logo sli logo ilg DDGM - Dicionario de dicionarios do galego medieval

Dicionario de dicionarios do galego medieval

Corpus lexicográfico medieval da lingua galega


Está a procurar a palabra non como lema no Dicionario de dicionarios do galego medieval.18 Rows
- Número de acepcións atopadas: 17.
- Distribución por dicionarios: CANCIONEIRO DA AJUDA (3), CONCELLO DE NOIA (1), CRÓNICA XERAL (1), CRÓNICA TROIANA (2), CRÓNICA XERAL (1), CRONOLOXÍA (2), CANTIGAS DE SANTA MARÍA (2), CANTIGAS DE ESCARNHO (3), VOCABULARIO 1275 (1), MIRAGRES DE SANTIAGO (1).

Se desexa realizar outra pescuda, pode calcar aquí.

Carolina Michaëlis de Vasconcelos (1920): "Glossário do Cancioneiro da Ajuda", Revista Lusitana 23, pp. 1-95.
non
adv. (nōn): adv. negativo 12, 15, 21, 29, 164, 172, 344, etc.; 348 e 403 ({Johan Soairez Somesso} me non); 404 ({Johan Soairez Somesso} non me); 10245 ({Pero da Ponte} dizer de non).
non ja
: 8106.
se non
conx. : fórmula conjuncional {conx.}, composta da condicional se e do advérbio negativo non. Os dois elementos aparecem freqüentemente separados por palavras. Eu imprimi senon apenas no Refram da Cantiga 354 {Fernan Rodriguez de Calheiros} (verso 7890), em harmonia com o original. Indica excepção a afirmações, explicitamente ou veladamente negativas, equivalendo portanto a excepto, a não ser que (alemão wenn nicht, ausser, es sei denn dass). a) Exemplos de se non: 37 {Vasco Praga de Sandin} non ei de vos ren se non quant' ora m' oïstes dizer, 143 {Vasco Praga de Sandin} assi m' ar quit' eu de querer al ben... se non vos, 301 {Vasco Praga de Sandin} non ei al de vos se non muito mal, 351 {Johan Soairez Somesso} nunca vus eu rogarei por outra ren... se non que vus jaç' en prazer, 571 {Johan Soairez Somesso} outro ben... non ei se non quando vus vejo, 3225 {Roi Queimado} non me sei ja niun conselh' outro se non morrer, 3071 {Roi Queimado} nunca... cuid' en al se non porque lhe non disse, 3490 {Vasco Gil} nunca estes meus olhos fazen se non chorar e com' é quite meu coraçon se non... de en vos cuidar, 3597 {Vasco Gil} nen ei d' al sabor se non de vos, 3927 {Johan Soarez Coelho} queria... saber... se me fazedes por al... mal... se non porque vus amo. b) Exemplos de se... non. 67 {Vasco Praga de Sandin} non me quitará ren... de vus querer se morte non; cfr. 1852, 2001, 7643, 8069. 94 {Vasco Praga de Sandin} non é outre se eu non, 208 {Vasco Praga de Sandin} guardar-m' ei d' aver mais ben... se per vosso mandado non, 1391 {Martin Soarez} niun ben desejo de nulha ren... se de vos non, 3157 {Roi Queimado} nunca lhes por én façan se mal non, 7643 {Fernan Rodriguez de Calheiros} prison u me non jaz se morte non, 7650 {Fernan Rodriguez de Calheiros} nen mi-o sab' outren se Deus non, 8153 {Vasco Praga de Sandin} nunca devedes fazer en nulha cousa se ben non. Como princípio de oração nova, mas ligado pela ideia à imediatamente anterior, se non ocorre no verso 7914: {Fernan Rodriguez de Calheiros} Se non, conselho non me sei, a seguir à petição: Mais Deus Senhor a leixe perdõar a min! Claro que há proposições em que a conjunção se vai seguida da negação, sem que essa se refira ao verbo anterior, mas sim a um novo, como p. ex. nos versos 3459: {Vasco Gil} non pod' el saber ren de mia fazenda, se non devinhar', 3213.

M. C. Barreiro (1995): A documentación notarial do concello de Noia (ss. XIV-XVI). Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela [Glosario, pp. 155-456].
non
{nõ}
adv. adv. de negación. , "que uos peyte por pena sse o así conprir" 7.24 (1376); "constrengida per forsa nẽ per engano desebuda" 8.7 (1381); "a dita contýaa; et a pena pagada ou pagada, esta carta de uenda fique fyrme" 8.52 (1381); "uay sobreposto hũu ueruo que dys uallã et he forsa, et ualla. SIGNO" 8.68 (1381); "por nós et por todas nosas voses, constrenjudos per força" 9.5 (1385); "et a qual pena pagada ou pagada, todabía esta carta et venda ffique firme" 9.34 (1385). Hai 289 ocorrencias vid. listado s.v. . Non, "eles conprindo a dita carta, et por non cayer nen encorrer ẽna pena et escomoyón" 28.15 (1412); "et que o non leixasen de dizer por amor nen por dessamor" 28.23 (1412); "outras quatro de Sancha Oanes que non van fóra" 28.55 (1412); " Martỹ Afonso, contra a parte de çima non foy cõ mjña çerradura tanto como ouvera" 44.75 (1448).

