logo sli
Seminario de Lingüística Informática, 2005-2010
Universidade de Vigo

Dicionario CLUVI francés-galego

(Baseado no Corpus CLUVI da Universidade de Vigo)



Portada Limiar Nova consulta
- médecine, mélancolique, mêler, membre, même, mendicité, mener, mensonge, mépris, mer, merci, méridien, méridional, merveilleux, mesure, mesurer, métal, météore, métier


mer


- subst. f.
- mar

FR Le ciel continuellement était bleu et les arbres se penchaient tour à tour sous la brise de la mer et le vent des montagnes qui fermaient au loin l'horizon.
GL O ceo estaba continuamente azul, e as árbores inclinábanse alternativamente baixo a brisa do mar, ou co vento das montañas que pechaban ó lonxe o horizonte.
- Fonte: XUL (253)
.....--- ce n'est pas la mer à boire
- non é cousa doutro mundo

- Idiomatismo fraseolóxico equivalente a unha frase verbal

FR Ces passages enharmoniques dont le cher oncle a fait tant de train, ce n'est pas la mer à boire, nous nous en tirons.
GL Estes fragmentos inharmónicos, cos que o meu querido tío fai tanto ruído, non son cousa do outro mundo: ímolos executando.
- Fonte: SOB (422)
- marea

FR La mer etait basse, comme la veille au soir, et je regardais se dresser devant moi, a mesure que j'approchais d'elle, la surprenante abbaye.
GL Estaba a marea baixa coma onte pola tarde, e eu mirábao como se erguía diante de min, a medida que me achegaba a sorprendente abadía.
- Fonte: HOR (96)