logo sli
Computational Linguistics Group (SLI), 2011
University of Vigo

Spanish-Galician CLUVI Dictionary

(Based on the CLUVI Corpus of the University of Vigo)



Title page Foreword Search again
- alancear, alargar, alarido, alarma, alazán, alba, albergar, albergue, albor, alborotar, alboroto, alborozo, alcaide, alcalde, alcance, alcanzar, alcázar, alcohol, aldaba


alborotar


- v.
- alborotar

ES Ésta, que se agitaba en el fondo de las naves, con un rumor parecido al del mar cuando se alborota, prorrumpió en una aclamación de júbilo, acompañada del discordante sonido de las sonajas y los panderos, al mirar aparecer al arzobispo, el cual, después de sentarse junto al altar mayor bajo un solio de grana que rodearon sus familiares, echó por tres veces la bendición al pueblo.
GL Esta, que se axitaba no fondo das naves cun brúo semellante ao do mar cando se alborota, prorrompeu nunha aclamación de xúbilo, acompañada do discordante son das ferreñas e os pandeiros, ao ver aparecer o arcebispo, quen, logo de sentar a rentes do altar maior, so un solio de gra que rodearon os seus familiares, botoulle por tres veces a beizón ao pobo.
- Fonte: MAE (104)
- bourear

ES Todas esas bandadas que veis llegar con teas encendidas entonando villancicos con gritos desaforados al compás de los panderos, las sonajas y las zambombas, contra su costumbre, que es la de alborotar las iglesias, callan como muertos cuando pone maese Pérez las manos en el órgano...
GL Todos eses bandos que vedes chegar con teas acesas, entoando vilancicos con berros desaforados ao son dos pandeiros, as ferreñas e as zambombas, contra o seu costume, que é o de bourearen nas igrexas, calan coma mortos cando pon o mestre Pedro as mans no órgano...;
- Fonte: MAE (96)