instead
adverb
en cambio
EN Instead, I saw a real aristocracy, armed with a perfected science and working to a logical conclusion the industrial system of to-day.
GL En cambio, vía unha aristocracia real, armada cunha ciencia perfeccionada e que traballara para chegar a unha conclusión lóxica do actual sistema industrial.
Fonte: TEM (1095)
no seu lugar
EN She had it on the tip of her tongue to say, as they strolled, 'It'll cost fifty pounds', but instead, for her heart failed her about money, she talked about Jasper shooting birds, and he said, at once, sooting her instantly, that it was natural in a boy, and he trusted he would find better ways of amusing himself before long.
GL Conforme pasaban, estivo a piques de dicir: «Vai custar cincuenta libras», pero, no seu lugar, pois non tiña folgos para discutir de cartos, falou de que Jasper lles disparaba ós paxaros, e de seguida lle dixo, tranquilizándoa ó momento, que iso era natural nun rapaz e que el confiaba en que non había tardar moito en atopar xeitos máis apropiados de divertirse.
Fonte: CAR (899)
preposition
..... instead of
no canto de
EN But it seems to me that a lot of time is wasted by not speaking the truth -- by beating about the bush instead of coming straight out with things.
GL Pero dáme a impresión de que se perde moito tempo por non dici-la verdade, por darlle voltas ás cousas e andar con medias palabras no canto de ir ó conto.
Fonte: ASA (4360)
en vez de
EN Instead of soothing it excited them, and added to their wakefulness.
GL Pero, en vez de acougalos, o conto excitounos, e inda os desvelou máis.
Fonte: ESP (1169)
en lugar de
EN I awakened Weena, and we went down into the wood, now green and pleasant instead of black and forbidding.
GL Espertei a Weena e continuamos polo bosque, agora verde e agradable, en lugar de negro e impoñente.
Fonte: TEM (1357)
en troques de
EN One sees from here how the mistake of calling them three instead of two islands could arise, as the larger one is composed of two halves of mountain united by a strip of white sand.
GL Descóbrese dende aquí como puido cometerse o erro de consideralas como tres illas en troques de dúas: a máis extensa está formada por dúas metades de montaña unidas por unha banda de area branca.
Fonte: GAL (958)
senón
EN I haven't enough imagination to picture it as it had once been, any more than I can picture Sacher's Hotel as other than a transit hotel for English officers or see the Kärntnerstrasse as a fashionable shopping street instead of a street which exists, most of it, only at eye level, repaired up to the first storey.
GL Se non teño imaxinación para describir a vila doutros tempos, tampouco a teño para pintar o Hotel Sacher senón como un hotel para oficiais ingleses de paso, nin para falar da Kärtnerstrasse como dunha rúa comercial de moda, senón desa rúa que, na súa meirande parte, só existe ata a altura dos ollos porque só foron reconstruídos os primeiros pisos das casas.
Fonte: TER (58)
|