apartar
v.
apartar
ES Después que se hubo desvanecido, con mucha precaución apartó un poco las ramas, y no sin experimentar algún sobresalto vio aparecer las corzas, que en tropel y salvando los matorrales con ligereza increíble unas veces, deteniéndose como a escuchar otras jugueteando entre sí, ya escondiéndose entre la espesura, ya saliendo nuevamente a la senda, bajaban del monte con dirección al remanso del río.
GL Despois que se esvaeceu, con moita precaución apartou un pouco as pólas, e non sen experimentar algún sobresalto, viu aparecer as corzas, que en tropel e salvando as matogueiras con lixeireza incríbel unhas veces, deténdose como a escoitar outras, xogueteando entre si, xa a se agacharen entre a bouza, xa a saíren novamente á senda, baixaban do monte con dirección ao relanzo do río.
Fonte: CRZ (100)
afastar
ES Yo podré acaso adornar con algunas galas de la poesía el desnudo esqueleto de esta sencilla y terrible historia, pero nunca me apartaré un punto de la verdad a sabiendas.
GL Eu poderei acaso adobiar con algunhas galas da poesía o nu esqueleto desta sinxela e terríbel historia; mais nunca me afastarei un chisco da verdade á mantenta.
Fonte: CRD (62)
arredar
ES Prosiguen durante todo el día sin abandonar la ribera blanqueada por la espuma, y cuando ya el sol desciende al seno de las ondas rodeado de espesos y rojos celajes, el alado guía se aparta de las playas, internándose tierra adentro, a través de un pantano cenagoso y cubierto de juncos verdes y altísimos.
GL Proseguen durante todo o día sen abandonar a ribeira, branquexada pola escuma, e cando xa o sol descende ao seo das ondas, rodeado de mestas e encarnadas celaxes, o alado guía arrédase das praias, internándose terra a dentro, a través dun pantano lamacento e cuberto de xuncos verdes e altísimos.
Fonte: CAU (287)
|