logo sli
Computational Linguistics Group (SLI), 2005-2018
University of Vigo

English-Galician CLUVI Dictionary, 2nd edition (revised version 2.2)

(Based on the CLUVI Corpus of the University of Vigo)



In English
Starting with
In Galician
Exact match
Title page
About
- saxophone, say, saying, scab, scaffold, scaffolding, scalar, scald, scalding, scale, scalpel, scam, scamper, scan, scandal, scandalize, scandalous, Scandinavia, Scandinavian


scale


- noun
- escala

EN His wife had been in bad health for many years, so that their sight-seeing had been on a modest scale.
GL A súa muller levaba varios anos cunha saúde precaria, polo que os seus desprazamentos turísticos foran de escala modesta.
- Fonte: CAR (1042)
- escama

EN And imagine such an enormous mass of countless particles of sand multiplied as often as there are leaves in the forest, drops of water in the mighty ocean, feathers on birds, scales on fish, hairs on animals, atoms in the vast expanse of the air.
GL Imaxinade unha masa tan enorme de innumerables partículas de area multiplicadas coa mesma frecuencia como follas hai no bosque, pingas de auga no poderoso océano, plumas nas aves, escamas nos peixes, pelos nos animais, átomos na vasta expansión do aire.
- Fonte: RET (2660)
- balanza

EN He had kept up, he felt, and very decently on the whole, his consciousness of the importance of not being selfish, and it was true that he had never sinned in that direction without promptly enough trying to press the scales the other way.
GL Coidaba que sempre fora consciente, e con bastante éxito en xeral, da importancia de non ser egoísta e era verdade que nunca pecara nese sentido sen ben axiña tratar de inclina-la balanza cara ó outro lado.
- Fonte: BES (393)


- intransitive verb
- gabear

EN There were little cliffs to be scaled, some to be used as paths, lengthy traverses where one used hands as well as feet.
GL Había que gabear por uns pequenos cantís, algúns deles usados como carreiros, longos treitos onde había que utilizar tanto os pés coma as mans.
- Fonte: SEN (3430)
- agatuñar

EN Perrault scaled it by a miracle, while François prayed for just that miracle; and with every thong and sled lashing and the last bit of harness rove into a long rope, the dogs were hoisted, one by one, to the cliff crest.
GL Perrault conseguiu agatuñar milagrosamente mentres François rezaba para que ese milagre se producise. Coas rédeas todas atadas deron izado os cans, un por un, ata o borde do precipicio;
- Fonte: CHA (464)