logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra pora como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.7 Rows
- Número de acepcións atopadas: 7.
- Distribución por dicionarios: CANCIONEIRO DA AJUDA (1), CRÓNICA XERAL (2), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (3), CRÓNICA XERAL (ÍNDICE TOPONÍMICO) (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
pora
(pro ad), para: 193, 8302. Cfr. ontre, osmar, {pera}.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
para
pera
pora
pera
'para' , probablemente de la combinación PRO AD, a través de pora aunque también se piensa en PER AD (cfr. Corominas DCELC III, 655; Machado, DELP1 1770b-1771a; Nascentes p. 590; REW 6396 y 6762). He interpretado la lectura del ms. como para, pero posiblemente habría que leer pera, como se hace generalmente en los textos ports. Formas: para 3.19, 8.44, 9.11 (2 v.),12.13,33, 13.43,44, 14.25, 15.30,5, 17.27, 18.24,31, 19.36,10 (2 v.),12, 20.26, 21.42,45,5, 23.14,15, 25,7,8, 28.26 (2 v.),29,30,36,38,42, 29.14, 30.21, 31.17, 32.10, 36.32,33, 37.53, 38.63,13, 39.7,9,18, 41.47,48,63,65, 42.74, 43.21, 44.49, 45.59,62,63,71, 47.9, 48.36, 49.53, 50.22, 52.11, 53.24,25, 54.20, 56.23,33 (2 v.), 57.52, 59.31, 60.8 (2 v.),15, 63.23,13, 66.17, 69.27, 70.10,15, 71.9, 72.8,17, 73.7,16, 74.30, 75.8,11 (2 v.),15, 77.24,25, 81.12, 82.14 (c. 57),10,13,14 (c. 58), 85.16, 86.6, 87.19, 88.20, 90.29,3, 91.6, 92.2,8, 93.28, 94.57,58, 95.63,64,13 (2 V.), 97.11, 98.29,37, 99.5, 102.56, 105.9,11,13(2 v.),15, 106.41, 107.61,81 (2 v.), 109.18, 110.48, 112.23, 115.110,134, 116.136,159,160, 118.11, 119.13,24, 120.12,19,22, 121.7 (c. 79),5,6,8 (2 v., c. 80), 122.4, 123.14,19,20, 124.25,40, 125.6,9 (2 v.),14,17, 127.37,41, 128.82, 129.89, 130.117, 131.16,31, 132.5, 133.21, 136.3, 137.29,53, 138.56,58,8,10, 139.16, 140.37, 141.15,30,31, 142.6,17, 143.39, 145.7,12, 148.50, 149.58,71, 150.22, 151.28,33,37 (2 v.),47, 152.59,62,63, 153.24, 156.12,19, 158.30 (2 v.), 160.18, 161.10 (2 v.), 164.16, 166.12 "demandoua a seu padre... - casamento", 167.2, 169.60,74, 170.81,97, 171.108, 173.47, 174.55,60,62, 175.9, 177.50, 178.66, 179.87, 180.8,11,12, 181.44,48 (2 v.), 182.55,61,63,5, 183.10,12, 184.34, 185.61,73, 187.16, 188.36, 189.54,58,65,66, 190.19, 191.30,31,40, 192.10,26, 193.37, 195.15, 196.19,34, 197.51,53,55 (2 v.),61,66, 198.80, 199.97,98,99,3,11, 201.58 (2 v.),76, 202.77, 203.4, 204.33,35, 205.50, 206.69, 207.24, 209.39, 211.6,19, 213.11,19,25,30,38 (2 v.), 214.52,62, 215.77,5, 216.11 (c. 127),5, 217.2,9, 218.26,16, 219.23 ("nõ ousou a atẽder a batalla - en outro dia" ),28, 222.11 (c. 132), 223.31, 224.18, 229.23, 232.7, 234.38, 236.77, 237.8,10, 238.28,30,33,36,41, 239.9,19,20, 242.9,29, 243.40, 246.61, 247.2, 248.32,33, 249.14,15, 251.8, 252.37 ("tornousse - Almaria et a Ecyia et a Gr." ),42, 253.55,59 (2 v.),69, 254.7, 255.17,21,33, 256.6, 257.23,24, 258.5,7, 259.25,29,37(2 v.), 