logo sli
Seminario de Lingüística Informática, 2005-2018
Universidade de Vigo

Dicionario CLUVI inglés-galego, 2ª edición revisada (versión 2.2)

(Baseado no Corpus CLUVI da Universidade de Vigo)



En inglés
Comeza con
En galego
Palabra exacta
Portada
Sobre o Dicionario
- Thebes, thee, theft, their, theirs, Theist, them, theme, themselves, then, thence, thenceforth, theologian, theological, theologically, theology, theorem, theoretical, theoretically


then


- adverb
- entón

EN He felt cloth, struck at it with his knife and missed, and struck again and felt his knife go through cloth, and then his head crashed with lightning and exploded with pain.
GL Topou con roupas, atacou co coitelo e errou, atacou de novo e sentiu o coitelo a través da roupa, e entón a súa cabeza estrelouse con algo e estalou de dor.
- Fonte: PER (630)
- logo

EN For a moment I thought he was dead, but then he whimpered with pain.
GL Nun principio pensei que estaba morto, pero logo queixouse pola forte dor.
- Fonte: TER (2402)
- daquela

EN When a person doesn't even know what glasses are, then I have a cultural problem.
GL Pero cando alguén nin sequera sabe qué son os lentes, daquela preséntaseme un problema cultural.
- Fonte: C05 (814)


- conjunction
- entón

EN Yes, that was done then, accomplished; and as with all things done, become solemn.
GL Si, aquilo xa estaba, entón, rematado; e coma tódalas cousas realizadas, volvíase solemne.
- Fonte: CAR (1755)
- logo

EN You know we haven´t been drinking. Then you got nothing to worry about.
GL Xa sabes que non bebemos nada. Logo non tes de qué te preocupar.
- Fonte: CHU (186)
- daquela

EN Then would it be fair to say that culturally there are now more similarities between you and your husband, Richard Philcox, though he is white and British, than there were between you and your first husband, though he was black and African?
GL Daquela seria xusto afirmar que te sentes culturalmente máis próxima ó teu esposo actual, Richard Philcox, branco e británico, que ó primeiro, negro e africano?
- Fonte: C27 (1133)