logo sli
Computational Linguistics Group (SLI), 2005-2010
University of Vigo

French-Galician CLUVI Dictionary

(Based on the CLUVI Corpus of the University of Vigo)



Title page Foreword Search again
- fanal, fardeau, fatalité, fatigue, faux, fée, féerie, femme, fenêtre, fer, fermer, féroce, festin, feu, feuillage, feuille, feuillet, février, fibre


fer


- subst. m.
- ferro

FR Ces meurtrissures à la poitrine, leur direction circulaire m'embarrassaient beaucoup pourtant, car un bouton ou une barre de fer n'aurait pu les produire.
GL Sen embargo, aquelas mazaduras no peito, a súa dirección circular, estrañábanme moito pois non podían ter sido producidas por un pao ou unha barra de ferro.
- Fonte: VEN (599)
.....--- chemin de fer
- ferrocarril

- frase nominal

FR Après avoir longé la rue que domine la côte et qu'on appelle : "Sous-le-Bois", ils revinrent par le pont de planches sur la Retenue, passèrent près du chemin de fer et débouchèrent de nouveau place du Marché, où une querelle commença tout à coup entre le percepteur, M. Pimpesse, et le saleur, M. Tournevau, à propos d'un champignon comestible que l'un d'eux affirmait avoir trouvé dans les environs.
GL Unha vez que percorreron a rúa que bordeaba a costa e que se chama "Sous-le-Bois", volveron pola ponte de pranchas sobre o Encoro, pasaron por preto do ferrocarril e foron dar de novo á praza do Mercado, onde comezou de súpeto unha liorta entre o recadador, o señor Pimpesse, e o da salgadeira de pescado, o señor Tournevau, a propósito dun cogomelo comestible que un deles aseguraba que atopara nos arredores.
- Fonte: CON (379)