· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression alzar among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
---|---|---|
v. a. | Cortar, en el juego de naipes; es partir la baraja en dos partes; y en el juego de Brisca se dice también Comprar en Ribadavia, y en todos levantar. | |
v. a. | de Tabeyros. Limpiar el grano de la Muhiña después de mañalo. | |
v. a. | de Moraña. Cast. Alzar. Non alzar cabeza. Ribadavia y Ribasil. No levantar cabeza en fortuna, salud, etc. | |
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Aventarlos, para que vuele el cascabillo, ó la caspa, como sucede en el trigo, centeno y maiz. FRAS. Alzar sin vento e parir sin tempo non pòde ser. | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
[Entrada sen definición]. | ||
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
v. a. | Alzar. Levantar, erigir, construir, edificar.- "...para que alcedes enno dito formal hunha casa noua con seu sobrado." | |
____ | ____ | Recoger, levantar alguna cosa del suelo. |
____ | ____ | Arremangar, levantar las ropas las mujeres; recoger las faldas.- "Tres noýtes aviã de viĴr para se ajuntar os cornos da lú-a. et fazer sua rredondeza complida. Et pois que foý chẽa. vestio se media et calou toda sua ýmagẽe. et çingeu bẽ suas vestiduras. et alçou suas faldas. et saýo da casa descalça." |
____ | ____ | Poner una cosa en lugar más alto del que antes tenía. |
____ | ____ | En el sacrificio de la misa es elevar la Hostia y el Cáliz después de la consagración. |
____ | ____ | Levantar, quitar, suspender el entredicho, la excomunión, el destierro, etc.- "Et he assy que esse sennor arçibispo alça logo todallas sentenças de scomoyom de suspenson priuaçon et interdicto postas et feýtas por el et por outros en sou nome por Raçon desta guerra. et deue facer algar todas llas outras sentenças de scomoyon de suspensom priuaçom et de interdicto postas pollos exsecutores do papa en todollos moradores da Cidade de Santiago et en cada huun delles homes et molleres et seus fillos et clerigos et leygos mortos et uiuos. et aquella en que por dereyto scripto caeron a cidade et os moradores della por Raçon de Arrequeixamento quelle foy feyto en a iglesia. Et as sentenças et interdicto postas por el et por outros en seu nome alçaas logo. et as que foron postas pellos exsecutores de noso señor o papa por Raçon da dita contenda deueas logo fazer alçar. et aquella outra que se non pode façer se non por carta do papa. deue gaanar carta do papa porque solte todos da dita escomoyon segundo dito he et dar carta ou cartas a o Concello et cada huun delles quando llas pediren et demandaren para que se ontreguen por satisfactos desta scomoyon. et peça mercee a nosso señor o papa para que assolte o Concello et cada huun delles et despensse con elles por sy ou por outro en sou nome sobre esta escomoyon." |
____ | ____ | Dirigir hacia arriba los ojos, la mirada, las manos, etc. |
____ | ____ | Rebelar, sublevar, amotinar, pronunciar.- "Outrosy prometo et outorgo quesse o Concello de Santiago ou alguus delles se quisessem alçar contra uos nen contra uossa yglesia en nihuum tempo embargandouos o señorio da uilla de Santiago que o non tenades como o teedes oie este dia ou en outra maneýra qualquer que seia. que eu que faça contra elles et contra cada huun delles tan ben clerigos como leygos et faça contra elles con todo meu poder todalas cousas que eu poder et enna maneyra que uos Arcibispo diredes. Et esto meesme uos prometo de ffazer se alguas das uossas uilas outras et lugares quisessem seer contra uos arcibispo ou contra uossa yglesia en alguna maneyra ou se uos alçasem." |
____ | ____ | Usurpar, llevar, quitar alguna cosa a otro, intrusarse.- "... por cuanto os do concello da dita cidade se alçaran con el rrey de portugal et con dom fernando de Castro et banyron dende a o arcibispo dom Rodrigo e se le alçaran con o senorio da dita cidade..." |
____ | ____ | "Cortar. En el juego de naipes es partir la baraja en dos partes: en el juego de brisca se dice también cortar, y en Ribadavia y otras partes, levantar." |
____ | ____ | |
____ | ____ | "En Tabeirós es limpiar el grano de la muiña después de mallado." |
____ | ____ | En muchas de sus acepciones es lo mismo que LEVANTAR. |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
v. | Alzar, aventar granos. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
v. a. | Alzar. V. erguer. | |
____ | ____ | Aventar. Véase abalear. |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Aventar. V. Abalear. | ||
____ | v. a. | Alzar. V. Erguer. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
v. a. | Alzar (erguer). Aventar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
Aventar. V. Abalear. | ||
____ | v. a. | Alzar. V. Erguer. |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. a. | Alzar, levantar, erigir, construir, edificar. | |
____ | ____ | Recoger, levantar alguna cosa del suelo. |
____ | ____ | Arremangar las ropas las mujeres, recoger las faldas. |
____ | ____ | Poner una cosa en lugar más alto del que antes tenía. |
____ | ____ | En el sacrificio de la misa, elevar la hostia y el cáliz después de la consagración. |
____ | ____ | Levantar o suspender el entredicho, la excomunión, el destierro, etc. |
____ | ____ | Dirigir hacia arriba los ojos, la mirada, las manos, etc. |
____ | ____ | Rebelar, sublevar, amotinar. |
____ | ____ | Usurpar, llevar o quitar alguna cosa a otro. |
____ | ____ | En los juegos de naipes, cortar, dividir la baraja en dos partes. En la brisca se dice también CORTAR y en algunas partes LEVANTAR, aunque esto último se refiere más comúnmente a coger una carta de las que hay en la mesa. |
____ | ____ | Limpiar el grano de la MUÍÑA, después de MALLADO; aventarlo para que vuele el cascabillo. |
____ | ____ | En muchas de las anteriores acepciones, todas las cuales figuran en el |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. a. | Alzar. V. Erguer. | |
____ | ____ | Aventar. V. Abalear. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
v. |