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.

non
nom
non
nam
não
'no' , del lat. NŌN (REW 5951). Formas : 3.12, 4.32,35, 5.12,25, 6.29,42,4, 7.20,24, 8.50, 10.1,6,13, 11.5 (2 v.), 6,8 (c. 7), 12.23,29,30,33, 15.28,7, 18.18, 20.16,18, 22.12,16, 24.10, 25.13,20, 26.24,27,28, 27.17, 28.22,32 (2 v.), 33.16,17,19, 35.25,26,2, 36.30 (2 v.),31,35, 37.45,51, 39.21 (2 v.), 40.30,40, 41.71, 42.78,80,93,94,97,98, 43.10, 44.26,43, 45.54,69 "disso que - ca o - era", 46.77, 47.9,16,18, 48.38,42, 50.18,27,30, 52.7, 53.25, 55.7, 56.20, 56.45, 61.23, 62.12,19,22, 64.14, 65.9 (c. 43), 66.31, 67.9,10,20, 68.25,9,11 (2 v.),17, 69.5, 70.19, 71.8,11, 72.11,12,19, 73.12, 74.20,25,32, 76.3,10,15, 77.21,22,24,25,37, 78.5,18, 79.2,4,7,9, 80.12,15 (c. 56), 83.6, 84.23,24,37, 85.12, 87.11 (c. 61),8, 88.17(2 v.),23,25, 89.28,3,4,7,8,15, 90.21,26,5, 91.8,10,13,15,16,18,21,24,25,30,35, 92.36,44,47, 93.28,34, 94.43, 97.23,27 (2 v.), 98.30,36,43,44,47,55, 99.7,16,17,19, 100.24,10,16, 101.21,22,24,29,34,37,41, 102.50 (2 v.),60,66, 103.83,88, 104.26, 106.29,53, 107.57,65,67,70,71,82, 108.85, 109.15,20,21,31,33, 110.47,51, 111.66,6,12,16,17, 112.20,33,34, 113.50,56,57,60,64,71,72 (2 v.), 114.82,85 (2 v.),87,88,90,92,94,95,99, 115.120,131, 116.140,142,143,144,147, 117.19, 119.22, 120.19,25, 121.9 (c. 79),8 (c. 80), 123.16, 124.37,43,44, 125.14, 126.18,25,26, 127.30,34,42, 128.61,71,74 (2 v.),75,83, 129.88,91,94,100,104,111, 130.113,114 (2 v.),118 ("que per pouco - perderõ os sisos" ),120,121,126, 131.19,21 ("cõ dous caualleyros et - mays" ),30,33, 132.38,40,50, 133.13,31,34,35 (2 v.),36, 134.47,54,58,9, 135.10,23,26, 136.5,9,13 (2 v.),20, 137.37 (2 v.),40,47, 139.21,33, 140.11, 141.21, 142.7,9,19, 143.32,39, 144.48,9,14, 145.17,5,8, 146.18, 147.14,15,24,29,31, 148.33,34,35 ("estes taes - sse podem saluar que culpa - am muy grande en esto" ),39 (2 v.),42,45,49 (2 v.),51,52,53, 149.56,59,61,68,73 (2 v.),76, 150.8, 9,14,16,23,24, 151.29, 152.52,53,57,58,3, 153.12,15,16,2,3, 154.7 (3 v.),8,14,20,29, 155.15, 156.10, 157.12,13, 158.27,31,36, 159.12, 160.3,5,6,13, 162.17, 164.13,23,28,29,31, 165.39,43,45,49, 166.13, 167.11,16, 168.31,50, 169.53,55,67, 170.76,81,90, 171.111,6,7,9, 172.6,19, 173.25,29,30,31,37,40, 174.59,61, 175.6,12,16, 177.38,42 ("nẽhũu delles - parou mentes" ),45,55,60, 178.71,72,73,76,78,84, 179.87,92,99, 180.17,18,19,23, 181.32,36,41,43,50, 182.52 (2 v.),54 ("que lle - façades mal" ),56,65, 183.7,8,16,27, 184.33,49, 185.60, 187.2,8,10, 188.29,33,34,39,46,48 (2 v.),50, 189.57,59, 190.5,9,10,11,15,18,20,27,28, 191.41,44,45,46, 192.13 (2 v.),20,21,24, 193.30,31,45,51, 194.55,59,60,63,64,68, 195.3,13,14, 196.29,36, 197.50,57,65, 198.69,78,80,81, 199.94, 200.29,30,39 (2 v.),43, 201.45,50,51,73, 202.9,13, 203.6,13, 204.42 (2 v.), 205.63, 206.70,11, 207.24,8, 208.30,31, 209.47, 210.8, 213.12 (2 v.),17, 214.50,56 (2 v.),59,60,62, 216,10, 217.8, 218.25, 219.19,20,22,24,29,30, 220.43,45,7, 221.19,3,7,8, 222.10,11,13 "ata que - sacasse da priiom o bispo", 223.18,26, 224.5,17,22, 225.5,8 (2 v.),10, 226.16,10 (c. 137), 227.15,18 (2 v.)21,28, 228.8, 229.22, 230.23, 231.31 (2 v.),33,34, 232.4,10, 233.11 (c. 141),9, 234.29, 235.44,50,54,59, 236.72, 237.12,14,15 (2 v.),26, 238.32,45, 239.11, 240.44, 242.12,21,24,29,31, 243.37,52,53, 244.13,16, 245.20,30,34,41, 246.48,61, 248.23, 250.23, 252.27,38, 253.50,57,58, 254.73, 255.9,22,30, 256.37, 257.22, 258.10 (2 v.),14, 260.8,14,16 ("asi que nẽgũu - acordaua cõ el nẽ el cõ outro" ),17, 261.34,40,43,45, 263.9, 264.28,13, 265.9,10, 267.37,43, 271.29, 272.28,30 (2 v.),33, 273.45,62,68, 274.70,74,78,90, 275.98,14,18, 276.26, 277.6,19, 278.22,38, 279.50,60,68, 280.72,88, 281.96, 282.25,27,32 (2 v.),33, 283.61,64,68, 286.23, 288.4, 289.7,10,16,22, 290.31,32,44,46, 291.70,72,73,74,78, 292.80, 294.8, 295.29, 