261.32,35,40, 263.17, 265.10, 267.44 (2 v.), 270.13,21,26, 271.3,5,15, 272.24,26, 273.51,65,66, 274.76, 275.2,5,11, 276.23, 278.23, 281.99, 282.16, 287.37, 289.20, 293.25, 296.11, 297.25, 298.40,42, 300.28, 302.40, 304.41, 307.2, 310.46,53,55, 311.14,21, 313.19,25, 314.12,13(c. 182),13 (c. 183), 315.20 (2 v.), 316.47, 317.16,37,38, 318.5, 319.17,26,29, 320.19,24, 323.5, 325.7,17, 327.61, 330,14,16, 331.32, 332.8 (2 v.),17,18,21,22, 333.41,42,50, 334.3(c. 195), 336.29,31, 337.5, 338.21, 339.2 ( 2 v.), 342.66,7,8, 343.21, 344.26, 345.19,24,33, 347.4, 349.24, 352.20,32, 354.28, 355.16, 356.14, 357.3, 359.3, 361.24 ("foyse... - ala... et pedio ajuda aos mouros - contra seu yrmão" ),12,16, 362.20,23, 363.46,60 "et - hu vos fordes", 364.6 (c. 218),4 (c. 219), 365.15 (c. 219),10, 366.19 (c. 220), 367.23,24,3, 368.1,2,3 (c. 223), 369.21, 370.10,12, 371.17, 372.18, 374.12, 376.16,21,28, 378.17 (2 v.), 379.47,7,10, 380.13,27,35 (2 v.), 381.4,10, 383.21,3,15,18 (2 v.), 384.31, 385.17, 386.20, 387.4, 390.48, 391.6, 393.23,24, 394.51,52, 396.18,19, 397.9 (c. 246), 398.18,6, 399.15,23, 401.31 (2 v.), 408.4, 409.4, 410.31,5 (c. 260), 412.27,29,30, 413.5, 414.12,1, 415.16,18, 416.5,7,9,19, 417.6,13, 418.3, 419.12, 420.27, 425.33, 426.7, 429.11, 430.4, 432.27, 434.19, 436.3 (2 v.), 437.13,20,23,34, 438.36,3, 440.24, 441.16,19,22, 442.31,34,1, 443.6, 444.33,36, 445.1,3 (2 v.),8 (2 v.), 447.11,15,24, 449.15, 450.22, 451.13 (2 v.),7, 452.13,15, 453.28, 454.32, 455.3,9,14, 456.27,28,44, 457.47,10,14, 461.6, 462.16,17,20,22 (2 v.), 463.46, 464.3,17, 465.39, 466.42,5 (c. 306), 467.6, 468.12,16, 469.16, 470.7, 471.16,18, 473.9,12, 474.19,20,24, 475.11 (c. 313), 476.6,11,13,14, 478.23,26, 479.22, 482.6,7, 484.26, 486.19,22 (2 v.),24, 487.6,9, 488.13, 489.10,17, 490.25, 491.4, 492.12, 493.27,36,43, 494.5, 496.34, 499.20, 501.7,8,3, 503.18,24,26,33, 504.34,36, 3 (c. 339), 506.5 (c. 340),3, 507.19,29,32, 508.34, 509.17 (2 v.), 510.4,6,18 (2 v.),19, 511.3,27, 512.9 (2 v.),10, 513.29,2, 515.14, 516.10,12, 517.12, 519.7 (c. 353), 520.5, 521.10,18,20, 522.17, 523.16,23, 527.18 ("que o firmassem - en outro dia" ),19, 530.6, 531.14,16 (2 v.),17,20, 532.13, 537.27, 538.3,9,13 (c. 369), 539.22,10,13, 540.15,19,3,13,14, 542.10, 543.5 (c. 373), 547.4, 549.3, 552.26,5, 553.1,3,5, 555.12 (2 v.),14, 556.7, 557.4,5, 558.18,19,20,15, 559.17,18,19,24,26, 560.27,31, 561.41,14, 562.34,40,43, 563.10,12, 564.20,27,32, 565.44,7, 568.49, 569.9, 570.34,41,2, 571.16,8, 574.3, 575.12, 576.4,19 (2 v.), 577.24,26,27, 578.46,60,63, 579.80,81, 580.3 (2 v., c. 398), 583.25, 585.9,10,21, 586.32, 588.16,19, 589.29,32,34, 593.49.18, 594.10,13, 595.25,30,3,7, 596.25,3, 597.26, 599.18 (2 v.), 600.17, 601.31, 602.15 (2 v.),19,25, 603.4 (2 v.),12, 604.22,28,33,3,6 "deulhi despensa - ata Ualẽça", 605.16,22, 606.50, 607.65,70, 608.19,34, 609.39,42, 610.25, 611.39, 612.21,23,36,43,44, 613.3, 614.3,7,8,10, 616.12, 619.56, 