logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra pola como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.6 Rows
- Número de acepcións atopadas: 6.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (1), CANCIONEIRO DA AJUDA (1), CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (1), CANTIGAS DE ESCARNHO (1), VOCABULARIO 1275 (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
por
polo
pola
prep. prep. XXXII, 5, etc., LXXXVI, 5, XCV, 6, 11, XCVI, 3, etc., CVI, 4, 9, CXXXIII, 6, CXLVIII, 21, CLXXI, 3, CLXXII, 2, 9, 14, CLXXXV, 14, CLXXXVI, 4, CXCIII, 5, etc., CCIV, 9, CCIX, 6, etc., CCXI, 7, CCXIII, 5, etc., CCXIV, 8, CCXXII, 6, CCXXXVII, 14, CCXCVII, 8, CCCXXIV, 15, etc., CCCCXXXII, 16, etc., por amor, por causa de: XCIV, 8, CIV, 2, CVI, 6, etc., CXVI, 1, etc., CXXI, 4, CLXI, 14, etc., CLXXII, 15, CLXXIV, 2, 6, CLXXVI, 5, etc., CLXXXV, 6, etc., CLXXXVI, 2, CXCVIII, 4, CCXIX, 3, CCCCLVI, 7 e 9, para; CCCXXII, 8, CCCXLIV, 16, de, a respeito de; CCCX, 7, em vez, lugar de; por ... que, CCCCXII, 1, CCCCLXXXI, 3, tão... como; CCCXXXII, 2, de; XIII, 16, CIII, 3, CLXII, 24, CCCCXXXVI, 6, CCCCXLIV, 9, em troca de; com o artigo polo, pola, XIII, 16, XV, 3, etc., LXXXVIII, 5, etc. (Cantigas d' amigo).

