put
transitive verb
PAST: put; PART: put |
poñer, pór
EN He put on his soft hat and nervously took it off again, and wiping his face with his handkerchief, complained of the heat.
GL Puxo o lixeiro sombreiro e volveuno quitar con nerviosismo. Enxugando a cara co pano do nariz, queixouse da calor.
Fonte: ESP (1204)
colocar
EN Books were flung aside without being put away on the shelves, inkstands were overturned, benches thrown down, and the whole school was turned loose an hour before the usual time, bursting forth like a legion of young imps, yelping and racketing about the green, in joy at their early emancipation.
GL Deixaron os libros a un lado, sen colocalos nos estantes, deitaron os tinteiros e deixaron os bancos patas arriba. A escola quedou baleira unha hora antes do normal, e todos liscaron de alí lixeiriños coma unha lexión de diaños, berrando e armando bulla pola herba, todos contentos pola súa liberación anticipada.
Fonte: LEN (146)
..... to put away
recoller
EN You could hear him putting away his crumby toilet articles, and all, and opening the window.
GL Oíao recolle-los artigos de toucador cheos de merda, e abri-la fiestra.
Fonte: VIX (1641)
deixar
EN So they put the subject away and went about their affairs again with as good heart as they could.
GL Así que deixaron o asunto a un lado e retomaron a súas ocupacións con toda a vontade que lles foi posible.
Fonte: LEG (214)
..... to put back
atrasar
EN 'In fact,' said Poirot, 'she stabbed him in the dark, not realizing that he was dead already, but somehow deduced that he had a watch in his pyjama pocket, took it out, put back the hands blindly and gave it the requisite dent'.
GL De feito --interveu Poirot--, ela acoitelouno ás escuras, sen se decatar de que xa estaba morto. Sen embargo, dalgún xeito deduciu que levaba un reloxo nun peto do pixama, colleuno, atrasou as agullas a cegas e para rematar fíxolle a requirida crocadura.
Fonte: ASA (4830)
colocar de novo
EN No path was trodden in its vicinity; and, to reach our happy home, there was need of putting back, with force, the foliage of many thousands of forest trees, and of crushing to death the glories of many millions of fragrant flowers.
GL Nas proximidades non se pisaba ningún camiño e, para chegar ó noso feliz fogar, era necesario colocar de novo con forza a follaxe dos milleiros de árbores do bosque e esmagar ata a morte as glorias de moitos millóns de flores aromáticas.
Fonte: LEO (21)
volver colocar
EN Ralph put the conch back on the shining log.
GL Ralph volveu coloca-la buguina sobre o tronco puído.
Fonte: SEN (5284)
poñer outra vez, pór outra vez
EN She put Coyotito back in his hanging box and then she combed her black hair and braided it in two braids and tied the ends with thin green ribbon.
GL Puxo a Coyotito outra vez no seu cesto e entón peiteou o seu cabelo negro, fixo dúas trenzas e atou os extremos con finas fitas verdes.
Fonte: PER (65)
gardar
EN Cam was sure that her father was thinking that, for he stopped her throwing a sandwich into the sea and told her, as if he were thinking of the fishermen and how they live, that if she did not want it she should put it back in the parcel.
GL Cam estaba certa de que iso era o que pensaba o seu pai, pois non lle deixara tirar un sandwich ó mar e dixéralle, coma se pensase nos pescadores e en como viven, que se non o quería tiña que gardalo no paquete.
Fonte: CAR (3341)
..... to put down
deixar
EN Well then, Nancy had gone with them, Mrs Ramsay supposed, wondering, as she put down a brush, took up a comb, and said 'Come in'.
GL Agora ben, Nancy fora con eles, conxecturaba a señora Ramsay, preguntándose, mentres deixaba un cepillo, collía un peite e contestaba «¡Adiante!».
Fonte: CAR (1155)
sufocar
EN Ah, you should heard me putting down my mutiny, George Merry and Morgan and that lot, no longer ago'n last chapter; you'd heard something then!
GL Ah, tiña que me ter escoitado cando sufoquei o motín dos meus, George Merry e Morgan e toda esa panda, non hai moito, no último capítulo; ¡tiña que ter escoitado algo daquilo!
Fonte: FAB (34)
pousar
EN The Time Traveller put the lamp down on the bench, and ran his hand along the damaged rail.
GL O Viaxeiro do Tempo pousou a lámpada no banco, e pasou a súa man polo raíl danado.
