dereyto dereyta dereita dereito dereita direito dreito
| adj. |
adj. 'derecho, justo, recto ' , del lat. vulg. DĒRĒCTUS, clás. DĪRĒCTUS (REW 2648). Formas: dereyto 148.41 "se consello - quer dar a ssenor", 640.5 (c. 437) "o golpe nõ foy - et nõno prendeu per carne", 661.17 "estaua o corpo tã - que se non reuoluia", 852.28 "et enderençou per seu camjno - " (en otros casos "a dereyto" ), en dereyto de 'frente a ' : 740.13,14 "albergarõ essa noyte - Calatraua", 745.27 "mandoa ficar a tenda - da del rrey". Adverbialmente en 392.32 "et jurẽ todos... que nos julguẽ - en este lugar", 630.16 "por que julgastes - com̃o rrey dereytureyro"; dereyta 372.13 "parouxillj - ", 464.12 "fez logo papa per - esleeçõ", 620.22 "nõ acharõ razõ - con que se podessem defender", 623.39 "den sentẽça a que for - ", 661.22 "com̃o tĩjna a espada tã - ", 667.6 "a mão - do altar", 668.19 "ena mão - ", 669.22 "aa maão - " (id. 673.61), 672.25,32 "a mão -", 808.73 "a cal mayor que uay - ", 809.118 "leixou C. a mão - ", 821.12-13 "coitar por yr - et igualmente pelas razões", 897.42 "peseuerar pela - carreyra", dereita 569.13 "a mao - ". Es la forma normal gall. desde el XIII (en port. se conoce dereito, dereita hasta el XVI, por lo menos): a. 1261 "como uay en dereyto ao Ryo" (Salazar 34.22); Miragres "et mãdou poer a sua mesa en dereito da de Tito" (41); Cr. Troyana "foyme dereyto a el rey C." (I, 119.28), "a sua mão dereyta" (I, 197.7), "que he bon consello et dereito" (I, 95.19); Gal. Estoria "do lynagem de dereito de Adam por lỹna dereyta de Caym" (14.21-22); D. Eduarte Ensinança "de tal andar dereito" (24 cap.); Soliloquio "as cousas dereitas e nõ as seestras" (26.24), "que julgas dereyto a igualdade" (60.5); Imitação Cristo "somete ao arbitrio e juizo da dereita rrazom" (p. 15.30); F. Lopes Cr. D. Pedro "se a rregra ha de seer dereita... nemhũa cousa dereita" (p. 89.59,60); a. 1434 "ena mao dereyta" (Ferro2 p. 26), etc. En port. desde el XIV se conoce la forma mod. direito: Graal "quem me agora chamar per meu direito nome" (194b, 672); Soliloquio "per a carreira direita... tornarei a ty que es caminho direito" (12.23,28). Véanse ambas formas en Morais. En gall. existe dialectalmente direito y popularmente la forma dreito, conocida ya desde el s. XIV: Cr. Troyana "desy foysse dreito a el Rey" (I, 93.17); a. 1474 "suas maos dreitas" (CDGH 73). En cast. desde el Cid. |
dereyto dereito dereito dreito
| plur. |
'derecho, justicia, razón ' , con la misma etimología que el anterior (véase REW 2648 y Corominas DCELC II, 126-127). Formas: dereyto 107.64 "sse y tomardes algũu ero seera cõ muy grã - ", 160.10 "en que podesse acalçar - et vingança", 255.24 "cõ grã - merecemos nos esto", 317.31, 390.45, 424.16 "tomaria delle - ", 456.28, 606.50, 628.29, 630.11,12,22 "por saluar seu - lidẽ... et saluẽ seu - se poderẽ... que tomarey ende - ", 640.4 "para conprir seu - " (id. 641.6,15, 683.39, 728.58), 679.16, 714.32,34, 723.17, 771.7 "catando - ", 815.21 "que o - de sancta jgleia manda", fazer dereyto 44.31, 149.64, 177.57, 382.17, 698.9, 708.29, 823.38, 824.54,59,64, dizer dereyto 130.116, 641.7, auer dereyto de 129.104, 180.19, 190.15-16, 637.47, 698.14; 203.6-7 "nẽgũu que tamano - ouuesse y com̃o el", 621.36 "que elle auja - porlo enmendar a elles", 637.9 "que nõ aiades cõ elles senõ - ", dar dereyto 183.15,17, 190.27, 193.29, 623.22,24, seer dereyto 97.19-20, 147.15, 148.32, 183.24, 289.8, 369.16 "he muy grande - que se conpla a tua voentade", 377.43, 393.10, 403.12, 414.24-25, 459.19, 623.37, 629.55,5, 686.34, con dereyto / cõ dereyto 283.50, 442.27, 624.34, 724.19,13, en dereyto 4.35, 67.17, 154.25, a dereyto 683.31 "terra... que lla nõ podia teer - ", 686.29, contra dereyto 355.22, 464.51,19, 654.27, de dereyto 348.12 "que nõ podia - fazer esta partiçõ", 356.10, 461.7, 484.17, 708.27, 709.7, 339.10 "nẽ demanda - ", 603.33 "aia conplimento - ", per dereyto 28.22, 329.19, por dereyto 153.16, 397.8, 554.29, 620.27, 621.38, 625.35, sem dereyto / sen dereyto 213.17, 464.1, 765.21. Otras formas: dereito 635.13 "sabia que demãdaua - ", 607.65 "o que e - ", 607.62 "seer uingadas a - ", guardar dereito 618.31, 632.12, 633.17, auer dereito 609.40,47, con dereito / cõ dereito 602.18, 617.19, dar dereito 442.33, 609.9, sen dereito 548.9, 600.18 "faremos en elo - ", 602.20 "que o Cide aia conprimento de - ", 618.43 "que julgassem o que achassem por - ". Para el plur. tenemos dereytos 221.18 "os - que auyã d' auer", 450.13 "as rendas todas et - et peytos", 512.14 "conas rendas et conos - dende", 513.3-4 "os que llj recadauã as rendas eno almoyxarifadigo et enos outros - ", 518.15-16 "quẽ rrecadase os - da vila", 707.26, 883.17, dereitos 270.14, 547.27. La forma gall. normal desde el XII es dereito: a. 1152 "qui rancura meter ad alcalde et non lo xegar a dereito cadat in periurio" (PMH Leges 380); a. 1209 "sin dereyto. Qualquier ome que prindar sin dereyto torna la prinda doblada" (id. 901); a. 1257 "si ar sabe que sõ suas uena amparar a dereyto por ante mỉ" (Salazar 23.16); CSM 34.1 "como S. M. fillou dereito do judeu"; a. 1284 "con sas entradas e con sas saidas e con seus dereitos" (Portel 114); Johan Airas (610, 1020) "e diz que e gram dereyto" (14), etc.; Miragres "os de que auia saña cõ dereito" (99); Gal. Estoria "et que a torto nẽ a dereyto outro señor senõ elles nõ ouvesse y" (34.21); Cr. Troyana "et a sua terra et seus dereytos" (II, 97.9); a. 1348 "uos damos o nosso dereyto que nos auemos ẽno carreyro de P. S." (Salazar 112.13), etc. La forma port. mod. desde el XIV: a. 1332 "aquello que ffosse direyto" (Salazar 111.22); Cr. 1344 "per direito da Santa Igreja" (III, 316). En gall. existe la variante pop. dreito, que se conoce desde el s. XIV: Cr. Troyana "tomemos vengança et dreito dos troyãos" (I, 94.32). Véase E. Rodríguez s.v. dereito, Morais s.v. direito y Mettmann Gloss. CSM 95-96. En cast. desde 1129. |