logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra TAL como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.28 Rows
- Número de acepcións atopadas: 28.
- Distribución por dicionarios: CANTIGAS DE AMIGO (1), CANCIONEIRO DA AJUDA (3), CONCELLO DE NOIA (1), CRÓNICA TROIANA (2), CRÓNICA XERAL (1), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (2), CANTIGAS DE ESCARNHO (3), HISTORIA TROIANA (6), VOCABULARIO 1275 (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (3), LIBRO DE NOTAS (5).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

J. J. Nunes (1928): Cantigas d' amigo dos trovadores galego-portugueses. Vol. III \(Glossário\). Coimbra: Imprensa da Universidade.
tal
adv. adv. por tal que, CCXXXVII, 2, CCCCLIV, 16 ou en tal que, CXVI, 8, a fim de, para que, mas, em CCCCLXXVII, 21, com tanto que. (Cantigas d' amigo).

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
en tal que
: no caso que, sob condição que (seg. de conj.) 712, 10168. Cfr. por tal que {tal} 10150.
outro tal
: outro igual 3058.
tal
indef. (tale): 1) adj. {indef.} semelhante, igual, par; aparece colocado ora antes do substantivo: 4, 8, 117; ora atrás dele 20, 1134; 2) pron. indef. subst. coisa assim, pessoa assim 79; 3) correlativo de qual 1400, 2130, 6437, 7394. {Vasco Praga de Sandin} tal que, de modo que 276; {Pero Garcia Burgales} por tal que, sob condição que 2577.

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
tal
tall
indef adx. {indef.} 'así, de tal xeito; semellante, igual'. Tal, "poño meu nome et synal, que tal he. Johán Díaz, notario" 1.35 (1332); "et meu nome et seu sinal y poño, que tal he" 2.40 (1341); "et meu nome et ssynal y poño, que tal he" 3.30 (1342); "et meu nome et seu sinal y poño, que tal he" 4.39 (1343); "o synal do dito notario y poño, que tal he" 5.34 (1345); "o et meu nome et ssignal y puge, que tal he" 9.40 (1385); "d' alí endeante para todo senpre, en tal maneira et cõ tal condiçõ que uós, o dito Fernã Garçía" 10.40, 41 (1390); "aquí meu nome et signal puge, que tal he, em testemoyo de berdade" 10.134 (1390). Hai 75 ocorrencias vid. o listado s.v. tal. Tall, "et meu nome et ssjnall posy, do dito notario que tall he" 6.28 (1373). Taees, "façades a personas vosas sjmytaes et taees que tenã et cunplan et agarden este dito aforamento" 36.46 (1425); "os taees pleitos et contẽdas et demãdas et debates" 44.28 (1448); "quero et consinto que os taees caruallos fiquen con a dita Ysabela" 44.78 (1448). Taes, "que seiã taes como uós et uosos symjtaes" 10.84 (1390); "o facades a personas vosas semjtaes, taes que tenã et cũprã et agarden este dito foro" 50.70 (1462); "que sejan semelláveles de vós e taes que den e pagen o dito foro en cada vn ano" 56.43 (1477). Tales, "personas que sejan semellantes de vós, tales que pagen o dito foro benjnamẽte" 66.66 (1497).