620.5, 622.14, 623.34, 624.15,26,31, 625.38, 626.35, 627.37, 628.28, 630.19,32, 631.5,6, 632.33,34,5,9, 633.15,16, 634.28,2, 635.11 (c. 432),3,10 (c. 433), 640.4, 641.17, 642.19, 643.39, 644.55, 648.19, 649.23 (2 v.), 650.27,5,12,13, 651.9, 653.30,34, 654.15 (2 v.), 656.43, 657.3,17, 658.36,44,45, 659.19,23, 660.17,19, 661.3,11 (2 v.), 665.11, 666.33, 667.20, 668.26, 670.25,26,31 (2 v.),32,38, 671.39,40, 674.21, 675.37,52,57, 676.61,11,12, 677.28,8, 678.30,32,14, 679.23, 680.18,34, 681.4, 682.11,16,25, 683.40,18, 684.10 (2 v.),21, 685.33,36, 686.12,16,17,20, 687.39,43, 688.20, 689.22, 691.15, 693.10, 695.17,21,6, 696.8,13, 697.19, 698.18,19, 700.26,30,32,35,37,39, 701.51,5,8, 702.14,22,26,29, 703.16,20, 704.21,26,27,28, 705.5, 707.29,34, 708.15,20, 709.3,11,12,18,19, 710.3,8,18,19,21,22, 712.13,17, 713.11,20, 714.23,32,33,41, 715.57,5,9, 716.3, 718.14, 719.4,16,17, 720.35,41, 721.18, 722.7,13,18, 723.6,7,8, 724.23,5,11,14, 725.3,6,7, 726.16,23, 728.44,49, 729.63, 730.6, 734.22, 735.24, 736.5,11,13,22, 737.27,29,40,44, 738.15, 739.34,36, 740.1,38, 742.48,50, 743.16,19, 745.29,40,3, 748.71, 749.7, 750.36, 751.8, 753.23, 754.15,17,19, 755.22,32,33,35,43, 756.48,9, 757.25,6, 758.15,20,4, 760.29,30, 761.38, 762,16,18,19, 763.29, 764.3,5,7,8,13,15, 765.28,30,12, 766.27,35, 767.51,52, 768.8 (2 v.),19, 769.2,8, 770.9 (2 v.),15,16,23,26, 771.36,39,5, 772.14,31,33,35,37,40, 773.41,44,45,47,2,7,12 (2 v.),14, 774.18,20,21,23,24,25,26,34,37, 775.8,12,15 ("veẽosse - a merçee del rrey" )18,24, 776.3, 778.20,26,27 " - sobre o ataude", 779.10, 780.28,31,32,34,3,4, 781.22, 782.3, 784.33, 785.25, 786.42 (2 v.), 787.4,22,24, 788.28,39,40,41,43, 790.11,23, 791.39,41,44,3, 793.9,11,15,19,4, 794.13 (2 v.), 797.5,9,19, 799.20,21, 802.53, 803.55,56,81,88 (2. v.), 804.106, 805.136,137, 806.22 (2 v.), 807.29, 808.70,71 (" - dentro - a villa" ),85, 809.98,99, 810,130,136, 811.156,175 (2 v.),183,184, 812.187,199 (2 v.),212, 813.223,224,228 (2 v.), 815.22, 819.37, 821.12 (c. 554), 822.8 (c. 555),5 (2 v., c. 556), 823.17,20, 825.7 (2 v.), 826.1,6, 827.14, 828.46,49, 829.6,10 (c. 560),6,7,11 (c. 561), 830.18,20,9,11, 832.10 (c. 563),2,6,11 (c. 564), 833.6,7,9,11, 834.31, 835.15, 836.4, 837.19,21, 838.12,13,14 (2 v., c. 569),8,9,22 (c. 570), 839.5, 840.4,5, 841.5, 842.1,7, 843.9,24, 844.1,4,5,7,14 (c. 576), 845.16 (c. 576),1,7,10,12, 846.15,17,19, 847.9,21, 848.8,10,12 (c. 580),8 (c. 581), 849.14, 852.22,46, 853.64,65, 854.20,21, 855.9 (c. 588), 857.12,17, 858.33,1,8 (c. 593), 861.4,9, 862.11 (c. 599), 863.41, 867.12,20, 870.42, 871.21, 874.10 (c. 612),8 (c. 613), 875.8, 876.39, 880.5 (c. 619), 882.1 (c. 623), 883.1, 884.1,7,15 (c. 626), 889.33, 891.26,28, 892.48, 898.1,7, 899.24,26, 902.84, para sempre 139.20 "seeruos a - rretraydo", 153.19, 453.28,30, 456.30, 743.16, 804.112 (en algún caso equivale a 'por' ); equivale a 'contra, hacia' en 20.30, 436.17, 591.6, 710.4, a 'por' en 100.10 "esta vida nõ he senõ - os pecados", 368.5 (c. 223), a 'a' en 61.26 "fugirõ et acollerõsse - Asturas", a 'en' en 686.34 "et por que me quer - sua ajuda". En 3 ocasiones para que: 415.18-19 " - de aos que forẽ", 454.21, 559.24 "- uaades". La forma pera en 250.10, 323.11, 440.11, 853.49 (en el ms. siempre per ), 788.4 (ms. pero ). La forma pera es la que se cita en los textos ports. de toda la E. M.: a. 1188-1230 "las calumpnias que sunt pera los querelosos... pera los querelosos" (PMH Leges 771); Afonso X (62, 479) "ay que coteyffe pera a carreta" (5) (ejs. en C. Michaëlis Gloss. CA p. 66); CSM 30.34 "no seu reino que el pera nos ten", etc. (Mettmann Gloss. CSM 230); Cr. Troyana "mouerom dy pera Troya" (I, 146.20); Gal. Estoria "pera aver rrenẽbrãça delles" (3.18); D. Eduarte Ensinança "pera tal mester" (109.1); Oficios "pera nos" (18.9), etc. Ejs. del XVI en Morais y Gloss. Sá Mir. El mod. para lo cita Machado en el XVI, pero está en CSM 332.52 "e para tanger os sinos"; Cr. Troyana "leixousse yr para el" (I, 99.15), "para batalla" (I, 94.8); también es la forma adoptada en Miragres "para entrar a Espana... para conquerir España... para lidar cõ os mouros" (p. 100); Corónica Iria "estando para pelejar" (p. 38), "tornouse a Const. para que con abtoridade de todo o conçilio C. se viese a España" (p. 39), etc. Cfr. a. 1267 "que uay pra o porto de G." (Sponer 148.11). Tanto en gall. como en port. pop. es de uso normal la contracción pra (ejs. en Morais y E. Rodríguez ), en gall. pop. incluso pa. Ahora se empeña absurdamente la Academia Gallega en restituir la forma para. Para el cast. Corominas DCELC III, 655. Cfr. Gamillscheg Por/para.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
pora
. Véase POER.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
para
pera
pora
(332.52) V. pera, pora.
pera
para
pora
prep prep.: para, em direcção a, a fim de, a favor de: 23.17, 30.34 No seu reino que el pera nos ten; 52.26 ouveron pera si / assaz de leite; 95.30, 144.28 touros trager mandou / pera sas vodas; 184.32 mester engrude / Avia pera sa chaga; 278.111 || 5.84 Aquesta moller pera criar nosso fillo muito val; 16.38, 42.74, 46.53 pera o mundo salvar; 191.18 E mui ben que vos eu conte... pera fillardes façãya / De servirdes ben a Virgen || 378.3 tiinna ũa sa filla doente pera morte || 419.8 pera o seu reyno logo nos convidou || 5.42 pera Roma se tornou; 9.79 correndo pera ele vẽo; 28.113, 44.21 pera Salas seu camỹo fillou; 45.88 foron pera seu iferno; 53.17 pera Seixon o levou || 264.39 todo pera mal ya. Cf. para, pora.
pora
pera
para
(79.47, 100.27, 111.62, 151.35, 219.13, 253.24, 335.32) V. pera, {para}.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo. ["Índice onomástico"].
Pora
597.27; PCG 608b34 y Cr. Castilla ms. 7403 f. 96aV Parra; Cr. 1344 f. 254aR Para; Cr. Castilla ms. 1347 f. 314bV Parral.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL