logo sli
Computational Linguistics Group (SLI), 2011
University of Vigo

Spanish-Galician CLUVI Dictionary

(Based on the CLUVI Corpus of the University of Vigo)



Title page Foreword Search again
- hurtadillas, a, idea, idear, idioma, idiota, ídolo, iglesia, ignorancia, ignorar, igual, iluminar, imagen, imaginación, imaginar, imaginario, imitar, impaciencia, impaciente, impasible


igual


- adx. com.
- igual

ES Es igual de nutritivo, tiene menos grasa y menos calorías.
GL É igual de nutritivo, ten menos graxa e menos calorías.
- Fonte: CM1 (4957)
- o mesmo

ES El gran problema de Internet hoy, para quienes se sirven de él como cauce transmisor, es que es un medio de entretenimiento, de comunicación y de archivo fabuloso, pero muchas veces aquello que publicas es igual que si lo escribieras en un cuaderno y lo dejaras sobre tu mesa.
GL O gran problema de Internet hoxe, para quen se serve del como canle transmisora, é que é un medio de entretemento, de comunicación e de arquivo fabuloso, pero moitas veces as cousas que publicas é o mesmo que se as escribises nun caderno e o deixases riba da mesa.
- Fonte: CM3 (19408)


- adv.
- igual

ES Hay muchas mujeres musulmanas que están luchando por una convivencia entre democracia e islamismo, e igual que somos capaces de diferenciar las corrientes que existen en diversas religiones, hemos de hacerlo con el Islam.
GL Hai moitas mulleres musulmás que están a loitar por unha convivencia entre democracia e islamismo, e igual que somos capaces de diferenciar as correntes que existen en diversas relixións, así o debemos facer co Islam.
- Fonte: CM3 (19572)


- loc. conx.
.....--- al igual que
- ó igual que

ES De ahí, que el chorizo, al igual que el resto de embutidos (incluidos jamón serrano y jamón cocido), contengan diez veces más sal que lomo, chuletas, costillas y otras partes de la canal de las reses de abasto, si bien estas carnes suelen consumirse condimentadas con un poco de sal.
GL De aí que o chourizo, ó igual có resto de embutidos (incluídos o xamón curado e o xamón cocido) conteñan dez veces máis sal có lombo, cás costeletas, cás costelas e ca outras partes da canal das reses de abasto, se ben estas carnes adoitan consumirse condimentadas cun chisco de sal.
- Fonte: CM2 (2922)
- do mesmo xeito que

ES Al igual que hay televisión analógica gratuita (TVE, Antena 3 o Tele 5) y de pago (Canal +), la televisión digital puede emitirse en abierto o sólo para los que paguen por verla.
GL Do mesmo xeito que hai televisión analóxica gratuíta (TVE, Antena 3 ou Tele 5) e de pagamento (Canal +), a televisión dixital pode emitirse en aberto ou só para os que paguen por vérena.
- Fonte: CM2 (11544)
- como

ES Así, la mermelada o las frutas secas se mantienen en buen estado durante más tiempo que la fruta fresca, al igual que ocurre con la leche condensada con respecto a la leche fresca, con el bacalao u otros pescados en salazón y con los encurtidos (aceitunas, pepinillos en vinagre y sal, etc.) en comparación con los mismos alimentos en estado fresco.
GL Deste xeito, a marmelada ou as froitas secas mantéñense en bo estado durante máis tempo cá froita fresca, como acontece tamén co leite condensado con respecto ó leite fresco, co bacallao ou outros peixes en salgadura e cos encurtidos (olivas, cogombros novos en vinagre e sal, etc.) en comparación cos mesmos alimentos en estado fresco.
- Fonte: CM4 (4472)
- o mesmo

ES Al igual que ocurre con otros temores y fobias, el miedo a volar nace en la parte inconsciente de la persona y no hay una razón objetiva para explicarlo, salvo la respuesta lógica de que volar no es natural para el ser humano.
GL O mesmo que ocorre con outros temores e fobias, o medo a voar nace na parte inconsciente da persoa e non hai unha razón obxectiva para explicalo, a non ser a resposta lóxica de que voar non é natural para o ser humano.
- Fonte: CM3 (10305)
- tal e como

ES El cine, para mantenerse vivo, debe cambiar y modificarse al igual que lo hacemos las personas.
GL O cine, para manterse vivo, debe cambiar e modificarse tal e como facémo-las persoas.
- Fonte: CM3 (15727)


- loc. v.
.....--- dar igual
- tanto ten

ES Las nuevas tecnologías han contagiado las ganas de comunicarse a través de la escritura, da igual que sea por correo electrónico que por los mensajes de móviles.
GL As novas tecnoloxías contaxiaron as ganas de comunicarse a través da escritura, tanto ten que sexa por correo electrónico ca polas mensaxes de móbiles.
- Fonte: CM3 (19397)


- loc. adv.
.....--- por igual
- por igual

ES El sistema de frenado ABS consigue que las cuatro ruedas se paralicen por igual, independientemente de que alguna de ellas tope con una superficie deslizante.
GL O sistema de freado ABS consegue que as catro rodas se deteñan por igual, independentemente de que algunha delas tope cunha superficie escorregadiza.
- Fonte: CM1 (4578)