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
tal
indef. adj. {indef.} tal; so, such: dissolle tal rrazon, I 93.7, I 101.4, I 104.31.
por tal que
conx. conj. {conx.} para que; in order that: non quiseron aportar de dia por tal que os non vissen, I 94.6, I 95.26.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
tal
taes
taaes
plur. ' tal' , de TĀLIS (REW 8543). Formas: tal 28.24 "de - coussa", 56.32 "sseendo mederoso - com̃o a lebre", 83.18 (c. 59), 88.27, 94.35, 101.36, 102.73, 110.53 "deulli outro golpe - que caeu", 114.99, 116.159, 123.21, 131.19, 132.44, 133.37, 139.30, 147.30, 148.47, 149.71, 151.37, 153.6, 154.14, 157.11, 167.24 "era - com̃o sua senora mandara", 181.37 (2 v.), 183.17, 188.33, 189.62, 197.62, 202.11, 227.19, 231.20, 236.74, 246.56, 247.10, 254.78, 258.20, 263.15, 282.33,34,38, 291.72, 304.37, 315.31 (2 v.), 339.34, 363.56, 376.18, 380.14,22 "et qual preytesia quisese que - gela fezesse", 384.23, 392.22, 399.19, 403.16,9 "se nõ - morte moyrades qual morreu el rrey", 404.7, 416.20, 431.21, 450.6,15, 454.26, 470.20,21, 474.4, 539.28,5, 542.11,14, 547.5, 549.11, 566.24, 567.12, 577.33, 588.5, 595.12, 601.32, 602.18, 606.47, 613.22, 614.9,16, 616.17, 624.13, 627.16, 629.51, 630.21 (2 v.), 633.10, 635.8 (c. 432), 637.50, 647.35, 652.17 (c. 445), 666.36, 675.32, 677.11, 681.25, 697.16, 708.25, 711.7, 713.14, 722.31, 746.16, 757.23, 775.23, 780.29, 800.6 "et en - dous mil", 805.128, 808.92, 810.143,147, 812.205, 813.223, 818.23, 823.26, 824.50, 839.23, 844.8 (c. 575),12 (c. 576), 853.70 (2 v.), 854.21, 857.22,27, 860.9, 866.18, 867.5 (c. 606), 870.29, 872.51, 875.14,15, 892.45, 897.42, 84.29 "et que me ajudes en - guissa per que te eu possa seruir", en 58.22, 92.49, 134.58, 169.53, 183.27, 185.60, 250.22, 283.63, 298.46, 326.37, 356.13, 413.8 (c. 264), 429.20, 492.18, 509.14 (c. 343), 684.19 (c. 469), 712.24, 754.16, 757.10, 781.24, 807.44 y 812.185 "por - que", en 126.12, 165.33, 374.14, 442.4, 474.2, 492.9, 507.32, 509.5, 512.8, 623.27, 626.15, 629.50, 651.11, 654.5, 658.50, 670.36, 721.10, 745.22, 781.17 y 784.9 "en - maneyra que", en 540.8, 590.27, 593.12, 608.20, 610.19 y 632.12 "en - maneira que", en 367.7, 402.8 (c. 250) y 783.12 "cõ - condiçõ que" (id. 383.21 y 416.2), en 336.40, 691.13,17, 711.4,9 (c. 487), 722.30,34 y 812.189 " - ora com̃o", taes 5.21 " - quaes disemos", 76.14, 109.34, 148.35, 188.40, 579.88, 615.34,35, 617.21, 625.46, 627.8, 629.49, 633.20 (2 v.), 636.36, 665.26, 741.45, 801.40, 866.9 (c. 603), 875.20,5, 876.42, 887.21, 888.51, taas 495.9, 601.32 (cfr. A1 5 n. 21 taãs, 148 n. 35 tãees, 197 n. 56 ataẽens, etc.). Véase ATAL. Se documenta desde el s. XII: a. 1162 "et senara aut uineas de molas tal pecto habeat quale de populatores" (PMH Leges 390); a. 1214 "e mandei fazer treze cartas cum aquesta tal una come outra" (Test. Afonso II, 260). Véanse ejs. en C. Michaëlis Gloss. CA p. 33; Lapa Escarnho s.v.; Magne Demanda Graal s.v.; Cr. Troyana "dissolle tal rrazon" (I, 93.7). El plur. taes, taaes en toda la E. M.: Gal. Estoria "erã ajnda virgéés et taes sayrõ do pareyso" (9.17); Soliloquio "estes beneficios taaes e tantos me fazias tu" (42.1); D. Eduarte Ensinança "em taaes feitos" (25.11), etc. En cast. desde las Glosas y Cid.

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
atal
tal
adx. adj. {adx.}: tal, semelhante: 14.16 Entr'aqueles bõos frades avia un frad'atal, / que dos sabores do mundo... gran sabor avia; 22.31 pois viron o miragr'atal; 25.137 el diria atal cousa; 97.52 "Se é verdade que tanto mal / fezestes... como mi dizen"... "Qual?"... "Tal e atal"; 185.8 ataes omees eran a que devemos creer; 306.38 ataes cousas || adv.: assim, de tal maneira: 15.60 tornando-sse diss'atal; 27.30 Sobr'esto deu Cesar seu joyz'atal; 36.10 atal foi ssa ventura; 121.13 e que lla fezess'atal; 176.20 e disso-ll'atal; 283.61 Mas quando sse atal sentiu / que tolleit'era; 334.45 E tal morto com'era levárono ben assy || atal como ( atal come ) conj. {conx.}: 180.56 Outra dona seer non poderia / atal com'esta; 189.22 tornou atal come gafo; 365.23 pois qu'é esta alma atal como nemigalla; 329.57 viron estar aquele... cegu'e atal com'hũa pedra || atal qual : 307.37 un cantar me façan que seja atal / qual a mi conven || atal que : para que: 178.46 Poren roguemos-ll'atal / que nos guard'en este mundo d'ocajon. Cf. tal.
tal
atal
indef adj. {indef.}: 2.11 deu-lle hũa tal vestidura / que trouxe de Parayso; 5.36 quando ll'oyu dizer tal trayçon; 6.90 quen faz tal feito, desta guisa o rende; 9.118, 36.15 Pois viron o perigo tal; 232.47 Santa Maria que taes miragres faz; 338.15 muitas vegadas dizia: Vai e adu-me / Tal ou tal coisa; 335.80 se podi'aver ontr'eles algũa tal deoessa / que fill'en braço trouxesse || tal tempo foi : antigamente, outrora: 245.16 Entre Doir'e Mynn'avia... tal tempo foi, roubadores || tal... que : tão grande... que: B.28 o amor desta Sennor é tal, / que queno á sempre per i mais val; 4.23 tal amor con esses moços collia... que ya en seu tropel; 5.58, 28.59, 54.20 || pron. indef.: pessoa assim: 30.16 Tal foi el meter entre nos e ssi; 336.29 como ome que s'obrida... e de taes connocemos || non foi tal que : não foi ninguém que: 277.38 non foi tal que non disse || coisa assim: 6.44 deu-lle tal (=tal golpe) dũa acha, que ben atro enos dentes / o fendeu; 53.5 E de tal ja end'avẽo un miragre; 114.34 ca xe soe ela a fazer de taes (= coisas, milagres) || en tal que : para que, a fim de que: 77.33 disse que llo queria provar, / en tal que fosse log'ela queimada; 59.65, 85.20, 158.10, 197.40 || tal e atal V. atal || tal qual V. qual || tal como V. como || en tal guisa que , en tal maneira que V. guisa, maneira || outro tal V. outro. Cf. atal.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
en tal que
= para que: {Estevan da Guarda} en tal / que me queira já mal, / mal lhi farei / padecer 113.4-5; 140.19; 293.4, 7; 307.18.
outro tal
= também, igualmente, outrossim: {Afonso X} d' Azeved' ar é mui natural, / u jaz seu padr' e sa madr' outro tal, / e jará el e todos seus erdeiros 12.13; {Afonso X} Mari' Airas feze-o logo outro tal, / e Alvela, que andou en Portugal 11.13; 337.18.
tal
= uma pessoa, alguém: {Martin Soarez} tal passa cabo d' el, segurado, / que, se lhi Lopo cedo non morrer, / ca lhi querrá deante citolar 294.10; 36.17; {Martin Moxa} non foi tal... se non vós 282.12 = não foi ninguém senão vós. || Este, o que se segue: {Gil Perez Conde} tal med' ei: / que me sacará de meu sen / e que verremos a mais en 162.10. || Semelhante, idêntico, igual: {Afonso X} Se ben queredes fazer, / de tal midida a devedes a colher 11.4; 1.18; 8.11; 34.8; 46.9; {Estevan da Guarda} en tal logar u conven d' atender / atal morte 123.18. || De tal maneira, em tal estado: {Gonçal' Eanes do Vinhal} fez-mi tal o rocin, / que semelhava lobado 170.20. ||Tal... qual = igual... ao que: {Airas Perez Vuitoron} nen... outro tal vinho qual eu i bevi 74.7. || Tal que = tão grande... que: {Afonso X} ouveron tal pavor, / que os seus panos d' arrazes / tornaron doutra color 21.22-23. || Na locução conjuntiva final en tal que = para que, afim de que: {Afonso X} en tal que o non aolhasse / quen no visse 31.9; {Estevan da Guarda} en tal / que me queira já mal, mal lhi farei 113.4.

K. M. Parker (1977): Vocabulario clasificado de los folios gallegos de la Historia Troyana. Illinois: Applied Literature Press.
outro tal
expr. de la misma manera, igualmente; such another, likewise: tragia hũ escudo d' ouro en que avya dous leões vermellos et seu pendom outro tal, 127.9, 133.18, 276.6.
tal
indef. adj. {indef.} tal; such: Ganimedes nõ se decatãdo de tal feyto cõmo o que andaua a caça, 11.8, 12.34, 16.27.
tal
indef. pron. {indef.} tal; such a one: por tal de o mouer a elo prometeu lle que todas las cousas que ouvese mester que ll' as daria, 18.23.
en tal que
conx. conj. {conx.} con tal que; providing that: acreçẽtar lle ey os ãnos et a vida... en tal que me ajude a deesa, 28.21.
por tal
conx. conj. {conx.} en caso de que; in case that: catey os matos et os lugares espessos et as ortas por tal se esto acaesçese, que eu soubese ben a terra, 70.28.
por tal que
conx. conj. {conx.} para que; in order that: deytou a cabeça en pus sy por tal que se deteuese seu padre, 27.7, 52.32, 54.22.

