alterar
v.
alterar
ES García de Paredes contaría cuarenta y cinco años; era alto y seco y más amarillo que una momia: dijérase que su piel estaba muerta hacía mucho tiempo; llegábale la frente a la nuca, gracias a una calva limpia y reluciente, cuyo brillo tenía algo de fosfórico; sus ojos, negros y apagados, hundidos en las descarnadas cuencas, se parecían a esas lagunas encerradas entre montañas, que sólo ofrecen oscuridad, vértigos y muerte al que las mira: lagunas que nada reflejan; que rugen sordamente alguna vez, pero sin alterarse; que devoran todo lo que cae en su superficie; que nada devuelven; que nadie ha podido sondear; que no se alimentan de ningún río, y cuyo fondo busca la imaginación en los mares antípodas.
GL García de Paredes tería corenta e cinco anos: era alto e seco e máis amarelo ca unha momia; diríase que a súa pel levaba moito tempo morta: chegáballe a fronte á caluga, por obra dunha calva limpa e relucente, o brillo da cal tiña algo de fosfórico; os seus ollos negros e apagados, afundidos nas descarnadas concas, parecíanse a esas lagoas encerradas entre montañas, que só ofrecen escuridade, vertixe e morte a quen as mira; lagoas que non reflicten cousa; que brúan xordamente algunha vez, ora que sen se alteraren; que devoran canto cae na súa superficie; que non devolven nada; que ninguén puido sondar; que non se alimentan de ningún río, e o fondo das cales busca a imaxinación nos mares antípodas.
Fonte: AFR (44)
|