logo sli
Seminario de Lingüística Informática, 2005-2018
Universidade de Vigo

Dicionario CLUVI inglés-galego, 2ª edición revisada (versión 2.2)

(Baseado no Corpus CLUVI da Universidade de Vigo)



En inglés
Comeza con
En galego
Palabra exacta
Portada
Sobre o Dicionario
- bloom, blooming, blossom, blossoming, blot, blotch, blotchy, blotter, blouse, blow, blowing, blue, bluebottle, blue-collar, blue-eyed, blue-helmeted, blueprint, blues, bluesy


blow


- noun
- golpe

EN I could feel the succulent giving of flesh and bone under my blows, and for a moment I was free.
GL Puiden sentir con pracer como cedían a carne e os ósos baixo os meus golpes, e por un momento vinme libre.
- Fonte: TEM (1623)
- estourido

EN The flickering light became brighter and the blows of the thunder were only just bearable.
GL As chispas fixéronse máis brillantes e os estouridos do trono eran case insoportables.
- Fonte: SEN (4561)
- desgusto

EN It was a profound shock, and she staggered under the blow, but he was her own, the core of her heart, the blessing of her eyes, her all in all, she could deny him nothing, and she forgave him.
GL Foi unha conmoción tremenda, e ela abateuse co desgusto; pero el era todo seu, o motor do seu corazón, a bendición dos seus ollos, o seu doe-doe, non lle podía negar nada e así foi que lle perdoou.
- Fonte: LEG (501)
- coitelada

EN They themselves would never know which blow actually killed him.
GL Nin eles mesmos saberían nunca cál das coiteladas sería a mortal.
- Fonte: ASA (5987)
- ataque

EN According to a joint statement by Amnesty International and Human Rights Watch, the trial "falls in the context of a number of blows intended to muzzle civil society in Egypt".
GL Segundo unha declaración conxunta de Amnistía Internacional e de Human Rights Watch, "o proceso produciuse nun contexto xeral de ataques para acala-la sociedade civil exipcia".
- Fonte: C25 (512)


- intransitive verb
- PAST: blew; PART: blown
- soprar

EN A chill wind was blowing that nipped him sharply and bit with especial venom into his wounded shoulder.
GL Sopraba un vento xélido que lle facía proer intensamente a ferida do peito.
- Fonte: CHA (263)
- estoupar

EN But to come to a stop involved the jamming of myself, molecule by molecule, into whatever lay in my way; meant bringing my atoms into such intimate contact with those of the obstacle that a profound chemical reaction-possibly a far-reaching explosion -would result, and blow myself and my apparatus out of all possible dimensions-into the Unknown.
GL Pero chegar a unha parada que implicase o meu esmagamento, molécula a molécula, contra o que fose que estivese no meu camiño, significaba leva-los meus átomos a tal contacto íntimo con aqueles do obstáculo, que resultaría nunha fonda reacción química, posiblemente unha explosión de longo alcance, e eu estouparía xunto coa miña máquina, desaparecendo de tódalas posibles dimensións, e entraría no descoñecido.
- Fonte: TEM (464)
- refolgar

EN Just then he heard the black steed panting and blowing close behind him; he even fancied that he felt his hot breath.
GL E nese momento oíu o cabalo negro bufando e refolgando moi preto del e ata lle pareceu senti-lo seu cálido alento.
- Fonte: LEN (306)
- zoar

EN The wind blew freshly into the estuary, a nervous, restless wind with the smell of storm on its breath, and there was change and uneasiness in the air.
GL Un aire fresco zoaba no esteiro; era un vento inquedo e incesante con olor a treboada no seu sopro que agoiraba cambios e dificultades.
- Fonte: PER (1116)
.....--- to blow up
- estourar

EN Two minutes afterwards the ship blew up with a glorious detonation.
GL Dous minutos máis tarde, o barco estourou cunha detonación gloriosa.
- Fonte: FAB (114)


- transitive verb
- tocar

EN "I'll blow the conch," said Ralph breathlessly, "and call an assembly".
GL --Vou toca-la buguina --dixo Ralph sen alento--, para convocar unha asemblea.
- Fonte: SEN (4547)
- botar

EN I was smoking a cigarette, and when I stood up to say good-bye to them, by mistake I blew some smoke in their face.
GL Estaba fumando un cigarro e, ó erguerme para dicirlles adeus, botéille-lo fume na cara.
- Fonte: VIX (3730)
- lanzar

EN She and Jack blow kisses to each other behind Lady Bracknell's back.
GL Ela e mais Jack lánzanse bicos ás costas de Lady Bracknell.
- Fonte: ERN (454)
- ciscar

EN The wind had blown the trail of smoke about; there was something displeasing about the placing of the ships.
GL O vento ciscara os restos de fume; había algo desapracible na colocación das barcas.
- Fonte: CAR (3052)
.....--- to blow someone's nose
- soar o nariz

EN Dr. Winkler took a large white handkerchief out of his sleeve rather as though he were a conjurer producing his country's flag, and blew his nose neatly and thoroughly twice, closing each nostril in turn.
GL O doutor Winkler tirou da manga un enorme pano branco igual que o prestidixitador que fai aparecer a bandeira do seu país. Soou dúas veces o nariz, con forza e pulcritude, a tapar por turnos as ventas.
- Fonte: TER (754)
.....--- to blow out
- apagar

EN Blowing out the candle, which her husband had left burning, she slipped her bare feet into a pair of satin mules at the foot of the bed and went out on the porch, where she sat down in the wicker chair and began to rock gently to and fro.
GL Apagou a candea que o seu home deixara ardendo e meteu de vagariño os pés espidos nun par de chinelas de satén que tiña ós pés da cama. Foise ó soportal, sentou na cadeira de vimbio e comezou a arrolarse suavemente.
- Fonte: ESP (136)