M. de Miguel (1977): Vocabulario gallego medieval en documentos del s. XIII anteriores a 1275. Memoria de licenciatura. Universidad de Valladolid.
tal
taes
indef. .- adj. {indef.}, 'tal, tales'. Del latín TĀLEM, TĀLES; a. 1228 "in dublo de tal casa" (17.25), 17.28; a. 1234-36, 4.4; a. 1257, 23.5; a. 1258-61, 33.18; a. 1259, 44.6; a. 1270, 58.5; a. 1275, 70.9; a. 1228 "Treguas por lo foro da uilla seyan taes" (18.13).

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.
tal
atal
indef. .- 1.- adj. indef. " tal, semejante". 27.6 "Mal fazemos que ascoytamos este que tal testemoy[o] da de Ihesucristo"; 120.10 "ca aviã tal custume desque aviã tregoa"; 203.3 "Et o rromeu espantouse moyto de tal cõsello"; 214.13 "quando souberõ por lo profeta Balaã que tal Rrei naçera..."; 222.16 "-Que faremos nos pois que uos avedes tal pauor de tal cousa a uosa morte?"; 226.13. TAES, 149.16 "-Moyto he para onrrar et para temer Deus dos cristiãos que taes criados ha". ATAL, 123.16 "asi naçeu feicto omẽ da madre sen padre et atal naçẽça perteesçe a Deus". // OUTRO TAL , 218.7 "Et [...] tragerã ao Señor Deus [...] et espantars[ã] atãto que despois del nũca foy outro tal". OUTRA, 144.8 "O que te labrou, ante nẽ despois nũca outra tal fezo". // Correlat. TAL... QUE , 10.4 "Eu rreçebi d' este apostolo santo tal dom que eu nõ era dino p[ar]a rreçeberlo"; 35.4 "Et avia [y] tal custume que..."; 176.15 "vẽolle tal door que nõ podo sayr d' ende"; 189.2. // Correlac. comparat. A TAL... CAL , TAL... CAL 53.15 "et el pediome o pano [...] et doumo encayado cõ tal figura cal era o seu santo rrostro"; 149.11 "et fez del omaya de pedra [...] et a tal color cal era a saya que tragia vestido". / QUAL... TAL , 122.6,7 "et qual he o Padre tal he o Fillo et tal he o Spiritu Santo". // TAL COốO , 194.10 "Et o caualeiro caeu en terra tal com̃o morto". ATAL COốO , 204.7 "et acharõno jazer sen fala et atal com̃o morto"; 204.18 "Et en aquel lugar que cortara naçeulle hũa atal com̃o berruga". ATAES COốO, 125.8 "et começarõ de fogir cõ grã medo ataes com̃o a seeta".
____ 2.- pron. indefinido, " alguno". ATAES, 228.15 "Que pode seer de tã grã gente que asi vã loando a Deus? Et ataes que y ouve que diserõ: -Santa Maria he morta".
________ 3.- DE TAL GISA , EN TAL GISA ; EN TAL PLEITO , POR TAL PLEITO , véase GISA, PLEITO.

F. R. Tato Plaza (1999): Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da terra de Rianxo e Postmarcos (1457). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega [Glosario, pp. 237-711].
tal
atal
indef. indef. 1. "Tal". Fai unha referencia anafórica con carácter demostrativo e só ten flexión de número.
____ tal (12): "que bõa pro le faça, que da tal demahesja fasemos pura / doaçõ" 809, 1108, "entõ que o façades cõ tal persona semellable de vós" 1223, 1281, "testi[moyo] / de verdade que tal he" 1880, 1971, 2084, 2294, 2450, "protestou de nõ encorrer ena / tal carta" 2624; atal (2): "a qual dita carta seu thenor atal he" 1754, 1814; taes (2): "e nos partíremos dos taes pl[e]ytos e debat[e]s" 2609, 2629.
________ 2. Pode entrar en correlación con como para reforzo da conxunción comparativa.
________ tal ... como (3): "dúas cartas de foro firmes, fortes, en hũu / thenor, tal la hũa como la outra" 1165, "tal a húa como a outra" 2343; taes e como (1): "para llos dar e entregar taes e como os rreçebía" 2188.
________ Do lat. tālis. Documéntase desde o séc. XII, en 1162 e 1214 en textos portugueses; o plural taes en toda a Idade Media, desde a Gal. Estoria (Lorenzo Crónica s.v.). A var. atal é abundante desde o séc. XIII, en 1242 en doc. gal. e tamén nas CSM, ata o séc. XV (Lorenzo Crónica s.v. atal).




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL