logo sli
Seminario de Lingüística Informática, 2011
Universidade de Vigo

Dicionario CLUVI español-galego

(Baseado no Corpus CLUVI da Universidade de Vigo)



Portada Limiar Nova consulta
- brillante, brillo, brinco, brindis, brío, brisa, broma, bromear, bronce, brotar, brujo, bruma, brumoso, bruñido, brutal, bueno, bueno, buey, búfalo


brotar


- v.
- xermolar

ES Las plantas trepadoras subían encaramándose por los añosos troncos de los árboles; las sombrías calles de álamos, cuyas copas se tocaban y se confundían entre sí, se habían cubierto de césped; los cardos silvestres y las ortigas brotaban en medio de los enarenados caminos, y en dos trozos de fábrica, próximos a desplomarse, el jaramago, flotando al viento como el penacho de una cimera, y las campanillas blancas y azules, balanceándose como en un columpio sobre sus largos y flexibles tallos, pregonaban la victoria de la destrucción y la ruina.
GL As plantas rubideiras gabeaban empolicándose polos vedraños toros das árbores; as avesías rúas de álamos, de cotelas que se tocaban e mesturaban entre si, cubríranse de relva; os cardos silvestres e as estrugas xermolaban no medio dos areados camiños, e nos anacos de fábrica próxima a se esborrallar, o saramago, flotando ao vento coma o penacho dunha cimeira, e as campaíñas brancas e azuis, bambeándose coma nunha randeeira sobre os seus longos e flexíbeis talos, pregoaban a victoria da destrucción e a ruína.
- Fonte: RAY (25)
- brotar

ES III De su seno brotaba un raudal de armonías, que llenaban el vacío, dilatándose en él como los círculos en un lago donde se arroja una piedra.
GL III "Do seu seo brotaba un doiro de harmonías que enchían o baleiro, dilatándose nel coma os círculos nun lago onde se guinda unha pedra.
- Fonte: CAU (189)
- agromar

ES V No es su rostro el del genio benéfico que protege al príncipe; ese rostro en cuyas facciones se ven grabadas en armoniosas líneas y rasgos atrevidos la noble fiereza, la salvaje y varonil hermosura del dios de la selva, no; la fisonomía de aquella tosca escultura, que sin concluir aún se presenta a los ojos del aterrado Pulo, tiene algo de infernal y medroso; de sus redondas pupilas parece pronto a brotar el rayo y la muerte; su dilatada boca está contraída por una sonrisa feroz; todo en él revela un genio del mal.
GL XII Non é a súa faciana a do xenio benéfico que protexe ao príncipe, esa faciana nas faccións da cal se ven gravadas, en harmoniosas liñas e trazos atrevidos, a nobre fereza, a salvaxe e viril fermosura do deus das selvas, non; a fisionomía daquela basta escultura que, sen concluír aínda, se presenta aos ollos do aterrado Pulo, ten algo de infernal e medorento; da súa redonda pupila parece pronto a agromar o raio e a morte; a súa dilatada boca está contraída por un sorriso feroz; todo el revela un xenio do mal.
- Fonte: CAU (394)
- abrollar

ES A sus pies salta el torrente; sobre su cabeza está la gruta en que duerme el manantial que lo alimenta, manantial sagrado que brotó de las hendiduras de una roca para templar la sed del dios Vichenú, cuando desterrado de los cielos venía a cazar en las faldas del Jabwi durante la noche.
GL Aos seus pés salta o torrente, sobre a súa cabeza está a gruta en que dorme o manancial que o alimenta, manancial sagrado que abrollou das fendas dunha rocha para temperar a sede do deus Vichenú cando, destinado dos ceos, viña cazar nas abas do Jabwi durante a noite.
- Fonte: CAU (60)