logo sli
Seminario de Lingüística Informática, 2005-2010
Universidade de Vigo

Dicionario CLUVI francés-galego

(Baseado no Corpus CLUVI da Universidade de Vigo)



Portada Limiar Nova consulta
- garde, garder, garni, gauche, gaulois, gaz, gelé, général, genre, gens, géographie, geste, gibier, glace, glisser, globe, gloire, glycérine, golfe


gens


- subst.
- Gens en francés ten xénero masculino cando se emprega como sustantivo singular pero feminino cando se emprega como sustantivo plural.
- xente

FR Si quelques fanfarons bouffis d'eux-mêmes croient trop tôt à l'avenir, ils ne sont gens d'esprit que pour les sots.
GL Se algúns farfalláns, orgullosos de si mesmos, confían demasiado axiña no seu porvir, serán só xente de xenio para os necios.
- Fonte: OBR (10)
- persoas

FR LUI: Et le souverain, le ministre, le financier, le magistrat, le militaire, l'homme de lettres, l'avocat, le procureur, le commerçant, le banquier, l'artisan, le maître à chanter, le maître à danser, sont de fort honnêtes gens, quoique leur conduite s'écarte en plusieurs points de la conscience générale, et soit remplie d'idiotismes moraux.
GL EL. E o soberano, o ministro, o financeiro, o maxistrado, o militar, o home de letras, o avogado, o procurador, o comerciante, o banqueiro, o artesán, o mestre de canto, o mestre de baile... son persoas moi honradas, por máis que a súa conducta se aparte en múltiples puntos da conciencia xeral, e estea chea de idiotismos morais.
- Fonte: SOB (603)