logo sli
Seminario de Lingüística Informática, 2005-2010
Universidade de Vigo

Dicionario CLUVI francés-galego

(Baseado no Corpus CLUVI da Universidade de Vigo)



Portada Limiar Nova consulta
- malin, maltraiter, mammifère, manant, manchette, mandibule, manger, maniaque, manière, manquer, marais, marchand, marche, marcher, marée, mari, mariage, marin, marquer


manquer


- verbe
- faltar

FR A celui qui léger d'argent, qui adolescent de génie, n'a pas vivement palpité en se présentant devant un maître, il manquera toujours une corde dans le coeur, je ne sais quelle touche de pinceau, un sentiment dans l'oeuvre, une certaine expression de poësie.
GL A quen, sendo adolescente de talento, con poucos cartos, non latexou intensamente ó se presentar ante un mestre, sempre lle faltará unha corda no corazón: quizais unha pincelada, un sentimento na obra ou certa expresión de poesía.
- Fonte: OBR (9)
- carecer

FR Vous qui ne manquez pas de sagacité, voyons comment vous vous y seriez pris à sa place.
GL Vós, que non carecedes de sagacidade, ¿como fariades no seu lugar?
- Fonte: SOB (862)
- non ter

FR C'est une jeune et belle fille qui manque d'ouvrage et de pain, et que votre libéralité sauvera peut-être du désordre.
GL É unha moza nova e fermosa que non ten traballo nin pan, e que a vosa xenerosidade quizais salve da desorde.
- Fonte: JAC (982)
- perder

FR M. Alphonse jeta sa raquette à terre avec fureur, - C'est cette maudite bague, s'écria-t-il, qui me serre le doigt et me fait manquer une balle sûre!
GL O señor Alphonse lanzou a raqueta ó chan con furia. - É este maldito anel -exclamou-, que me aperta o dedo e faime perder unha pelota segura!
- Fonte: VEN (425)
- fallar

FR Oh ! je te promets, moi, que je ne te manquerai pas.
GL Prométoche que eu non che fallarei.
- Fonte: JAC (1773)