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
pola
polas
polo
polos
det. 1) ligação do art. det. na sua forma arcaica com a prep. por, cujo r final foi assimilado a l: 1931, 2299, 3220. 2) ligação do pronome-complemento {pers.} da 3ª pessoa com a prep. por: 708, 742, 792, 1614, 2298. 3) ligação do pronome dem. lo e a prep. por 1565, 1935.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
polo
pollo
pola
polla
art. ' por el, por lo, por la' , contracción de por y la 2ª. forma del art. lo / la. Esta contracción aún no estaba completada en el XIV, de ahí las grafías intermedias. Formas: polo 6.28, 126.1, 131.12, 154.6, 155.1, 163.1, 173.41, 203.21, 204.42, 208.30, 209.49, 217.14, 221.16, 222.8, 223.18 "fazelo - que nõ convijna" (id. 227.21), 228.9, 255.30, 266.20, 311.15, 314.10, 315.34 (2 v.), 317.31, 320.18 " - que el rey... llis fazia", 336.21,39,40 " - que lles auia dito", 337.3, 366.21, 375.4, 379.3 " - que lle dizia", 406.9, 410.27,29 (" - que" ),31, 411.11 (c. 262), 414.12, 420.32, 428.23, 436.24 "hũu - al et o peyor - mellor", 441.17, 459.16, 460.40 " - que vio", 461.10, 475.1 (c. 314), 501.15, 530.22, 539.13 " - que fezera", 541.37, 559.20,8, 567.23 " - que", 571.20, 572.22,30, 601.34, 602.14, 603.34 " - que", 605.17,23, 606.60 " - meu desi - do Çide desi - de suas fillas", 646.5, 650.32, 675.50 " - de Deus", 709.5 "senõ muy poucos que estauã - moço", 717.34 " - que", 728.40, 732.23, 765.9 (2 v.), 771.38 "Donas que estaua - conde", 773.4, 778.17, 782.26 " - que diziã" (id. 785.14, 789.5), 783.24, 799.9, 802.42,53 " - que", 808.78, 825.16, 876.18 "teuosse por arrepĩtido - que auja dicto", pollo 23.13, 28.42 " - que aujã feyto" (id. 38.9, 243.33), 39.19, 44.35, 52.21, 55.7, 70.29, 76.13, 242.27, 338.25, 342.4, polos 131.13, 133.26, 134.55, 207.5, 257.15, 335.1, 478.6, 511.23, 515.1, 523.8, 536.21, 566.24, 579.86, 633.6, 634.26, 687.45, 734.29, 740.11, 742.53, 744.3, 339.5 " - que", pollos 98.47, 102.48, 399.20 "lidar - da villa", 405.15, pola 111.12, 114.92, 128.74, 130.127, 133.12, 157.16, 186.95, 205.54, 216.10, 219.19, 222.12 (c. 132),5,7, 264.12, 272.26, 276.40, 312.9, 335.11 (c. 197), 336.19,20, 365.15 (c. 220), 371.2, 381.9, 391.15 (c. 241), 396.1, 398.1, 404.1(c. 253), 410.30, 414.11, 424.12, 438.38, 448.9, 468.11, 470.7, 482.28, 487.13, 496.20, 515.6, 518.13, 528.40 (2 v.),55, 530.23, 537.5, 554.36, 559.23, 562.42 (2 v.), 568.42, 571.6, 589.6, 602.32, 619.63, 626.15, 632.4, 642.29, 669.6, 670.19 679.20,26,10, 697.5 (c. 478), 704.25, 708.16, 732.29, 742.53, 757.12, 760.22, 772.25, 789.17, polla 16.7 (2 v., c. 10), 35.6, 81.7, 84.34 (3 v.), 99.3, 100.15, polas 184.36, 209.54, 411.3, 423.31, 454.30, 511.23, 543.3 (2 v.), 563.1, 609.1, 669.6 (2 v.), pollas 55.7. También puede ser contracción de la prep. por y la 2ª. forma del pron. lo / la (con el significado de ' por o para + lo / la' ): polo 364.8 (c. 219) "faria todo seu poder - amparar", 460.33, 470.21, 503.10, 515.17,18 "forõ contra elle - matar ou - catyuar", 539.8, 540.22, 555.10, 592.34,36, 594.20, 599.8, 640.11,17, 679.15, 776.24, 789.13, 804.112, polos 537.6, 548.27, 593.3, pola 373.11 " - deserdar", 477.10 (c. 316), 588.27, 668.3, 727.30, 743.21, 767.41, polla 19.6, 55.11, polas 596.29, 607.6 " - nõ descobrir". En una ocasión falsa contracción de por y lla: pola 538.4 "seirõ a ele... - tomar". La reducción está ya en el XII: a. 1152 "pola fraga" (PMH Leges 380). Normal en gall. desde el s. XIII y también en textos medievales ports. (en port. triunfó pelo ): Afonso X (79, 496) "polo Sam M." (11), (75, 492) "se o fazen polos uentres mostrar" (4); CSM 15.74 "pola sa bondade", 16.15 "pola aver fazia o que vos direi", 26.32 "polo tost' enganar", 45.9 "nen polos santos", etc.; Aves "polo açor manso" (21.21); Imitação Cristo "mas polo que fezemos nem polo que bem dissemos" (15.49), etc. Cfr. C. Michaëlis Gloss. CA ps. 64-65 y 69, Lapa Escarnho s.v. pelo y polo. Véase PER, PELO, POR, PERLO, PORLO.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
polo
polos
pola
polas
prep. (26.32, 105.82), polos (45.9, 308.24), pola (15.74, 16.15), polas (162.54): prep. por + art. det. / pron. lo(s), la(s).

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
pala
pola
= pela. Forma, excepcional, ocorrente em CBN, 1507, que se poderia justificar pela evolução: per la > par la > palla > pala. No texto, considerámo-la como deslize do copista, em vez de pola, o que também pode ser: {Vasco Perez Pardal} Don Ansur, pola fé que devedes 426.15.

M. de Miguel (1977): Vocabulario gallego medieval en documentos del s. XIII anteriores a 1275. Memoria de licenciatura. Universidad de Valladolid.
polo
pola
pollo
polla
pelo
pela
contr. .- contr. de las prep. por, per + los art. {det.} o, a; a. 1257 "que as teuesse en sa uida polo moesteyro" (23.28); a. 1258-61, 43.14; a. 1262, 47.12; a. 1265, 51.15; a. 1271 "et a uoz del Rey pecte pollo ousio C morav." (61.17); a. 1253-54 "nen los dineiros ante dixo pola heredat" (13.8); a. 1257, 22.4; a. 1258-61, 42.12; a. 1270, 58.3,4; a. 1274, 66.8; a. 1253-54 "onde polas prouanzas" (13.11); a. 1258-61 "ende pelo Fugio de Uilariño" (34.27), 35.1,4; a. 1258-61, 41.23; a. 1265, 49.15; a. 1275, 69.13; a. 1258-61 "ende pela cabeça de Frijx" (34.24), 35.5; a. 1262, 48.13; a. 1270, 57.20; a. 1269 "et por todas nossas bõas tan bẽ pelas que gãarmos daqui adeante" (56.6).




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL