logo sli
Seminario de Lingüística Informática, 2005-2018
Universidade de Vigo

Dicionario CLUVI inglés-galego, 2ª edición revisada (versión 2.2)

(Baseado no Corpus CLUVI da Universidade de Vigo)



En inglés
Comeza con
En galego
Palabra exacta
Portada
Sobre o Dicionario
- beguile, beguiled, behalf, behave, behaviour, behavioural, behead, behest, behind, behold, beholder, behoove, Beijing, being, Belarus, Belarusian, belated, belavour, belch


behold


- transitive verb
- PAST: beheld; PART: beheld
- ollar

EN Behold those venerable domes and towers, hoary with time and clothed with legendary grandeur, in which so many of my ancestors have meditated.
GL Ollade esas cúpulas e torres venerables, agrisadas polo tempo e vestidas con lendaria grandeza, nas que meditaron tantos devanceiros de meu.
- Fonte: ALH (636)
- ver

EN But the stillness and the brightness of the day were as strange as the chaos and tumult of night, with the trees standing there, and the flowers standing there, looking before them, looking up, yet beholding nothing, eyeless, and thus terrible.
GL Pero o sosego e o brillo do día eran tan estraños coma o caos e o balbordo da noite, coas árbores e as flores a miraren de fronte, cara a arriba, pero sen veren nada, cegas, e polo tanto arrepiantes.
- Fonte: CAR (2044)
- observar

EN Rip looked, and beheld a precise counterpart of himself, as he went up the mountain: apparently as lazy, and certainly as ragged.
GL Rip mirou cara a alí e observou unha copia exacta de si mesmo tal e coma era cando subira á montaña: cun aspecto igual de lacazán e, por suposto, igual de descoidado.
- Fonte: RIP (181)
- contemplar

EN He found her that evening in the garden, wandering about in the warm starlight, like an indolent sylph, and swinging to and fro the largest fan he had ever beheld.
GL Aquela tardiña atopouna no xardín, paseando á cálida luz das estrelas cal sílfide indolente, bambeando de aquí para alá o abano máis inmenso que xamais contemplara.
- Fonte: DAI (387)
- enxergar

EN Wolfgang's heart sickened within him, and he was turning shuddering from the horrible engine, when he beheld a shadowy form, cowering as it were at the foot of the steps which led up to the scaffold.
GL O corazón de Wolfgang fíxolle sentir noxo no seu interior. Xa lle estaba dando as costas, totalmente arrepiado, a aquel horrible instrumento, cando enxergou unha forma indefinida que estaba encollida ó pé dos chanzos que conducían ó patíbulo.
- Fonte: EXP (33)
- mirar

EN Behold his punishment --and avoid a crime like his!
GL Mirade o seu castigo... e evitade un crime como o seu!
- Fonte: EDW (136)
- decatarse

EN "Behold," he said, in a broken and inward voice, "the vanity of human wishes! a second time my hopes are about to be crowned, a second time they are destroyed".
GL --Decátaste do insignificante que é a vontade humana?--dixo con voz entrecortada e como para si--. Por segunda vez están a piques de verse cumpridas as miñas esperanzas, e por segunda vez me escapan.
- Fonte: MOR (143)