Fonte: TEM (1965)
..... to put forward
propoñer, propor
EN 'In my opinion, M. Poirot,' he said, 'the first theory you put forward was the correct one --decidedly so'.
GL --Na miña opinión, Monsieur Poirot --respondeulle el--, a primeira teoría que propuxo vostede é a correcta... estou convencido.
Fonte: ASA (6102)
..... to put in
plantar
EN These flowers seemed creditable, Mr Ramsay said, lowering his gaze and noticing something red, something brown. Yes, but then these she had put in with her own hands, said Mrs Ramsay.
GL Esas flores parecen encomiables, dixo o señor Ramsay, baixando a mirada e decatándose de algo vermello e algo castaño. Si, pero esas plantáraas ela coas súas propias mans, dixo a señora Ramsay.
Fonte: CAR (917)
presentar
EN We'll put in a formal request to the Russians for permission to arrest Kurtz and Lime: it makes our files tidy.
GL Por aquilo de ter os arquivos impecables, presentaremos aos rusos a petición formal para deter a Kurtz e a Lime.
Fonte: TER (2214)
..... to put on
poñer, pór
EN And Juana combed and braided her hair and tied the ends with two little bows of red ribbon, and she put on her marriage skirt and waist.
GL E Juana peiteou e entrenzou o seu cabelo e atou as puntas con dous pequenos lazos de raso vermello e puxo a blusa e o corpiño da voda.
Fonte: PER (711)
..... to put off
atrasar
EN And once they had been coming, but had put off coming, what with the war, and travel being so difficult these days.
GL Unha vez estiveran a piques de vir, pero atrasaran a viaxe por cousa da guerra e polo difícil que era desprazarse naqueles días.
Fonte: CAR (2067)
desanimar
EN Well, your earnestness has only offended her and put her off.
GL Ben, a súa seriedade só serviu para ofendela e desanimala.
Fonte: DAI (1023)
..... to put out
apagar
EN When everything was secured and the lights put out, they left through the front door, Arobin locking it and taking the key, which he carried for Edna.
GL Cando todo estivo ben pechado e as luces apagadas, saíron pola porta principal. Arobin pechou e colleu a chave para darlla a Edna.
Fonte: ESP (2563)
..... to put up
abrir
EN She put up her parasol and walked back to the inn beside Eugenio.
GL Abriu o parasol e camiñou de volta cara o hotel ó carón de Eugenio.
Fonte: DAI (299)
levantar
EN 'To-night I'll go along with two hunters -- who'll come?' Maurice and Roger put up their hands.
GL Hoxe á noite, eu sairei xunto con dous cazadores... ¿Quen vén? Maurice e Roger levantaron as mans.
Fonte: SEN (4895)
..... to put up with
aturar
EN And as for the fear --you'll have to put up with that like the rest of us.
GL E no que atingue ó medo... tedes que aturalo como facémo-los demais.
Fonte: SEN (2320)
soportar
EN So I took my leave, feeling hurt and insulted to be made the butt of what was apparently some kind of a practical joke, and yet obliged to put up with it, not being in circumstances to resent affronts from rich and strong folk.
GL Así que despedinme dorido e ofendido por se-lo obxecto do que, polo visto, era unha especie de broma pesada, e obrigado a soportalo por non estar en circunstancias de ofenderme polas afrontas de xente rica e respectable.
Fonte: BIL (39)
..... to put an end to
poñer fin a
EN "Sometimes I am tempted to think that Mrs. Pontellier is capricious," said Madame Lebrun, who was amusing herself immensely and feared that Edna's abrupt departure might put an end to the pleasure.
GL Ás veces inclínome a pensar que a señora Pontellier é unha caprichosa --dixo Madame Lebrun, que estaba divertíndose a eito e receaba que a súbita marcha de Edna puxese fin á troula.
Fonte: ESP (712)
rematar con
EN In this life our sorrows are either not very long or not very great because nature either overcomes them by habits or puts an end to them by sinking under their weight.
GL Nesta vida as nosas mágoas non son nin moi longas nin moi grandes, porque a natureza, ou ben as vence polo hábito, ou remata con elas afogándoas baixo o seu propio peso.
Fonte: RET (2639)
..... to put to the test
pór a proba, poñer a proba
EN He remembered the contents, which in truth he rattled off very glibly when put to the test.
GL El lembraba todo o que dicman, e, verdadeiramente, cando o puxeron a proba, recitou o seu contido con moita soltura.
Fonte: ESP (1657)
|