296.10, 297.22, 298.41,46,47,51, 299.5,16, 300.17,27, 302.46,49,53, 303.22, 304.26,30,36, 307.3,4,5, 309.17,21,29, 310.52, 312.12, 313.22,27 (2 v.),8, 315.23,38, 316.13, 317.16,17,29,32,40, 318.7, 319.17,21,33, 320.13,22, 321.35,39,47, 322.59,5, 323.12,13,14, 325.16,18, 326.36,37, 327.47,60, 328.3 (c. 191),9 (c. 192), 329.12,15, 330.25,29, 331.36,41, 322.22, 333.37,44, 334.7 (c. 196), 335.12 (c. 196),8,15 (c. 197), 336.21,28, 337.8, 338.18,20,29, 339.35,4,6,9,11,17, 340.19,20,37,38, 341.50 "nẽgũu - lidaria cõ elle", 342.11,13, 343.14, 344.27,31,5,7,8,14, 345.39, 346.7,8, 347.20,22,6,8, 348.12,14,16, 349.9, 350.35, 351.8,9,11,14 (2 v.),16, 352.13,15,30, 353.33,34,5,6,10,13,16,17, 354.23, 355.37, 356.3,8,11,15 (2 v.),24, 357.12,13, 358.18,22,24,27,6, 360.4,14,18, 361.26,28, 362.38,39, 363.52, 364.8,10 (c. 218),7,10 (c. 219), 365.8,9,11, 366.6 ("os leoneses quando - vyrom seu senor" ),16 (c. 221), 368.5 (c. 224), 369.7, 370.4 (c. 225),7 (c. 226), 371.9,10,16,19,28, 372.23,24, 373.4,9, 374.10,12, 375.10,15, 376.13,16,18,19,20,22, 377.39,50,8,10, 378.12,16 (2 v.),33,35, 379.44,48,5, 380.17,18,27, 381.12, 382.17,18 (c. 234),11,12,13,19 (c. 235), 383.25,3,5,11,12,13, 384.20,24,33, 385.12,13,23, 386.17,22,24, 387.27,28,31,33,34 (2 v.),36 (2 v.), 388.10 (c. 239),4,5,7,8 (c. 240), 389.14,22, 390.46, 391.4,10, 392.22,27, 393.7,11,13,28, 394.35,38,40,45 (2 v.),49, 395.56 (2 v.),3,6, 396.13,15,18,22, 398.13,15, 21 (c. 246),10,11,12,13(c. 247), 399.6,11, 400.19, 401.32,33, 402.9,10 (c. 250),1,2,6 (c. 251), 403.9,10, 404.8 (3 v.), 405.14,17,24,3, 406.13,19, 408.11 (2 v., c. 257),7, 409.23, 410.6 (c. 260 y 261), 411.10,14 (c. 262), 412.18,23,3, 413.13(2 v.), 414.20, 415.10,25, 416.3,17,18, 417.21,5, 418,14, 419.3,8,11, 420.30,4,5,7,9, 421,11,23,26, 422.3,8,11,14,17,18, 423.7,8, 424.9,11,17, 425.22,26,31,4,6, 426.10,17,24,29,30, 427.35,37,44,4, 428.24,25 (2 v.), 429.6,10,22, 430.3,14, 431.22, 432.28, 435.36,37,38,2,6,12,13, 436.24,25,29,4,6, 437.10,19, 438.35,39,10, 440.14,20, 441.11, 442.23,26 (2 v.),29 ("nẽ que - deitasse peito nỉhũu" ),32,5,6, 443.11 (c. 286), 444.19,32, 445.11, 446.3,6 (c. 290), 447,10,12,18 (2 v.), 448.13,7 (c. 292), 449.10 (2 v.),11,20, 450.7, 451.12 (c. 294),1,6,7,11 (c. 295), 452.18, 453.27, 456.25,26,29,42 (2 v.), 457,8 (2 v.), 459.17,19, 460.37, 461.2,4,10, 462.12,23, 463.38,44, 464.50,51,5, 465.23, 466.5 (c. 305), 467.13, 470.10 (2 v.),18,19,20, 471.14, 472.3,4,6 (2 v.),9,17, 473.23,8, 474.17,6, 475.1,6,10 (c. 314),1,3 (2 v., c. 315), 476.4,14, 477.4, 478.29,30, 479.15,19,21,22, 480.8,12,18,24, 481.9,20,22, 482.24,27,33, 483.9, 484.5,6,8,9,13,15,21, 486.9,14, 487.5,11,16, 488.3,14,16, 489.16,20, 490.10,12,15,19, 491.2,9,11,12, 492.18,23, 493.33,34,35, 494.7,12,22,25, 495.31,33,34 (2 v.), 495.9,11,13, 496.16,18 (2 v.),27,30,31 (2 v.),32,34, 497.11, 498.31,33,9, 499.4,7, 500.17 (2 v.),21,3, 501.23, 502.5,7 (c. 336), 503.9,17,20,21,22, 504.5 (c. 339), 505.13,19,3, 507.15,18,19,24,26,27,33, 508.37,39,7, 509.13 (2 v.), 510.5,6, 511.7,9, 512.6,19,20 (2 v.), 513.2, 514.10,17,25,1, 515.5,8,10,12, 516.14,17,6,7 (c. 350), 517.9,13,14,16 (c. 350),1,3,9 (c. 351), 518.12,13,16,17,20,25, 519.10 (c. 352),1,7,10,11,12,13 (c. 353), 520.15,27,3,4, 521.9,16,17,20,2, 522.3,6,9,11, 523.7,9,13 (2 v.),14,15,16,26, 524.28,30,36,3,9, 525.12,16,17 (c. 357),5,6,7,10 (2 v.), 526.10, 527.17,21,31, 528.43,45,47 (2 v.),53, 529.7,5 (c. 361), 530.11,20,22, 531.3,9,11,14,17,18,19,20, 532.2,5,17 (c. 363),3 (c. 364), 533.8,9 (c. 364), 534.16,17,19,4, 535.11,12, 536.9,17,21, 537.27,28,10, 538.16 (c. 368),13 (2 v.),15 (c. 369), 539.27,28,3,5,13, 540.21,23,7, 541,17,27, 542.13,22, 543.4,12 (c. 373),3,7 (c. 374), 544.8,10,13 (2 v., c.374),14 (c. 375), 545.7, 546.3,19,20, 547.27,30,32,5,7,8, 548.12,17,18,19,21,27,33, 549.34,3,11,12 (2 v.),15, 550.19,32,36,39, 552.19, 553.11,16 (c. 382), 554.27,31,32, 555.17 (2 v.), 556.24,27,31,13, 557.15 (c. 384),6, 561.11, 562.36, 564.21,25,41, 565.10,15, 566.26, 567.12,19,32, 569.11,28, 570.33,38,39,3,5,10, 572.11, 573.14, 574.24, 575.10,22,23,27,28, 576.14,18, 577.25,26,28,33(2 v.), 578.51,52,53,61, 579.87, 580.16, 581.24, 582.31, 583.5,16, 584.30,35 (2 v.),48, 585.5,7,15,20, 586.26,28 (3 v.),30,32,33 (2 v.),35,38, 587.17,18,19, 588.6,8,9,11,20,26, 589.29,30,32,37, 590.23,28,29, 591.14, 592.28,30,37,40, 593.15, 594.7,14,19,20,21, 595.26,7,9,10,11,12 (2 v.), 596.5, 597.9,23,25, 598.49, 599.7,17,18,21 (2 v.), 600.5,17 (2 v,),18,20,23, 601.24,27,32,33,35 (2 v.),37,39,5,7, 602.14,15,16,20,23,31 (2 v.), 603.2,15, 604.23,28,31,34,35, 606.47,50, 607.61,64 (2 v.),6 (2 v.), 608.17 (2 v.), 609.6,8,11,13,14, 610.15,17,29,33,34, 611.6,7, 612.34, 613.14,15, 614.5,12,14,15,16, 615.22,25,26, 616.9,10,21,23,25,27,29, 617.5,6,8,12,13, 618.35,38,40,42, 619.51,67, 620.6 (2 v.),9 (2 v.),16,22,32, 621.36, 622.12,15,19,20 (2 v.), 623.24 (2 v.),31,35,37, 624.15,17,18,21,26,30,31, 626.9,13,26,27,30,32, 627.38,40,14, 628.24,28,38,40, 629.44,49 (2 v.),53,55, 630.30,32, 632.7, 633.13,15,19,21,9, 634.13,23,24, 635.10 (c.432),3,5,11 (c. 433), 636.19,31,34,35 (2 v.),40,41, 637.45,50,51,53,6,8, 638.20,5, 639.15,8,9, 640.5,16,19 (c. 437),5 (c. 438), 643.23,25,26,38, 644.49,63, 645.84, 646.7,10,12,19 (2 v.), 647.30, 648.12, 649.14,19, 651.21, 654.16,18,26, 655.35,14 ("que o que tu - coydas" ),15,23,24, 656.37,39,44,46, 657.8,10,27, 658.39,41,46 (2 v.),50, 659.31, 660.3,18,20, 661.13,30, 662.21,22,24,30, 663.8,9,13,16, 664.19,21,23,31,35(2 v.),36, 665.15, 666.31,35,40,41,42,50, 667.15,17,4, 668.13, 669.9, 670.9,15,22, 671.9,15, 672.23,44, 674.7,19, 675.27,32,44,49,50,54,55, 676.19, 677.32,36,11,13,15,18, 678.9,21, 679.22,25,14 (2 v.),16 (c. 465), 680.19 (2 v.), 681.6 (2 v.),25, 682.7,11,14,18, 683.31, 684.5, 685.38,4,8, 686.23,28, 687.37,49,50, 690.26,38,40,41, 691.16, 692.34,40, 693.32, 694.14, 695.4, 696.18,21, 697.10 (2 v.),11,13, 698.13 (2 v.),17,19,28, 699.14, 700.29,43, 701.49,53,55,57, 702.17,19,26,28,34,35,36, 703.38,4,7, 704.22,28 (2 v.), 705.9,20,29, 706.12 (2 v.),17,20, 707.2, 708.11,16,19,27,28,29, 709.2,5 (2 v.),7 (2 v.),9,14,16, 710.7,9,16, 711.6,8,11,13,14,5 (c. 488), 712.26, 713.3,13, 714.23,32,33,35,36,37, 715.50,53, 716.15 (c. 490),5,8,16 (c. 491), 717.29,31, 719.13,26,27 (2 v.), 720.41 (2 v.),42, 721.27, 722.34,7,10, 723.5,15, 726.21,7, 727.15,23,24,25,29,30,31, 728.36 (2 v.),50, 730.14,2, 731.7,9, 732.12,15,16,17,20, 734.31, 735.12,14, 736.15, 738.17, 740.17, 741.24,30,36,42 (2 v.),43, 742.53,54,55 (2 v.),4,8,9, 743.15,18,20, 744.34,35,6,11, 745.29,33,34, 746.11,15,16, 747.42, 748.61,67,74, 749.76,79,83,9, 750.25,26,30,35, 751.3,4,14,16,22, 752.24,25,8,10,14, 753.26,28,40,42,44, 754.45,10,18, 755.28,31(2 v.),33,34, 756.4 (2 v.),12,14,16,17, 757.20,10, 758.18,12, 759.29,6, 761.34,38,44,46,51, 762.5,9,11,19, 763.24,25,26 (c. 519),3,14,20,26 (c. 520), 764.33,34,3,12,13,15,18, 765.26,6, 766.13,19,20, 767.40,46, 768.9,17,27, 769.3,5,6,7,8,17, 770.15,17,18,21,26,27,29, 771.8, 772.24,27,40, 774.27,31, 775.5, 776.13,14,15,18,21, 777.6 (2 v.),8,5 (c. 531), 778.7,9,13,18 (2 v.),25, 781.6,7,18,23,24, 782.33,3 (2 v.), 783.8,13, 784.34, 785.14,17 (2 v.),20,27, 786.39,45 (2 v.), 788.41, 789.8, 790.6,7,16,18,20,21,30,33, 791.34,7, 793.14,9 (c. 541), 797.13, 798.4,14, 799.12,16,21, 800.6,14,17,21,32,33, 801.45,12, 802.22,44,50,53, 803.54,59,67,77,80, 804.95,113,114 (2 v.),117,118,125, 805.128,132,133,142, 806.17, 807.33,42,45, 808.90, 809.96,107,110,111,115, 810.144, 811.152,154,160,167,168, 812.186,203,210, 813.219,232, 814.248,249, 816.63,67, 817.77,83,5 (2 v.),7, 819.41,54, 821.8 (c. 553), 822.11,12 (c. 556), 823.20 (2 v.),24,25 (2 v.),27,34 (2 v.), 824.46,51,52 (2 v.),56,66,70,75, 825.80,83,84,9,11, 826.20.29,4, 827.19, 828.27,35,36,38,41, 829.6 (c. 560), 830.18,23, 831.25,34,38, 832.9 (c. 563), 833.6, 834.27,35,37,38,48, 835.9 (c. 567), 836.12,30, 837.20 (2 v.),3,4, 838.7,21, 839.14,25, 840.29,31,34,4,14, 842.39, 843.8,14,19, 844.8 (c. 575), 845.21, 846.20,21,22, 847.6 (2 v.),12,15,19,21 (c. 579),5 (c. 580), 848.7,8 (c. 581), 849.12, 850.6,7 (c. 584),5 (c. 585), 851.8,9 (2 v., c. 585),5,7,9,11,13(c. 586), 852.22,26,32,37,38,43,46 (2 v.), 853.48,51,55,56,58,60,70,72,73,75, 854.77, 856.13 (c. 589),6, 857.18,28, 858.9 (c. 592),3,4,9,10 (c. 593), 859.17,18, 860.5,6 (c. 596), 861.6,7 (c. 598), 862.18,21,22, 863.33,34,37,10,11, 864.22 (2 v.),23, 866.20, 867.15, 868.16, 869.9,11 (c. 608),12,13 (c. 609), 871.12,13,17, 872.29,36,37,42,46,48,49, 873.16 (2 v.),20, 874.16 (c. 612), 875.25,8,12,14, 876.20,33,36, 877.8,14, 878.22,4,9,15, 879.23,29,3 (c. 617), 880.9,11,13,16 (c. 618),9 (c. 619),2,5,6 (c. 620), 881.11(2 v.),12 (c. 620),3,11,13 (c. 621),2,6 (c. 622), 882.10,12 (c. 622),5,6,8 (c. 623),10 (c. 624), 883.14,15 (c. 624),5 "que nẽhũa outra cousa - podiã fazer", 884.7, 885.8 (c. 628), 886.14,4 (c. 630), 887.20,22,24,26, 888.38,47,6, 890.12 (c. 632),3 (c. 633), 891.22,24,30,34,35 (2 v.),37 (2 v.),38,40, 892.60,63 (2 v.), 893.77, 894.38,44, 895.65,13,14, 896.10, 897.27,29,33,51, 899.16,23,37,38,40, 900.13, 902.74. Es muy corriente el uso tras el segundo término de la comparación: 56.33 "mays aparellado para fugir ca - para lidar", 108.89 "os catiuos mays querem a morte ca - a vida que an", 115.126,131 "mays que - os matadores", 211.9, 245.21, 274.79, 359.14 (c. 214), 364.9 (c. 218), 380,35, 394.30, 398.14 (c. 246), 456.39, 474.17, 486.26, 488.21, 489.17, 498.7, 504.6 (c. 339), 540.24, 543.12, 592.44, 645.86, 656.35, 706.3, 740.20, 750.36, 783.4, 824.46, 844.7, 847.12, 849.6 (c. 583), 864.32, 866.16, 868.10 (c. 607), 872.39, 886.12 "que de mayor gente nẽ de mayor poder ca este - fosse", 895.13. Otras formas: non 29.14, 36.13, 44.30, 45.56, 93.33, 107.76, 153.20, 229,14, 231.13,32, 246.48, 282.40, 283.50, 302.38, 308.34, 315.23,25,31,42, 316.3, 333.46, 337.2, 355.30, 371.24, 372.22, 392.5, 395.57, 414.15,26, 415.28, 471.1, 475.7 (c. 213), 480.17, 484.16, 487.13, 502.11, 503.29, 505.24, 506.12(c. 340), 511.19 "mays ca - antes", 515.6, 516.5 (c. 350) "mays del ca - delles", 518.1, 524.35, 526.13 (c. 359), 528.57, 532.1(c. 363), 578.52, 602.11, 619.56 (2 v.), 620.11, 621.37,47, 622.58, 624.14,24, 626.31, 627.3,5, 628.21,23,28, 629.44,48, 636.29, 638.19, 644.68, 651.3, 657.19, 658.41, 659.10, 661.17, 663.11, 664.37, 665.23, 669.8, 676.25, 679.15, 680.20, 681.5, 683.36,10, 693.20, 705.25, 718.9, 731.12, 736.11, 737.32, 785.12, 812.203, 823.36, 833.26 ("mays ca - soya" ),8, 834.46, 852.23, 867.6 (c. 605), 870.30, 873.16, 882.5 (c. 623), 883.17, 897.50. La forma nom en 12.25, 19.9, 26.44, 35.27, 42.73, 44.28, 58.18, 101.43 y 766.22. El refuerzo pleonástico de las comparaciones es también clásico. La forma non se documenta desde el XIII (pero véase NÕNO ) y llega en port. al s. XVI (ej. en Machado DELP y Morais ), siendo todavía la forma del gall.: a. 1214 "que si todos se poderẽ assunar ou quiserem" (Textos Port. Med. 502); CSM 4.92 "diss' el: non", 5.48 "barva non fez", etc. (Mettmann Gloss. CSM 206); Gal. Estoria "nom sabem qual seera a fim teemos que o sabem compridamẽte" (3.13); Corónica Iria "et non pereçese" (p. 31), etc., etc. La forma nam aparece ya en el XV: Vida S. Bernardo "ja soomente fezesem firmemente" (p. 75); Anrique da Mota "nam quero mais escuitar" (Textos Port. Med. 358.181), etc. La forma mod. não se impone en port. en el XVI, conociéndose desde el XV: Cr. Cinco Reis "outra dona que naõ era sua molher" (p. 44.14). En cast. desde el X (cfr. Corominas DCELC III, 517).

K. M. Parker (1958): Vocabulario de la Crónica Troyana. Salamanca: Universidad.
non
adv. adv. no; no, not: uos non negarey ende nada, I 105.25, I 91.10.
sol non
ni siquiera uno; not even: parauan ben mentes en quanto el fazia... sol non fazian senbrant que o uijan, I 322.7, I 312.28, I 138.12.

R. Lorenzo (1977): La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Vol. II (Glosario). Ourense: Instituto de Estudios Orensanos Padre Feijóo.
senõ
senon
senom
sinõ
se... non
' salvo, excepto, a excepción de, a no ser' ' sino, pero, antes bien, al contrario' , de se + non. Formas: senõ 14.12, 22.13 " - eno oytauo ano", 28.24 "nẽ tijna cõsigo - poucos", 33.17, 48.43, 49.54 "ffezo derribar os muros da villa - o alcaçar", 53.25, 72.27, 74.29, 84.37, 90.21, 93.33, 97.20, 100.10,12 "esta vida nõ he - para os pecados... nũca folgamos - quando...", 101.25, 113.57, 114.98, 123.17, 126.8,19, 130.126, 143.37 "et ouuerãsse y de matar todos - por el rey dom Sancho que", 148.34, 154.29, 157.15, 173.21,25-26,41, 177.38,42,45, 178.76, 179.99, 180.18, 187.8, 188.34, 194.60,68, 202.13, 209.54, 217.19, 220.45, 237.26, 238.46, 245.30, 253.57, 255.9, 275.14, 277.6, 279.68, 302.53,59, 307.23, 321,33, 339.11, 347.23, 350.35, 351.9,17, 353.5, 354.27, 356.11, 360.19, 366.15, 371.28 "se teuer baua dorme - nõ", 377.8, 379.37,44, 387.28,33,6, 388.13,8 (c. 240), 389.14, 402.9 (c. 250),11 (c. 251), 403.8, 404.7, 413.8 (c. 264), 424.9, 425.4, 436.21, 442.6, 451.11 (c. 295), 472.9, 484.15, 487.12, 488.5, 491.20, 492.19, 496.14, 497.11, 498.31, 499.5, 501.15, 502.5 (c. 336), 505.3, 507.28, 511.22, 513.3, 514.10, 517.9 (c. 351), 518.16,20, 519.11 (c. 352), 520.6, 521.9,17, 523.8,15,26, 528.53, 530.12, 532.3,4, 535.13, 537.29, 548.27, 549.15, 550.32, 552.25, 555.18, 556.27,28,31, 562.37, 568.33, 574.24, 588.27, 591.6, 598.41, 600.17, 601.24, 602.15, 604.34, 612.35, 616.23,27, 617.14, 620.11, 623.37, 637.55,9 (2 v.), 646.19, 653.4, 656.38, 660.5, 661.4, 667.16, 669.8,9, 676.25, 679.25, 681.6, 696.22, 701.57,3, 704.28, 705.9, 706.15 "que era traedor - entregassem os sobrinos a terra", 708.29, 709.4, 710.8, 713.3, 714.34,35, 732.29, 752.11, 753.43, 754.18, 761.37, 762.5, 763.27 (c. 519), 765.11, 766.20, 772.27, 777.8, 778.9, 783.18, 784.6, 790.19,22,28, 803.54, 824.58,65,70, 846.20, 852.26,33, 863.36, 864.27, 870.44, 876.33, 878.19 (c. 616), cfr. 851.9 (c. 585) "nõ chegarã... se muy poucos nõ", senon 326.33 "nõ lle chamedes caualeyro - pastor", senom 437.11, 671.16, sinõ 880.5 (c. 620), senõ que 15.36 "semellaua grãaos de trigo - era mays meuda ia quanto", 50.27, 97.9, 154.7, 174.62, 244.13, 282.25, 333.44, 338.11, 341.45, 344.9, 353.10, 362.24, 364.6 (c. 219), 411.12 (c. 262), 414.26, 442.29, 446.5 (c. 290), 449.21, 484.7, 505.20, 506.13, 516.14, 544.9 (c. 374), 577.7, 636.20, 666.42, 711.12, 735.14,22, 741.30, 755.28, 767.40, 776.13, 785.20, 812.205, 823.26, senõ tãto que 47.20, 63.23, 64.15 (c. 42), 71.12, 80.13 (c. 56), 117.20, 121.10, 155.16, 171.10, 173.32, 222.11 (c. 132), 224.18, 229.23, 250.23, 257.23, 264.28, 317.40, 322.60, 331.37, 410.7, 445.12, 448.14, senom tãto que 56.21 (a veces grafié se nõ ). Es la grafía de toda la E. M.: CSM 16.52 "e tod' ess' ano sas Aves-Marias rezou, / senon poucos dias que na cima en leixou", 345.42 "que por al nono fazia senon que, quando chegasse / el rei a X., que logo o castelo ll' entregasse", etc. (Mettmann Gloss. CSM 284); D. Denis (B 1536) "mays non foy esto senon seu pecado" (13); F. Caldelas "non ayan nullo señor senon el Rey" (Salazar 15.11); Miragres "forõ todos mortos senõ el" (p. 38); Gal. Estoria "nõ pode omẽ séér çerto senõ de aquel que he pasado" (3.9); Cr. Troyana "non os poderan sofrer nen estar senon fora por hũa auentura que lles auẽo" (I, 102.6); Corónica Iria "que non fazian senon furtar et roubar" (p. 46); Oficios "esto sera assi se outra cousa nom fosse mal, senom door" (200.11); D. Eduarte Ensinança "mais nom fremoso em outras que eu visse senom em ellas" (19.1), etc. Desde el XVI en port. senão (cfr. en Morais senão y se não; también C. Michaëlis Gloss. CA p. 81-82); en Graal "nom serviste teu Creador, se pouco nom" (I, 213), "senam por veer algũa cousa... nom ficarom senam poucos" (I, 62). Ejs. de se... non en C. Michaëlis Gloss. CA. Información para el cast. en Corominas DCELC IV, 216ab y Pidal Cid p. 852 s.v. si. En gall. continúa senón, junto a sinón.

R. Lorenzo (1968): Sobre cronologia do vocabulário galego-português. Vigo: Galaxia.
{nõ embargando
nõ enbarguando
nom enbargando
non enbargante
nõ enbarguante}
.- *EMBARGANDO / EMBARGANTE: Cr. 1344 "pero nõ embargando suas pallavras" (II, 24.32); Pero Menino "nõ enbarguando que outros livros dizem que ha outra pedra... nõ enbarguante que nunqua elles aprenderão por outro mestre" (29.8-9, 36.3; 69.17); 1390 "nom enbargando que lhis asy fose mandado" (Desc. Portug. 605.8); 1439 "non enbargante outra constituiçon" (Ferreiro VII, 72.22)...
{non}
.- NÃO (1565a: 1214 non; cerca 1499 nam; 1214 nono): 1113 "et por seruitjo que uos debia ad fazer et non no podo fazer" (Doc. Med. Port. 389).

W. Mettmann (1972): Cantigas de Santa María de Afonso X, o Sábio. Vol. IV (Glossário). Coimbra: Universidade.
non
nono
nona
no-nos
no-lle
no-mais
adv adv.: não: B.9, 1.33, 4.92 Diss'el: Non; 5.48 barva non fez nen cercẽou cabelos; 9.81, 14.34 el recodiu / ben com'a el recodira, e en outra guisa non; 33.67 Santa Maria guardarme quis por merecimentos / non meus, mas por vos mostrar / que...; 35.22 hũa arca feita d'ouro, ca non d'al; 84.39 começou-ll'a preguntar... se el amava mais outra, que dissesse si ou non; 318.16 mais non era assi, non || 43.73 vẽo y mais gente que non ven a hũa feira; 53.16 Aquel fog'ao mininno tan feramente coitou / que a per poucas dos pees os dedos non lle queimou; 146.46 Mais la madre lle defendeu que non fosse per ren alá || dizer de non : 30.2, 138.10, 382.14 || non farei, non faz v. fazer || non... nada, nullo, nunca, ren, senon, ja, ja mais; ja... non, neun... non, sol... non v. nada, nullo, nunca, ren, senon, ja, neun, sol. || se non v. senon || Formas assimiladas: nono (24.25, 44.20, 53.56), nona (17.68, 36.23, 69.48) =não o, não a || no-nos: 313.49 a ssa vertude santa no-nos á de falecer; 322.6 || no-lle: 355.28 || no-mais: 70,4.
senon
se non
conx : conj. {conx.}: excepto, salvo, a não ser: B.30 poi-lo gaannad'á, non lle fal, / senon se é per sa grand'ocajon; 3.40 se non per rogos teus, / non poss'eu perdon gãar; 14.3 o non quis fazer senon por ela; 16.52 tod'ess'ano sas Aves-Marias rezou, / senon poucos dias que na cima en leixou; 64.41 nunca os pecados meus / sejan perdõados, se vos a outri vou dar / Senon a esta; 131.32 quantos dentr'eran todo-los matou / senon el senlleiro que viv'escapou; 228.39 adur o connoscian, pero o muito catavan, / senon pola coor dele; 244.18 mui poucos y ficaron, senon foi ou quen ou quen; 255.82 u a levavan pela rua... senon da camisa, toda nua; 362.22 porque ss'a vila queimara... e a ygreja toda senon o altar || 2.52 muit'eãyo / seria e orgulloso / quen ss'en esta ta cadeira, se tu non es, s'assentasse; 236.18 non escapou baron / nen moller dos que y eran, se aquela soa non; 286.11 Santa Maria, que nunca faz se ben non || senão: 6.64 dá-me meu fillo morto / ou viv'ou qual quer que seja; se non, farás-me gran torto; 17.53 venna provar o maestr'este mal; / se non, a testa lle seja tallada; 25.136, 121.11, 122.53 de certo sey / que me dará a Madre do bon Rei mia filla viva; senon, de prumaz / Tragerei doo || senon que : embora; senão quando: 274.25 hũa garnacha tragia / Que ademais era bela e de mui rico lavor, / senon que era mui curta; 315.57 non lle sentiron / senon que a espiga logo lla sayr viron.

M. Rodrigues Lapa (19702): Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses. Vigo: Galaxia ["Vocabulário galego-português", pp. 1-111].
non
. Reforço negativo no segundo termo da comparação, hoje abolido: {Afonso Mendez de Besteiros} mais val / esto que diz ca non al 61.20; {Martin Soarez} deu por si mais ca non val 289.6; {Pero Garcia Burgales} se queredes... estar / melhor ca non estades 380.11.
nono
nõ-no
non no
= não o: {Afonso Lopez de Baian} Oí d' Alvelo que era casado, / mais nono creo, se Deus mi perdon 56.2; 68.3; 84.8; 132.18; 214.17; 285.3.
nõno
nõ-no
non no
= não o: {Afonso X} com[e] omen que quer mal doitear / seus naturaes, sol nõno provedes 8.2; 19.9; 35.2; 42.7; 90.15; 181.9; 285.2, 10; 354.12.

M. de Miguel (1977): Vocabulario gallego medieval en documentos del s. XIII anteriores a 1275. Memoria de licenciatura. Universidad de Valladolid.
non

adv., .- adv., 'no'. Del latín NŌN; a. 1228 "non ayan nullo señor senon el Rey" (15.10), 16.3,17,19,21, 17.2,4,5, 18.1,10,11,26, 19.13,27, 20.3,17,21,24; a. 1253-54, 13.7,14,18, 14.7; a. 1275, 25.19,25; a. 1258-61, 39.19,20,23,24, 40.10,21, 42.1,19, 43.4,14; a. 1262, 48.19,23; a. 1266, 52.17; a. 1269, 56.11; a. 1234-36 "et le ualue" (4.11); a. 1257, 23.1,17, 24.5; a. 1258-61, 36.22; a. 1265, 50.1.

M. C. Barreiro (1985): O léxico dos Miragres de Santiago. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela.

non
adv. .- adv. de negación " no". 2.8 "ouverõ en el fiuza de viuer"; 8.1 "-Tormento que me faças me pode enpeeçer"; 9.3 "-chores, mais pensa de me tirar d' aqui"; 10.4 "-Eu rreçebi [...] tal dom que eu era dino p[ar]a rreçeberlo"; 10.5 "nẽ ar soo dino para cõtarlo"; 11.10 "o que eu d' ante podia fazer"; 12.12 "et desque souberõ que tragia senõ o bordom et esportela"; 14.7 "et rreçebeu a sua alma en vaão"; 14.16 "diserõ que virã arder de noyte [...] candeas por vertude et que as quiserã tomar et poderã"; 15.15 "et avia pe[ç]a que dormia nẽ comia"; 16.12 "et era mãquo que se podia erger do leito"; 22.7 "prometeu que comese ata que o vise rresurgir"; 25.3 "por que deziades que era encãtador et que era uerdadeiro fillo de Deus"; 25.16 "Et el vianos asi tristes, defendeonos que o fosemos, et diso asy"; 27.8 "et derribemolo en fondo que os outros fillen ende espanto et creã ao que el diz"; 28.1 "O Justo errou et diso bẽ"; 28.3; 31.5,9,10,11; 32.2; 33.13; 34.5; 36.1,4,5,7; 38.1,9; 39.2,5,7,10; 40.1,11; 41.3; 42.8; 43.5,7; 45.8; 49.1; 50.2,13; 52.3; 53.6; 54.4; 55.11,12,16; 56.8; 57.2,12; 58.3; 62.7; 63.5,14,17; 64.1,2; 65.11; 66.12; 67.2; 72.1,10; 73.15,16; 75.4,8; 80.2,8; 84.10; 85.10; 86.14; 88.3; 91.1; 94.7; 96.7; 97.11; 99.5; 102.10; 104.5; 105.16; 107.1,10; 108.11; 109.2; 110.1,18; 111.7,10; 112.3,4,5,8,9; 115.2,10; 116.13; 117.5,15; 118.14; 119.7; 120.1,4,6,10,11,14; 121.1,16,17,19; 122.3,4; 123.2,8,10; 124.6,14,15; 126.9; 128.5; 129.5,6; 132.12; 137.10,12; 138.10; 139.2,5,6,7,11,16; 140.7; 141.6; 142.21; 146.6,7,12,14; 147.1,2; 148.16; 150.4; 167.10; 170.8; 171.9; 172.7; 174.3; 176.2,3,9,12,16; 177.2,4,9,16; 178.1,6; 179.9,13; 182.1; 183.6; 184.7,13; 185.4; 186.10,11; 188.16; 189.1,17; 190.5; 192.4; 193.21; 195.9,15; 196.4; 197.16; 198.10,12; 199.17; 200.3,9; 201.3,15,19; 202.1,18; 203.4,11; 204.5,11,17; 205.14; 206.7,9; 208.9; 209.6,15; 212.4,5,7; 213.4,5; 216.4,15; 219.15,21; 221.13; 223.18; 225.5,6,9; 226.2,4,9; 228.8 "a aquel seja loor, a nos, Señor, a nos mais ao teu nome da gloria et alegria". 228.10; 230.1,2,3,7,13,16,20; 232.6,12; 233.4,5,7,10,11,14,15,16,18; 234.1,2,4,6. NON, 109.12 "et mãdou a todo los seus que cõ el erã, que rreçebesen baptismo, et deles outorgarõ et deles non". // NÕ... NADA , NÕ... NEMIGALLA , NÕ... NĨGEN , NÕ... NĨHŨU , NÕ... NĨHŨA , NÕ... NŨCA , 55.16 "et despois que o via podia cõtra el fazer nada do que tina na voõtade"; 142.12 "et sabia nĩmigalla do que fora feicto"; 171.16 "asi com̃o aparesçeu nemigalla do pecado, que este rromeu fezera, en aquel scripto"; 199.4 "mais podia rresponder nemigalla"; 80.4 "Et des entõ fezose y lugar en que pode nĩguẽ morar"; 121.16 "et asi com̃o el naçeu de nĩgẽ, asi nõ naçeu outro del"; 123.4 "-En qual maneira, diso Rrulã, naçeu de nĩgen et pero ouve fillos"; 123.5 "asi Deus Padre foy nado de nĩgen"; 140.4 "Et por tãto as deuẽ nĩgen leuar alo"; 115.6 "sayo a eles et matoos todos que ficou nĩhũu"; 128.6 "D' ali endeante foy nĩhũu que ousase fazer gerra en Espana cõtra Calrros"; 138.7 "et matarõ todo los mouros que ficou deles nĩhũu"; 138.9 "et matarõ todo los cristiãos, que ficou deles nĩhũu"; 222.1 "et que faças que o demo aja en mĩ nĩhũu poder"; 10.8 "et começey a enfraqueçer dela moy fortemẽte que podia auer folga nĩhũa"; 31.13 "et por averẽ nĩhũa escusaçõ, enviou a eles os apostolos"; 36.3 "-Señor mẽestria sey nĩhũa, et por eso nõ te poso sãar"; 55.9 "et pode cõtra el dizer nĩhũa cousa maa"; 171.2 "achou en el nĩhũa cousa scripto"; 199.2 "des aquela ora poyde mostrar nĩhũa cousa que cõprise para soude da mina alma"; 226.19 "mãdou Santa Maria que dormisen por nĩhũa cousa"; 227.11 "et poderia eu gradeçer en nĩhũa gisa". NON, 214.9 "nẽ eles nẽ outros non... saberiã nẽhũa cousa do que ha de viinr"; 230.14 "et o que nõ creuer podera nũca veer cousa de sua prol". // NĨHŨU NÕ , NĨHŨA NÕ 117.1 "et porque nĩhũu nõ pode toller o juyzo de Deus nẽ os seus feictos"; 126.12 "que nĩhũu nõ fogise en quanto o visen andar alçado"; 196.3 "Et nĩhũu nõ diga que esto foy por bondade do caualo"; 42.12 "et tomarõlle quanto avia, que nĩhũa cousa lle ficou para comer"; 125.9 "et os caual[eir]os por nĩhũa gisa os podiã tẽer".




Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2022
O Dicionario de dicionarios do galego medieval é obra de Ernesto González Seoane (coord.), María Álvarez de la Granja e Ana Isabel Boullón Agrelo
Procesamento informático e versión para web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL