logo sli
Computational Linguistics Group (SLI), 2005-2010
University of Vigo

French-Galician CLUVI Dictionary

(Based on the CLUVI Corpus of the University of Vigo)



Title page Foreword Search again
- tribu, triste, troc, trois, troisième, troisième, trombe, tromper, tronc, trop, trou, troupe, trouver, tu, tuer, type, typhon, ulcère, ultimatum


trop


- adv.
- demasiado

FR Sa femme, un peu trop grasse, comme la plupart des Catalanes lorsqu'elles ont passé quarante ans, me parut une provinciale renforcée, uniquement occupée des soins de son ménage.
GL A súa dona, un pouquiño demasiado gorda, coma a maioría das catalanas cando pasan dos corenta, pareceume unha auténtica provinciana, ocupada unicamente dos coidados do fogar.
- Fonte: VEN (81)
- tanto

FR Cela vous fera mal de trop dormir à votre âge.
GL Halle facer mal durmir tanto á súa idade.
- Fonte: VEN (200)
- moi

FR Vous avez trop enfoncé l'anneau.
GL Meteulle o anel moi apertado.
- Fonte: VEN (523)
- excesivo

FR Tenez, le trop de science, de même que l'ignorance, arrive à une négation.
GL Sabede que a excesiva ciencia, igual cá ignorancia, leva a unha negación.
- Fonte: OBR (203)
- tan

FR Ce que la riche imagination de Nicolas Poussin put saisir de clair et de perceptible en voyant cet être surnaturel, était une complète image de la nature artiste, de cette nature folle à laquelle tant de pouvoirs sont confiés, et qui trop souvent en abuse, emmenant la froide raison, les bourgeois et même quelques amateurs, à travers mille routes pierreuses, où, pour eux; il n'y a rien; tandis que folâtre en ces fantaisies, cette fille aux ailes blanches y découvre des épopées, des châteaux, des oeuvres d'art.
GL O que a rica imaxinación de Nicolas Poussin puido captar de claro e perceptible, contemplando aquel ser sobrenatural, foi unha completa imaxe da natureza artista, desa natureza tola á que se lle confiou tanto poder, e da que tan a miúdo se abusa chegando entón á fría razón, ós burgueses e mesmo a algúns amantes da arte que han atravesar múltiples camiños pedregosos intransitables, polo menos para eles; e logo non hai nada; mentres que enredando nas súas fantasías, esta moza de ás brancas descobre epopeas, castelos, e obras de arte.
- Fonte: OBR (213)
- moito

FR MOI: Mais peut-être ne me soucié-je pas trop de faire entrer dans le plan de son éducation, une étude qui occupe si longtemps et qui sert si peu.
GL EU. _Pode ser que non me interesou moito incluír no plano da súa educación un estudio que ocupa tanto tempo e que vale tan pouco.
- Fonte: SOB (468)