logo sli
Computational Linguistics Group (SLI), 2005-2018
University of Vigo

English-Galician CLUVI Dictionary, 2nd edition (revised version 2.2)

(Based on the CLUVI Corpus of the University of Vigo)



In English
Starting with
In Galician
Exact match
Title page
About
- clang, clangor, clap, claret, clarification, clarify, clarinet, clarity, clash, clasp, class, classic, classical, classicism, classics, classification, classify, classmate, classroom


clasp


- noun
- fibela

EN How characterless they looked: Shuley without his deep unbuttoned collar, Ennis without his scarlet belt with the snaky clasp, and Connolly without his Norfolk coat with the flapless side-pockets!
GL ¡Que pouca personalidade semellaban ter así!--Shuley sen o seu longo colo desabotoado, Ennis sen o cinto escarlata coa fibela en forma de serpe, e Connolly sen a chaqueta estilo Norfolk con petos desprovistos de abas.
- Fonte: RET (3329)
- pechadura

EN But here and there were warped boards and cracked metallic clasps that told the tale well enough.
GL Pero aquí e acolá había estantes cambados e pechaduras metálicas rotas que daban testemuño do que acontecera.
- Fonte: TEM (1461)


- transitive verb
- abrochar

EN The only thing approaching to an ornament which she wore, was a broad black band round her neck, clasped by diamonds.
GL O único que se podería considerar como adorno de todo o que levaba posto era unha cinta negra e ancha que levaba arredor do pescozo, abrochada con diamantes.
- Fonte: EXP (71)
- apreixar

EN Such she often felt herself -- struggling against terrific odds to maintain her courage; to say: 'But this is what I see; this is what I see', and so to clasp some miserable remnant of her vision to her breast, which a thousand forces did their best to pluck from her.
GL Así era como se sentía ela a cotío: loitando contra as enormes adversidades para mante-la súa coraxe; para dicir: «Pero isto é o que eu vexo; isto é o que eu vexo», e deste xeito apreixar no peito algún resto miserento da súa visión, que milleiros de forzas degoiraban arrepañar.
- Fonte: CAR (182)
- entrelazar

EN 'It may be enchanting, dear child, but it is not the custom here,' urged Mrs Walker, leaning forward in her victoria with her hands devoutly clasped.
GL --Pode ser encantador, miña rapaciña, pero aquí non se leva --insistiu Mrs Walker, inclinándose cara adiante na súa carruaxe victoria coas mans devotamente entrelazadas.
- Fonte: DAI (979)
- enlazar

EN She clasped hands about knees.
GL Enlazou as mans sobre os xeonllos.
- Fonte: CHA (947)
.....--- to clasp hands
- apertar as mans

EN Puiden apreciar como Bertha apertaba as mans, cos ollos aínda voltos cara a min.
GL Puiden apreciar como Bertha apertaba as mans, cos ollos aínda voltos cara a min.
- Fonte: MOR