che chi cha cho
| |
'te, te la, te lo ' . Es forma típica gall. frente al port. te (che como dat. ético es de formación secundaria por palatalización del grupo te-o/a > ti-o/a > cho/cha y por analogía che. Cfr. Nunes Gram. Hist. p. 239. Se usó también en textos ports. del XIII-XIV, quedando estereotipado en algunas frases, como douche-lo vivo; es dialectal de las zonas fronteras al gall.). Formas: che 7.20, 91.33 "quanto - eu agora digo", 106.48, 107.58,59 "que - ueno cõ este mandado... que - durara esta batalla ata tercar dia", 130.114, 135.14, 186.89, 193.35, 201.54,56, 326.43, 394.48,51, 446.5 (c. 290), 496.14; chi 114.95, 199.14, 440.13, 628.40, 645.70, 655.19,25, 659.30, 809.107 "nõ - conpre este castelo", 809.108; cha 895.63; cho 197.62, 717.23. Desde el s. XIII: CSM 25.30,39,143 "mas fiador quero seer / de cho pagar ben a un dia... mas fillar-chos-ya... que no altar ch' ouvi mostrado", 55.47 "esto com medo cho peço", etc. (véase ed. Valmar II, 664-5); Roi Queimado (996, 1387) "qual cha fezer o compadr' outro tal / lhi faze" (23); Fernan Paez de Talamancos (942, 1385) "e non cho daram" (9), etc.; Cr. Troyana "eu cho rrogo" (I, 343.3), "ou que che ual ou que che uẽ del" (II, 175.11); "non cho deuo, non cho conhosco" (PMH Leges I, 285). Más información en Magne Gloss. Graal 277-278 (también Gloss. Sá Mir. s.v.). Véase TE. |