra que por mẽgua de boo rreparo nõ se perdan" 1156; P3 perca (1): "outras lauores que a vjnas se deuẽ dar, segundo custume / da freigresja de maneyra que se nõ perca por mẽgua de chousura e bõo / lauorío" 2561; P6 perdã (1): "labrar as ditas vjnas e las choer e rrodrigar e leuãtar / e desfollar por maneyra que se nõ perdã por mẽgua de bõo lauorío" 1254; Inf. perder (1): "a dita escriptura de testimoyo se / le podería perder por fogo ou por agua ou por rroubo e por outro caso / for(ti)tuýto" 1725.
____ Do lat. pĕrdĕre. Testemúñase xa no séc. XI, en documentos portugueses: perdestes en 1074, e logo normalmente desde o XIII, nas CSM; en textos galegos, perzades en 1265, perca en 1406, pergan en 1423, perga en 1435, perco na Gal. Estoria (Lorenzo Crónica s.v.). Martínez Montederramo (s.v.) recolle perder en 1259 e perca en 1289. Para a alternancia do radical no presente de subxuntivo (perca e perdã), véxase o dito en pedir.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL