logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra mas como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.8 Rows
- Número de acepcións atopadas: 7.
- Distribución por dicionarios: CANCIONEIRO DA AJUDA (1), CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (4), CANTIGAS DE ESCARNHO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
mas
conx. (forma moderna por mais, măgis): reduzida no valor vocálico por ser átona quando em função de conjunção adversativa {conx.}: 1453, 3937, 4722, 4771, 4852, 4891, 4950, 5336, 5460, etc. Contei vinte e tantos exemplos que demonstram a forte tendência que havia de ensurdecer vogais não-tónicas.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
mays
mais
o mays
mais pero
mas pero
mais
mas
mais
conj. conj. o adv. 'más, pero, sino, además, y' , del lat. MĂGIS (REW 5228). Formas y acepciones: como conj. mays 'pero' 4.27, 6.37, 8.49, 10.12, 11.6 (c. 7), 12.28,30, 13.46, 14.6, 25.11,20, 29.46, 34.15, 35.20,24,10, 37.56, 38.66,16, 39.21, 40.27, 41.66, 42.79,86, 44.31, 45.60,66 "non e tẽpo de muyto fallar - digouos que uos sayades logo de toda mỉa terra", 46.92, 47.97, 53.18,24,27, 54.18, 56.26,41, 57.48,66, 59.12, 62.8, 64.10 (c. 41), 66.21, 68.26, 70.12, 71.8, 72.17, 74.22, 77.22,37, 87.20, 88.23, 89.4,8, 90.28, 91.16, 92.36,41,8, 94.50, 95.65,6, 96.11,19, 97.24 (" - que me faço muy marauillado del" ),26, 98.38,51, 100.23,8, 101.39, 102.59, 104.18,25,27, 109.23,30, 110.51,57, 112.26,43, 113.54,71, 116.145, 118.10, 120.10,17, 122.11, 124.38,43, 125.7, 126.16,18, 127.33,37,43, 128.61,64, 129.105, 130.17, 133.32, 135.25,29,33,40, 136.16, 137.42, 142.15, 144.14, 145.17,7, 146.21, 148.32,36, 149.63,68,72, 150.6,9,13, 154.15, 156.10, 157.15,16, 158.24,37, 162.22, 170.89, 173.28,45, 175.11,12, 176.26, 177.40,48, 178.75, 179.85, 181.29,32,44, 186.89 (2 v.),98, 188.35, 190.15, 192.9,11,24, 194.55,63, 195.77, 196.25,34, 197.67, 199.94, 200.22, 202.9, 204.30, 205.62,63, 206.69, 208.16, 209.42, 214.58, 217.9,13, 218.11, 220.8, 225.10, 226.11 228.19, 229.13, 230.23, 232.44, 235.42,52, 236.64, 237.22, 239.9, 242.14, 243.47,52, 244.14, 246.47, 247.12,19, 248.36, 252,29,36, 253.49,60,67, 255.9,20, 258.10, 259.29, 260.10, 261.38,45, 263.19, 266.12, 268.6, 273.59, 274.74, 275.3,6, 279.50,60, 280.70,79, 282.24,32,34,40, 286.16, 289.9,13,22, 290.32,49, 291.53,66, 294.37, 295.19, 296.4, 297.13, 304.34, 309.18, 312.28, 313.22,27, 315.31, 316.49,10, 317.16,25,36, 320.14,28, 321.47, 322.8, 323.14, 325.12, 327.61, 328.3 (c. 191), 329.15, 332.16, 333.46 (2 v.), 334.7, 335.9, 336.18,40, 338.20,30, 339.18, 340.27, 345.37, 346.6, 347.8,9, 348.18,21, 352.25, 358.12, 359.13 (c. 215), 364.8,10 (c. 218),7,9 (c. 219), 368.6, 372.14,22, 373.33, 374.10, 379.5, 381.42, 382.17 383.12, 385.27, 386.23, 388.5, 392.22,36, 394.50, 396.23, 399.15, 401.15,18,32,35, 408.8,18, 414.15,26,28, 424.10, 426.23, 427.33, 428.12, 430.9,18, 431.23,24, 432.40, 435.37 "nõ auya que veer com elle porlo mal que fazia aos mouros mays a el que lle nõ leuaua nada", 436.16,29,6, 438.10, 441.11, 444.17, 445.17, 446.6, 448.16,5, 453.14, 459.16, 460.38, 461.9, 463.35, 467.19, 472.13,18, 476.15, 477.16, 480.17,23,26, 481.15, 482.27, 484.6,16 " - que non llis faria outro mal", 486.11,17,20, 487.13,20, 489.24, 490.19, 493.32, 495.34, 496.34, 498.9, 501.19, 502.11, 503.9, 511.6, 517.16, 518.14,15,17,19, 519.7 (c. 353), 521.18, 524.29, 525.18, 526.17, 538.11, 544.15, 548.15,21,27, 550.23, 556.26, 575.22, 576.18,19, 577.25, 619.56,67, 620.9,26, 621.37, 622.19 "nõ os condes de C. - de uos afora nõ a rrey", 623.36, 626.19, 630.30,32, 635.4,12 (c. 433), 637.5, 638.4, 639.16, 640.5 (c. 437), 643.25,26,28, 644.49, 645.84, 647.30,32, 648.8,11,20, 652.16 (c. 445), 662.11, 663.8, 664.23,25,35,37, 665.20, 666.42, 667.16, 672.23, 675.44,55, 676.62, 677.12, 679.24, 681.5, 683.35,10, 684.5, 685.31,8, 686.9, 688.60, 689.27,5, 691.23,24, 692.31, 693.28, 694.36,14, 698.24, 699.17, 703.7,13, 706.12,15,20, 707.36, 708.22, 710.16, 712.11, 714.30,37,49, 717.30, 718.6, 719.19, 720.33, 721.28, 722.7, 724.18, 725.16, 726.10, 727.30, 728.46, 729.63,71, 731.7, 732.16,20, 735.14, 736.5, 738.9,16, 740.5,12, 741.30 (2 v.),37,42, 743.22, 744.4, 745.29, 746.15,16, 749.78, 755.30, 757.5, 758.12, 759.5, 760.15, 761.38, 764.15, 765.7,8, 767.40, 769.3,14, 772.20,29, 774.27, 775.5,15,17, 776.21, 778.13,14, 780.38, 782.37, 784.38, 785.15,20, 787.24, 789.17,20, 790.23, 792.27, 793.14,11 (c. 541), 797.25, 798.33,21, 800.11,13, 801.49, 803.62,72, 804.108,122,125, 805.5, 809.95,108, 810.138, 811.150, 812.203,210, 815.18, 816.69, 826.28, 827.19, 831.17,36, 834.27,35,36, 835.6,16, 836.28, 839.18,26, 841.27, 842.26,32, 843.18,7, 845.14, 846.20, 846.21, 847.12,18,24, 848.12 (c. 580),7 (c. 581), 849.12, 850.3 (c. 584), 852.30, 853.75, 854.21, 855.7 (c. 589), 856.15, 857.18, 858.9 (c. 593), 861.11,6 (c. 598), 862.7,11,13,22, 863.33,36,10,11, 864.19, 865.8, 866.10,19, 867.15, 868.16,7,12,15 (c. 607), 869.10 (c. 608),12 (c. 609), 869.20, 870.29, 872.47,50, 874.13 (c. 612), 875.17 (c. 613), 876.20, 877.7,14, 878.20 (c. 615),11,21 (c. 616), 879.27,29, 880.12,13,16,6 (c. 620), 881.10 (c. 621),5 (c. 622), 883.13,21, 887.22, 891.36,40, 892.51,57; mais 133.31, 242.21, 259.25,43, 273.66, 440.33, 442.6, 507.14, 533.5 (c. 364), 534.25, 536.16, 538.4, 539.6, 541.18,40, 544,12 (c. 374), 547.32,5, 548.32, 549.3, **559.29, 554.32, 555.15, 564.33, 565.10, 567.17,25, 568.38, 571.19, 579.88, 581.17, 582.12, 584.29, 585.4,6, 586.26,30, 588.25, 592.36,45, 593.8, 596.26, 597.33, 598.44, 601.31,39, 602.23, 603.15, 606.60, 607.64, 608.17,18, 612.35, 616.21, 618.36,40,42,44, 633.21, 634.26, 635.10 (c. 432). Acepción 'sino, sino que' : mays o mays que 6.5 "que os nõ desenparase - que os ajudasse", 10.2, 11.9 (c. 7), 26.27,45, 28.44, 36.31 "nõ disse nada - tornouse para seu paaço", 46.86, 74.25 "nõ quiserõ yr a el ha Leõ - ouuerõ cõ el suas vistas ẽna rribeyra de Carõ", 76.10, 77.23 " - poys que foy juyz nõ ussaua de seer a julgar nẽ a dar juyzo - usaua - d' armas", 78.4, 91.25, 99.8, 101.29,44, 126.25, 130.122, 148.32, 150.24, 158.33, 174.59, 190.18,20, 207.9, 216.10, 221.12, 226.10 (c. 137), 239.12, 274.71, 278.20, 310.53, 321.47, 348.13, 351.15, 353.13, 378.12, 387.34,35, 414.20, 421.12, 435.38, 436.5, 442.32, 459.17, 460.40, 477.7, 495.32, 624.17, 636.36, 678.10, 681.5, 687.49, 695.5, 714.36, 741.43, 756.16, 769.5,7, 770.22, 800.32, 851.9, 893.8, 897.30,44, mais 263.9, 594.20, 548.12,18, 550.37, 587.26, 610.30; mays pero 'pero, sin embargo' en 42.77, 47.8, 77.21, 101.34, 102.64, 111.6, 126.10, 128.57, 129.91, 136.5, 157.11, 176.29, 178.72, 198.76, 201.50, 214.62, 215.10, 226.6, 352.28, 595.29, mays empero 179.91, mays enpero 744.11, 756.3, mays enpero que 516.17; desoy mays 'desde este momento, ahora, de ahora en adelante' 43.23 " - quero que ayamos paz", 92.38 "et - vayte", 106.48, 109.34, 196.40, 200.17, 394.50, 518.18 ( des oge mays 642.32, et oge mays 708.29). Puede equivaler a 'y' en 304.23 "nõ quiso tẽer a postura que fezera cõ seu cunado - yaa quebrantãdo". Equivale a 'además' : mays en 344.26 "et deulle - para cada ãno mĩll morauedis", 377.43, 385.14, 459.19 "et disse - que nõ era dereyto", 575.8, 655.24, 761.52, 895.57,60, mais en 547.25, 560.32. En los restantes casos equivale al adv. 'más' : mays 3.14,19 "quanto - pode... o - agina que el pode", 4.32, 5.13, 6.38 "erã muytos - ca elles", 7.12, 8.50, 10.8, 11.6,7 (c. 7), 13.36, 15.37, 18.18, 20.26, 21.36, 27.7, 28.30 "o mayor et - onrrado logar", 30.21, 33.14,16 "muytos - de... - de dez ou poucos - ", 36.35, 37.51, 38.65, 42.94, 43.25, 46.96, 50.22, 52.5, 55.10, 56.23,32,44, 63.8, 66.14 "hũa das - fortes cidades et - nobre", 67.14,21,23, 68.13, 72.26, 76.10-11,15 "nõ dos - poderosos - dos - sesudos... nõ dos - poderosos porque se dos - altos omes tomassen", 77.23, 78.18, 80.16, 81.7, 83.9,13, 84.26, 88.5,11,14, 89.9, 90.32, 92.51, 94.61, 98.46,48, 99.19, 102.50, 106.43, 107.68, 108.89,92,98, 112.30,37, 113.48,54, 114.78,79,104, 115.131, 116.144,154, 124.33,35, 127.51, 128.61,64, 131.21 ("cõ dous caualleyros et nõ - " ),33,35, 132.50, 133.25,28, 135.19,24, 139.23, 142.7,8, 143.27, 147.27,28, 148.53, 149.56, 151.29, 152.48, 156.17, 159.12, 160.6,14, 162.6 "o - et o mellor que el pode", 168.34, 171.109,112, 172.7 (2 v.),8, 174.56,67, 177.39,57,60, 179.92,99, 181.35 "et - uos digo que", 183.8, 184.53, 185.56,57, 188.29,48, 189.57,59 "que - pouco a deuya el de temer", 192.14,15,16, 193.30, 194.58,59,67, 196.32, 197.48,57, 198.69,72, 199.92, 200.43, 201.52 "quanto - lo deues tu a fazer", 208.17 (2 v.),28, 209.36, 214.60, 217.15, 224.5,23, 225.7,10, 231.18,21, 234.28, 235.59, 242.12, 244.15, 249.18, 250.23,13, 254.7, 255.9,11,29, 258,20, 260.12, 262.51,9 (2 v.), 264.28, 273.,57, 274.76, 281.6, 283.51,65, 291.74, 294.11, 297.18,26,32, 300.26, 308.31, 309.21, 311.18, 315.37,42, 317.18,31, 319.17, 320.14, 321.38,41,47 "era - et mayor poder o del rrey... o - alto lugar da lide... - mal", 324.20, 326.29,43, 327.47, 333.37, 336.28,41, 338.25, 342.11, 343.7, 347.8, 354.13, 359.13 (c. 214), 360.5,21, 364.9 (c. 218), 366.17 (c. 220), 368.20, 369.12, 373.30, 375.7 (c. 231), 380.28, 381.12, 382.18, 386.11, 389.17, 395.60, 397.8,9,12 (c. 245), 401.32, 406.12, 417.21, 420.27, 421.12, 422.13, 423.24, 424.8,15 (c. 273), 425.18, 426.21,27, 427.32, 429.6, 434.30, 436.21, 444.31, 447.11,17, 448.9 "dous mĩll caualeyros et - quinẽtos", 449.8, 450.24, 452.15, 454.22,23, 456.42, 462.7,22, 468.5, 469.22, 471.4, 473.20,3, 474.17,6, 477.10 (c. 316), 479.10, 480.16, 482.28,29, 483.16, 484.9,12,17,24,27, 485.36, 487.10, 488.6,21, 489.17,18, 494.14, 496.33, 497.18, 498.28,29, 502.4, 505.25 "non ouue mortalla... - que se fosse hũu ome vil", 506.6, 507.29, 511.19, 512.6,7, 516.15,5, 520.1, 521.14, 522.9 (c. 355),3 (c. 356), 524.6, 527.30,33,35, 528.52, 529.11, 535.20, 537.28,31, 543.4,12,13 (c. 373),7 (c. 374), 544.10,11 "se hũa ora passase de - do prazo... hũu dia de - do prazo", 546.19, 553.12 (c. 381), 554.22,27,36, 555.5,17, 557.3, 573.34,10, 577.35, 594.11, 604.30, 622.58, 624.18, 625.36,44 (2 v.), 628.23, 629.48,50,55, 635.15, 636.31, 639.15, 640.14,19,22,5, 643.30,33,34, 645.79,83,86, 646.6, 649.24, 651.10, 652.1,18, 655.35,13, 656.35, 657.19 (2 v.),25,26, 658.48, 659.7 (2 v.), 662.16, 663.31,34, 664.19, 666.47, 668.11,28, 669.12,15, 670.9,11, 672.42,46, 674.7, 675.28,54, 676.16, 677.30, 678.19, 679.22,14, 683.13, 685.26,38,5, 687.50, 689.26,7, 692.37, 700.28,43, 701.55, 704.29, 706.3, 708.5, 709.30, 713.13, 714.27, 715.50, 716.15 (c. 490), 718.8, 719.6, 720.41, 722.33,8, 724.11, 728.39,48, 729.62 (2 v.),70, 731.5 ("cona - gente que pode auer" ),8, 734.22, 736.10,16,18, 738.5 (2 v.), 743.11,30 "a - gente ficarõ" ('la mayor parte de la gente' ), 749.9, 751.3, 752.3, 755.30, 756.47, 759.22, 760.15, 761.36, 762.10,20, 763.15, 765.8, 768.15, 771.32, 772.34 (2 v.), 777.10, 781.16,17,25, 783.13,24, 784.39, 785.11, 786.40, 790.12,31 "cõna - gente que pode auer... a pena nõ era aynda çercada - de hũu tapial", 800.6, 801.17, 803.58,80, 805.140, 806.23, 809.112, 810.135,140 "as - uegadas", 812.205, 814.249, 815.10,39, 818.22, 819.36, 823.17,39, 825.80, 826.20, 828.38, 831.17, 832.16 "et poucos - de outros omes", 833.26, 837.10 (c. 569), 838.13 (2 v.),21, 842.28,31, 843.8, 844.7, 846.21, 847.11,14,18, 849.17 (2 v.),7 (c. 583), 851.7, 852.413, 853.55, 857.6, 858.6 (c. 592), 860.17,8 (c. 596) "quinentos desses de pee et - ... bẽ XXX ou - ", 863.28 "vĩjndo... a - poder", 864.31 "et muy - dos mouros ca - de curaçõ os ferirõ et - esforçadamente os cristãos ca os mouros nõ faziã", 865.8 (c. 601) "a - ir dos caualos", 866.13,16, 868.13 (c. 607), 869.9,10 (c. 608), 870.40,45, 871.12,20, 872.31,32,39, 874.15 ("puñarõ en se aperçeber muy - " ),8 (c. 613), 875.26, 876.46, 877.52,59 "et o - por que o pregũtauã", 878.21,23,11 "o - que podiã", 879.5 (c. 618), 880.9 (c. 619), 881.10 (c. 620),8 (c. 621), 883.20, 886.14, 887.27, 888.44,53 (2 v.), 891.34,35,41, 895.58,64,13, 897.32 "et o fora - se - uiuera", 901.30, mais 260.15 529.14, 531.14,17, 539.27,6,8, 540.21,22, 541.26, 543.8, 545.3, 546.21, 547.27, 550.25,27,40, 553.12 (c. 381),9,10, 555.6,16, 557.8, 558.22, 559.24,9, 562.31,37, 566.20,24, 567.32, 568.38 ("mãdademe dar CCC caualeyros de - da mina cõpanha" ),48, 570.33, 579.78 "forõ muy - os que forõ cono Çide ca", 586.33, 587.14, 589.33, 590.19, 593.12, 595.11, 597.10, 598.44,45 (2 v.), 599.10,12, 602.13,24,32, 603.3, 605.32, 606.36 (2 v.),58,59 "quanto o - ouço tãto mj - pesa", 608.19, 609,4, 612.36, 614.14, 615.27,28, majs 649.24 "as - nobres et mays preçadas dõas". La expresión nũca mays en 25.18, 101.35, 825.6 (alterna con nũca iamays ). Con carácter sust. tenemos o mays / a mays / os mays / as mays 'la mayor parte, la mayoría' : a mays 473.21 " - da villa", 483.3, 511.15, 663.14,16 "toda - da villa... - dela", 811.183 " - mandade que se veña para uos", 833.12, 877.5, a mais 531.16, as mays 61.24 "ficarõ - hermas et as outras", 172.14, 683.5 " - das fortolezas", o mays 672.52 "todo - da Andaluzia", 835.10 (c. 566) " - do que tragiã" 322.55 "senor do - d' España", os mays 246.44 "aos - delles", 324.7 "matar - delles", 343.20, 440.25, 483.13, 556.13, 656.31,32, 668.28 "ficarõ - et os mays onrados", 685.34 " - et os mellores caualeyros", 752.19, 753.42, 878.21 (c. 615), 162.18 "todolos - y forõ mortos" (id. 202.11, 238.27, 244.10, 321.49, 385.3, 390.49, 512.24), os mais 600.15. Como adv. se conoce desde el s. XIII: CSM 6.22 "o cantar que o moço mais aposto dizia", 57.73 "un vilão / desses mais malfeitores", 5.20,152 "ela outrossi a el amava mais que outra ren... foron mais ca mil", etc., etc. Vale 'además' en 9.36 "e mais vos rogamos que", 53.45 "e oyu mais que a Virgen diss' a Deus esta razon". La acepción 'sino' por ej. en CSM 65.131 "non vos semellaria fol mais sisudo"; Cr. Troyana "eran de marmol de moytas colores non que os marmoles ouuessen a color por pintura mays por sua naturaleza" (I, 110.15), "non fezesse mays tardada mays que fosse tomar vengança de aquel trahedor" (I, 92.16); D. Eduarte Ensinança "nem os deve tanto d' afirmar que afroxe as pernas, mais... de todas tres partes deve tẽer teençom" (15.24); Oficios "nom soomente as riquezas mais ainda a vida" (50.12), etc. La expresión o mays, etc. en toda la E. M.: CSM 35.110 "os mais desses mercadores de Frandes e de Paris / eran", 338.17 "a mais de sa fazenda"; Johan Airas (1078, 1468) "o mays do dia" (20); Roi Gomez de Briteiros (B 1543) "pero ten a mays da sua talhada"; Corónica Iria "morreu ende... et os mais que con el ian" (p. 92), etc. La formación mais pero / mas pero tiene bastante uso medieval: CSM 5.13 "mas pero del nome non sei"; Graal "mas pero nom se espantou" (I, 176); Cr. 1344 "mas pero ẽ cabo ante que se mais descobrisse" (III, 104); Fragm. Tristán "mays pero tãto sofreu d' afan... que nõ poderia ia ora durar contra uos" (p. 63); Cativo Monge "que non auja hi mester mais uestidura mais pero era muj gram uergonha" (BF I, 142.95 'aunque' ), cfr. Cr. Troyana "mays enpero era moy entendudo" (I, 152.9), etc. Como conj. mais se usa en toda la E. M., pero ya desde el XIII sufre la concurrencia de mas, que termina por imponerse en port., llegando así a la dualidad mais 'más' , mas 'pero, mas' . En gall. permaneció mais como adv., perdiéndose como conj. en beneficio de pero (vulgar pro ), si bien literariamente hay quien usa mais, que se conserva en alguna zona. Como conj. continúa mais dialectalmente en Portugal y Brasil. Véanse algunos casos: CSM 35.32 "non me praz / con estes que aqui vẽen mais paremonos en az", etc.; Johan Soairez Somesso (B 122) "mays fezmha Deus desque a uj / sen o meu grado muyt' amar" (6); Pai Soarez de Taveiros (B 148) "mais poys hi foren dormiran" (10), etc.; Cr. Troyana "mays quando Leomedon foy ferir" (I, 98.10); Miragres "quisera yr alo mais Galarõ que sabia a treyçõ diso" (p. 146); Vida S. Bernardo "mais depois de todo temor... cõverteu aly sua ẽtençõ" (p. 54); Soliloquio "e alegrome mais nõ te vejo... Mais, Senhor, tu porque ascondes a tua face de mỹ" (6.10,11), etc.; Corónica Iria "mais os godos venceron" (p. 34). Véase documentación sobre mais en C. Michaëlis Gloss. CA p. 51; Magne Demanda Graal III, s.v.; Machado DELP1 1395-1396, DELP2 1466-1467, Gloss. S. Bernardo, 139a; Nunes Amigo p. 638-639. También Morais y E. Rodríguez. Para el cast. Corominas DCELC III, 280-281.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
mais
mas
adv adv.: B.28, 5.185, 6.22 o cantar que o moço mais aposto dizia; 12.4 O que a Santa Maria mais despraz; 35.38 polas levar mais en salvo; 37.19 eno conto dos çopos ficava, / desses mais astrosos; 57.73 un vilão / desses mais malfeitores || por mais tempo: 75.113 Non me leixes mais no mundo; 185.86 Nulla prol / non ei de mais conbatermos || além disso: 9.36 E mais vos rogamos / que...; 53.45 E oyu mais que a Virgen diss'a Deus esta razon || mais ca : 3.47 ao demo mais ca pez / negro; 5,. 52 foron mais ca mil || mais que : 5.20 ela outrossi a el amava mais que outra ren || mais de : 16.28, 33.21 con romeus mais d'oitocentos; 75.61 á mais dun ano || o mais , os mais : a maior parte, a maioria: 35.110 Os mais desses mercadores de Frandes e de Paris / eran; 77.8 avia tolleito / o mais de seu corp'; 198.17 durou o mais da noite aquesta malaventura || a mais : 338.17 a mais de sa fazenda || nunca mais v. nunca; oi mais, des oi mais, des oge mais v. oge, oi; quanto mais v. quanto || Cf. ademais, demais; V. mas.
mais
mai-lo(s)
mai-la
mas
conx conj. {conx.}: mas, antes: 3.12, 13.21, 35.52 Non me praz / con estes que aqui vẽen; mais paremo-nos en az; 65.131 non vos semellaria fol, mais sisudo; 71.8, 133.13 vivian assi / come crischãos, mais non com'encreus || mais pero V. pero || mai-lo(s), mai-la: 5.36 mai-la santa dona; 8.24, 35.23, 109.42. Cf. mas.
mas
mais
adv. adv. (22.23 E, 75.154 E, 84.2 E) V. mais.
mas
mais
conx conj. {conx.}: 5.15, 6.14, 8.37, 9.100 Mas a voz do ceo lles disse; 30.20 Poren non lle diz de non, mas de si || mas pero : 75.95, 116.28 mas pero nunca achou... quen lle fezesse nojo; 278.44. Cf. mais.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
mas
conx. conj. {conx.} adv., que aparece já em textos do século XIII e XIV: {Fernan Soarez de Quinhones} mas, por un ome d' Estorga, que perdeu carneiros, / irado-los-á el-Rei 142.5; 200.18; 240.21. V. mais.




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL