logo sli
Seminario de Lingüística Informática, 2005-2010
Universidade de Vigo

Dicionario CLUVI francés-galego

(Baseado no Corpus CLUVI da Universidade de Vigo)



Portada Limiar Nova consulta
- flirt, flot, flotter, flûte, foi, foie, foin, fois, folie, fond, forçat, force, forêt, forêt, forme, former, fort, fortune, fou


fond


- subst. m.
- fondo

FR Il se précipita vers le fond, se déchirant aux broussailles, furetant partout, plus leste qu'un jeune chien.
GL Precipitouse cara ó fondo, rabuñándose na maleza, furgando por todas partes, máis áxil ca un cadelo.
- Fonte: XUL (84)
- profundidade

FR Arrivera-t-il jusqu'à la surface de ma claire conscience, ce souvenir, l'instant ancien que l'attraction d'un instant identique est venue de si loin solliciter, émouvoir, soulever tout au fond de moi?
GL ¿Dará chegado ata a superficie da miña clara conciencia ese recordo, ese instante antigo que a atracción dun instante idéntico veu de tan lonxe solicitar, alterar, levantar ás profundidades do meu ser?
- Fonte: BUS (488)
.....--- à fond
- a fondo

- frase preposicional

FR Ah! pour arriver à ce résultat glorieux, j'ai étudié à fond les grands maîtres du coloris, j'ai analysé et soulevé couche par couche les tableaux de Titien, ce roi de la lumière; j'ai, comme ce peintre souverain, ébauché ma figure dans un ton clair avec une pâte souple et nourrie, car l'ombre n'est qu'un accident, retiens cela, petit.
GL ¡Ah! Para chegar a este glorioso resultado estudiei a fondo os grandes mestres da color, levantei e analicei capa por capa os cadros do Tiziano, ese rei da luz; coma ese pintor soberano, esbocei a miña figura nun ton claro cunha pasta suave e graxenta, porque a sombra non é máis que un accidente, non o esquezas, rapaz.
- Fonte: OBR (186)