logo sli

Termoteca - Banco de Datos Terminolóxico da Universidade de Vigo

Resultados da pescuda

[Indice conceptual = 8880659]


A Termoteca da Universidade de Vigo (https://ilg.usc.gal/termoteca/) está constituído por unha base de coñecementos terminolóxicos que se alicerza nun corpus textual de rexistros especializados do galego de máis de 30 millóns de palabras, formado polo Corpus Técnico do Galego (https://ilg.usc.gal/ctg/) e o Corpus Lingüístico da Universidade de Vigo (https://ilg.usc.gal/cluvi/). Os resultados das buscas efectuadas na Termoteca poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Para se referir á Termoteca como un todo, cite: Termoteca - Banco de Datos Terminolóxico da Universidade de Vigo - https://ilg.usc.gal.gal/termoteca/. Se desexa realizar outra pescuda na Termoteca, pode calcar aquí.



Ref. 8880659
Campo temático: <UNESCO.5.1/5.1. Medicina e saúde [61]>
Definición: E é aí onde o debate se torna particularmente complexo, pois na linguaxe corrente e no discurso sobre a dopaxe deportiva, a |saúde# enténdese como a ausencia de enfermidades ou de secuelas orgánicas. - [C08 (913)]
Relacións semánticas: [fin => 8880473] [hiper => 8880660]
Termo GL: saúde
Categoría: f
Morfosintaxe: saúde/saúde_NCFS0
Variante: com
Frecuencia relativa: 226.10592397521
Contexto de uso: Artigo 18. O médico dará a unha parella casada explicacións e asistencia médica para a interrupción do embarazo sempre que mediante o exame prenatal diagnostique: que o feto padece unha enfermidade xenética grave; que o feto presenta un defecto serio; que a prosecución do embarazo pode ameaza-la vida e a seguridade da nai ou afectar gravemente a saúde desta. [C18]
Máis exemplos: No CTG / no CLUVI (algún dos exemplos do termo no corpus poden non corresponder ao concepto da ficha)
Termo EN: health
Categoría: com
Variante: com
Frecuencia relativa: 219.89914821418
Contexto de uso: Article 18: The physician shall explain to the married couple and give them medical advice for a termination of pregnancy if one of the following cases is detected in the prenatal diagnosis: (i) the foetus is suffering from genetic disease of a serious nature; (ii) the foetus is with defect of a serious nature; and (iii) continued pregnancy may threaten the life and safety of the pregnant woman or seriously impair her health. [C18]
Máis exemplos: No CLUVI (algún dos exemplos do termo no corpus poden non corresponder ao concepto da ficha)
Termo ES: salud
Categoría: f
Variante: com
Frecuencia relativa: 212.03947676141
Contexto de uso: Artículo 18: El médico dará a una pareja casada explicaciones y asistencia médica para la interrupción del embarazo siempre que mediante el examen prenatal diagnostique: que el feto padece una enfermedad genética grave; que el feto está aquejado de un defecto serio; que la prosecución del embarazo puede amenazar la vida y la seguridad de la madre o afectar gravemente a la salud de ésta. [C18]
Máis exemplos: No CLUVI (algún dos exemplos do termo no corpus poden non corresponder ao concepto da ficha)
Termo FR: santé
Categoría: f
Variante: com
Frecuencia relativa: 218.74212555155
Contexto de uso: Article 18: Le médecin doit donner des explications et un avis médical aux couples mariés, dont la femme est en fin de grossesse, si l'un des cas suivants est décelé dans le diagnostic prénatal: le foetus est atteint d'une maladie génétique grave; le foetus présente une grave déficience; la poursuite de la grossesse risque de menacer la vie de la femme enceinte ou de nuire sérieusement à sa santé. [C18]
Máis exemplos: No CLUVI (algún dos exemplos do termo no corpus poden non corresponder ao concepto da ficha)


Inicio Sobre a TermotecaCorpus Técnico do Galego Corpus CLUVI Descargar


Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG, Universidade de Vigo, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL