· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression abalar among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
---|---|---|
Mover y moverse, v. g.: se me avala un diente, se me mueve, dar un aválo a esta piedra, es darla un tiento para moverla. | ||
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
Moverse, cinglarse, ginglearse, estar floja alguna cosa como: muela, cruz de torre, etc. | ||
Menear aprisa un árbol o planta, horizontalmente. | ||
Menear horizontalmente una medida para que se calque el grano. | ||
v. n. | Temblar como abala la tabla pisada por un pesado. | |
v. a. | Mover a prisa, apresuradamente, una cosa sólida, dándole movimiento trémulo. Blandir. | |
Mover con aquel movimiento una cuantidad discreta, o para que se junte más, como el grano que está flojo en el saco, o para que se afloje, como la harina que está apretada. Blandear. | ||
v. a. | Ribasil y Cerreda. Abalarse, Moverse, Andar. | |
v. a. | de Ribadavia. Abanear y acanear en Mariñas. Sacudir ubique. Mover con las manos un árbol o rama, para que caiga la fruta. | |
v. a. n. r. | Ribadavia. Mover de cualquier modo, etc. | |
v. r. | Lo mismo que abalarse. | |
v. r. | de Ribadavia. Moverse lo que debe estar inmóvil en unión con otra cosa, de que algo se desprendió, como la muela, el mango de eyxada, etc., que se mueven. | |
v. r. | de Moraña. Abanear, Ribadavia. Randear, Moraña. Moverse una mesa o cosa semejante. | |
Ribadavia. Moverse o ser móvil la cosa que por su peso, naturaleza, debía estar inmóvil, como la piedra de pared o la pared o por estar afianzada su situación, como la cruz del campanario y la muela. | ||
v. r. | del mar. Moverse el barco con las ondas o vientos, dicen en todo el arzobispado. | |
v. n. | Lemos. Moverse. | |
Mover sin apartar de un sitio. | ||
v. n. | Moverse así. | |
Es mover una cosa sin sacarla de su sitio, y se hace con undulación o trepidación o vaivén. | ||
Arrolar. Santiago, Moraña. Mover el verce, que llaman en Santiago y Moraña. | ||
v. r. | de Sobrado. Moverse, malparir la res mayor, cuando tiene dos años. | |
Anónimo, (1845c): Vozes gallegas, ed. de J. Leitede Vasconcellos, RL vol VII fasc 3, p. 198-229 (ms 7208 BN) | ||
v. | Tocar la campana, a dejar o a llamar al trabajo, en los arsenales y otros sitios donde hay muchos trabajadores. Voz prov. galleg. tomada al parecer del latín dos canteiros. O los canteiros la tomaron de los gallegos. La voz es común y usada en el Arsenal de Ferrol y en Caldas de Cuntis y en todo el distrito de Moraña: -que es donde se habla el latín dos canteiros [Isto é, "gíria dos canteiros". Essa expressão tambem se usa em Portugal. J. L. de V.] | |
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
Es sacudir ó mover un arvol ó rama con el obgeto de que suelte la fruta. Tambien abala lo que se mueve ó no está bien seguro como los dientes, & En portugues significa lo mismo. // Ademas significa suspender el travajo como los canteros al dar las doce. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
vo | Sacudir, menear, cimbrear. Se dice o se usa de este verbo, por egemplo, cuando se sacude una saqueta para que suelte el polvo que tenga y cuando se sacude una rama de un arbol para que suelte la fruta. | |
____ | ____ | Retirarse, separarse, dejar un lugar bacio, recojerse, trasladarse, abandonar, mudar de lugar, marcharse de la labor como diciendo, despues que ha dado la hora prefijada, los canteros abalou. Port. id. |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
1. Es sacudir ó mover un árbol ó una rama para que suelte la fruta. | ||
____ | ____ | 2. Se dice de las cosas que no están firmes como los dientes que bambalean etc. En port. id. |
____ | ____ | 3. Retirarse, recogerse, marcharse de un sitio, trasladarse de un lugar á otro como un ejército que levanta el campo y como los canteros al dar las doce del dia, en cuyo momento cesan de trabajar. En port. id. |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Ganar a alguno, ladearlo en favor. | ||
Sonar el relox. Lo usan los canteros. | ||
Temblar, bambalear. Sacudir. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Mecer, acunar. | ||
____ | ____ | Sacudir ó menear un árbol para que suelte la fruta. |
____ | ____ | Lo que no está firme ó seguro, como los dientes cuando se meuven, etc. |
____ | ____ | |
Temblar la tierra. | ||
____ | ____ | V. ABALAR. |
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Agitar un arbol, o rama, para que suelte la fruta | ||
____ | ____ | Se dice tambien de las cosas que bambolean por falta de firmeza |
____ | ____ | Temblar de frio, ó miedo. O corazon ll'avalaba; avalaba todo él. Temblábale el corazon; temblaba todo él. |
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
v. a. | Mover con lentitud una cosa en el aire. Menear, mecer, como cuando se quiere dormir al niño y se mueve la cuna. | |
____ | ____ | Sacudir las ramas de los árboles de un lado a otro para que sus flores o frutos se desprendan. |
____ | ____ | |
____ | ____ | |
____ | ____ | Se dice de todo lo que por falta de solidez o firmeza y consistencia se mueve, y así se dice: o goberno está abalando, á chouza de fulano abala. |
v. | Moverse, temblar la tierra, conmoverse a causa de algún terremoto. | |
____ | ____ | Algunos autores, que no saben mucha ortografía, sustituyen este verbo por el abalar, que significa "mecer, balancear o acunar, etc." |
Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario) | ||
sacudir | ||
sacudir | ||
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
v. a. | Sacudir un árbol para que se le caiga la fruta. | |
____ | ____ | Mecer. Mover repetidamente alguna cosa de una parte á otra, especialmente la cuna de los niños. |
____ | ____ | |
____ | ____ | De difícil interpretación. En algunos casos pudiera significar, sacudir á alguno con violencia, arrojarlo al suelo, maltratarlo, golpearlo, acometerlo, etc. Véase lo que dejamos dicho en ABALADO |
____ | ____ | Tremolar. Enarbolar los pendones ó banderas moviéndolos en el aire. |
____ | ____ | |
____ | v. n. | Oscilar. Mover acompasadamente una cosa. |
____ | ____ | |
____ | ____ | Moverse suavemente las hojas de los árboles y las pequeñas plantas efecto del viento. |
____ | ____ | Oscilar el péndulo, sonar el reloj. |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
v. | Sacudir, mecer, tremolar, oscilar. | |
v. | Subir la marea. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
v. a. | Sacudir. Mover con violencia una cosa a una y otra parte. V. abanear y acanear. | |
____ | ____ | Mecer. V. arrolar. |
____ | ____ | Poner o ponerse en movimiento; echar a andar. |
____ | ____ | Oscilar. |
____ | ____ | Moverse las bolas de los árboles efecto de la brisa. |
____ | ____ | Temblar. |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Temblar. | ||
____ | ____ | Moverse las hojas de los árboles efecto de la brisa. |
____ | ____ | Oscilar. |
____ | ____ | Poner o ponerse en movimiento; echar a andar. |
____ | ____ | Mecer. V. Arrolar. |
____ | v. a. | Sacudir. Mover con violencia una cosa a una y otra parte. V. Abanear y acanear. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
v. a. | Sacudir. Mover violentamente una cosa (abanear - acanear). Mecer. Echar a andar. Oscilar. Temblar. | |
v. n. | Flujo y reflujo del mar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
Impulsar. | ||
____ | ____ | Temblar. |
____ | ____ | Moverse las hojas de los árboles efecto de la brisa. |
____ | ____ | Oscilar. |
____ | ____ | Poner o ponerse en movimiento; echar a andar. |
____ | ____ | Mecer. V. Arrolar. |
____ | v. a. | Sacudir. Mover con violencia una cosa a una y otra parte. V. Abanear y acanear. |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. a. | Varear, golpear con la ABALOIRA las ramas de un árbol para que caiga al suelo la fruta; ABALOUCAR, ABANEAR, ACANEAR, SACODIR. | |
____ | ____ | Mecer, mover repetidamente alguna cosa de una parte a otra, como la cuna de los niños; ACUNAR, ARROLAR. |
____ | ____ | Tremolar los pendones o banderas. |
____ | ____ | Ganar la voluntad de alguno, ladeándolo o inclinándolo a su favor. |
____ | ____ | Poner en movimiento un cuerpo de tropa, ya para avanzar o para abandonar el campo. |
____ | ____ | En lo antiguo, sacudir a alguno con violencia, arrojarlo al suelo, golpearlo, maltratarlo, etc. |
____ | ____ | Agitar las aguas del mar en la pesca, para producir el BALO o EMBALO; BALAR. |
____ | v. n. | Oscilar, mover acompasadamente una cosa. |
____ | ____ | |
____ | ____ | Moverse suavemente las hojas de los árboles y las pequeñas plantas al impulso del viento; ABANAR, ABANEAR. |
____ | ____ | Temblar, tener mucho miedo: abalaba co medo. |
____ | ____ | Malia o berce que te abalou, mal haya la cuna en que fuiste mecido, frase muy usada que sin intención suelen dirigir las madres a sus hijos pequeños, cuando están muy incomodadas y les riñen por alguna travesura. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
v. | ||
____ | ____ | Oscilar. |
____ | ____ | |
____ | ____ | Moverse suavemente las hojas de los árboles y las pequeñas plantas al impulso del viento. abanar, abanear. |
____ | ____ | Temblar. |
____ | ____ | Impulsar. |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. a. | Sacudir. Mover con violencia una cosa a una y otra parte. V. Abanear y acanear. | |
____ | ____ | Mecer. V. Arrolar. |
____ | ____ | Poner o ponerse en movimiento; echar a andar. |
____ | ____ | Oscilar. |
____ | ____ | Moverse las hojas de los árboles efecto de la brisa. |
____ | ____ | Temblar. |
____ | ____ | Impulsar. |
____ | v. n. | Abalar a lua, o a marea, ascender, crecer, aumentar; lo contrario de debalar. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
v. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |
____ | ____ | |
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
v. t. | Varear con baloira, por ej. los urizos. | |
v. t. | Mover, remover, por ej. los panes en el horno. | |
v. t. | Echar la res do sestil pasado el mediodía. |