logo sli
Computational Linguistics Group (SLI), 2011
University of Vigo

Spanish-Galician CLUVI Dictionary

(Based on the CLUVI Corpus of the University of Vigo)



Title page Foreword Search again
- demonio, demostrar, denso, dentro, deparar, departir, deporte, depositar, derecho, derramar, derredor, derretir, derribar, derrota, derruido, derrumbar, desacato, desafiar, desafío


derramar


- v.
- espallar

ES Figuraos un mundo de piedra, inmenso como el espíritu de nuestra religión, sombrío como sus tradiciones, enigmático como sus parábolas, y todavía no tendréis una idea remota de ese eterno monumento del entusiasmo y la fe de nuestros mayores, sobre el que los siglos han derramado a porfía el tesoro de sus creencias, de su inspiración y de sus artes.
GL Pensade un mundo de pedra, inmenso coma o espírito da nosa relixión, avesío coma as súas tradicións, enigmático coma as súas parábolas, e aínda non teredes unha idea arredada dese eterno monumento do entusiasmo e a fe dos nosos devanceiros, sobre o que os séculos espallaron a mantenta o tesouro das súas crenzas, da súa inspiración e das súas artes.
- Fonte: AJO (55)
- esparexer

ES A los pocos minutos, una gran claridad que de improviso se derramó por todo el ámbito de la iglesia anunció a los oficiales que había llegado la hora de comenzar el festín.
GL Aos poucos minutos, unha gran claridade que de súpeto se esparexeu por todo o ámbito da igrexa anuncioulles aos oficiais que chegara a hora de comezar a esmorga.
- Fonte: BSO (92)
- devorcar

ES Refresca su ardorosa frente con tus alas, y aguarda la ocasión propicia para derramar sobre sus párpados un sueño precursor del sepulcro, un sueño de agonía y ansiedad, de esos que ciñen la garganta con sus manos de acero y pesan sobre el corazón como una montaña de plomo.
GL Refresca a súa ardorosa fronte coas túas ás e agarda a ocasión propicia para devorcar sobre as súas pálpebras un sono precursor do sepulcro, un sono de agonía e desacougo, deses que cinguen a gorxa coas súas mans de aceiro e pesan sobre o corazón coma unha montaña de chumbo.
- Fonte: CAU (195)
- derramar

ES Echaron pergaminos en la lumbre para que sirvieran de pasto a las llamas: destaparon las redomas, no sin quebrar algunas; removieron las vasijas, derramando su contenido, y después de oler, probar y revolverlo todo, los unos se colgaban de los soles y estrellas aún no concluidos y pendientes de las bóvedas para secarse; los otros se subían por las osamentas de los gigantescos animales, cuyas formas no habían agradado al Señor.
GL Botaron pergamiños ao lume para que servisen de pasto ás chamas; destaparon as redomas, non sen crebar algunhas; remexeron as vasillas, derramando o seu contido, e logo de cheirar, probar e remexelo todo, uns penduráronse dos soles e estrelas aínda non concluídos e pendentes das bóvedas para secaren; outros rubían polas osamentas dos xigantescos animais con formas que non agradaran ao señor.
- Fonte: CRE (47)
- deitar

ES -En verdad que esto es extraño -murmuró Lope mirando al farolillo, que espontáneamente había vuelto a encenderse y se mecía con lentitud en el aire, derramando una claridad trémula y extraña sobre el amarillo cráneo de la calavera colocada a los pies del Cristo.
GL -En verdade que isto é estraño -murmurou Lope, ollando o faroliño, que de socato se volvera acender e se mexía con lentitude no ar, deitando unha claridade trémula e estraña sobre o amarelo cranio da caveira colocada aos pés do Cristo.
- Fonte: CRS (60)