quand
conj.
cando
FR - Cassée net comme un échalas, sa pauvre jambe! Pécaïre! quand j'ai vu cela, moi, j'étais furieux.
GL _Partiulle coma unha estaca a pobre da perna! ¡Coitado! cando o vin, púxenme furioso.
Fonte: VEN (68)
despois de
FR Mais quand l'herbage suivant fut traversé, un beuglement formidable s'éleva.
GL Ora, despois de atravesa-lo seguinte prado, elevouse un bruído formidable.
Fonte: SIM (118)
adv.
cando
FR Elle reprit: "Quand reviendrai-je?
GL Seguiu lendo: " ¿Cando volverei?,
Fonte: EUG (1878)
..... quand même
aínda que
Locución adverbial |
FR Quand un homme de génie serait communément d'un commerce dur, difficile, épineux, insupportable, quand même ce serait un méchant, qu'en concluriez-vous?
GL E de o xenio ser sempre de trato duro, difícil, espiñento, insoportable, aínda que fose un malvado, ¿que concluiriades?
Fonte: SOB (137)
mesmo se
FR - Monsieur, Eugénie est notre unique enfant et quand même elle les aurait jetés à l'eau...
GL _Señor, Eugénie é a nosa única filla, mesmo se as tirase á auga...
Fonte: EUG (2601)
incluso
FR Eh bien! ajoutait-il avec cette légère émotion qu'on éprouve quand même sans bien s'en rendre compte, on dit une chose non parce qu'elle est vraie, mais parce qu'on a plaisir à la dire et qu'on l'écoute dans sa propre voix comme si elle venait d'ailleurs que de nous-mêmes, le sort en est jeté, j'ai choisi d'aimer les seuls coeurs magnanimes et de ne plus vivre que dans la magnanimité.
GL ¡Vaia!, engadiu con esa lene emoción que se experimenta cando, incluso sen decatarse ben, se di unha cousa non porque sexa verdade, senón porque resulta agradable dicila e escóitase na propia voz como se procedese doutro sitio distinto a nós mesmos, "a sorte está botada, escollín querer unicamente as almas magnánimas e vivir só na magnanimidade.
Fonte: BUS (2704)
|