logo sli
Computational Linguistics Group (SLI), 2011
University of Vigo

Spanish-Galician CLUVI Dictionary

(Based on the CLUVI Corpus of the University of Vigo)



Title page Foreword Search again
- lid, ligeramente, ligero, limitar, limpieza, limpio, lindo, linterna, lirio, litera, litro, locura, lodo, lograr, longitud, loquear, losa, lozanía, lucero


litera


- s. f.
- liteira

ES Por todas partes se veían cruzar escuderos caracoleando en sus corceles ricamente enjaezados, reyes de armas con lujosas casullas llenas de escudos y blasones, timbaleros vestidos de colores vistosos, soldados cubiertos de armaduras resplandecientes, pajes con capotillos de terciopelo y birretes coronados de plumas, y servidores de a pie que precedían las lujosas literas y las andas cubiertas de ricos paños, llevando en sus manos grandes hachas encendidas, a cuyo rojizo resplandor podía verse a la multitud, que, con cara atónita, labios entreabiertos y ojos espantados miraba desfilar con asombro a todo lo mejor de la nobleza castellana, rodeada en aquella ocasión de un fausto y un esplendor fabulosos.
GL Por todas partes se vían cruzar escudeiros caracoleando nos seus corceis ricamente aparellados, reis de armas con luxosas casulas cheas de escudos e brasóns, timbaleiros vestidos de cores vistosas, soldados cubertos de armaduras resplandecentes, paxes con capotes de veludo e bonetes coroados de plumas, e servidores de a pé que precedían as luxosas liteiras e as angarellas cubertas de ricos panos, levando nas súas mans grandes fachicos acesos, ao vermello resplandor dos cales se podía ver a multitude que, con face abraiada, beizos entreabertos e ollos espantados, miraba desfilar con abraio todo o mellor da nobreza castelá, rodeada naquela ocasión dun fausto e un esplendor fabulosos.
- Fonte: CRS (37)
- padiola

ES Verdad es que ya he recorrido inútilmente todas las calles de Soria; que he pasado noches y noches al sereno, hecho poste de una esquina; que he gastado más de veinte doblas en oro en hacer charlar a dueñas y escuderos; que he dado agua bendita en San Nicolás a una vieja, arrebujada con tal arte en su manto de anascote, que se me figuró una deidad; y al salir de la Colegiata una noche de maitines he seguido como un tonto la litera del arcediano, creyendo que el extremo de sus hopalandas era el del traje de mi desconocida; pero no importa...; yo la he de encontrar, y la gloria de poseerla excederá seguramente al trabajo de buscarla.
GL Verdade é que xa percorrín inutilmente todas as rúas de Soria; que botei noites e noites ao relento, feito poste dunha esquina; que gastei máis de vinte dobras de ouro en facer parolar a donas e escudeiros; que lle dei auga bendita en San Nicolás a unha vella, acochada con tal arte no seu manto de anascote, que se me figurou unha deidade; e ao saír da Colexiata, unha noite de matinas, seguín coma un parvo a padiola do Arcediago, crendo que o extremo dos seus saións era o traxe da miña descoñecida; pero non importa...; eu heina de atopar, e a gloria de posuíla ha exceder con seguranza o traballo de procurala.
- Fonte: RAY (102)
- angarella

ES Yo vengo un día y otro en tu busca, y ni veo el corcel que te trae a estos lugares, ni a los servidores que conducen tu litera.
GL Eu veño un día e outro na túa procura, e nin vexo o corcel que te trae a estes lugares nin os serventes que conducen as túas angarellas.
- Fonte: OJO (100)