logo sli
Computational Linguistics Group (SLI), 2005-2010
University of Vigo

French-Galician CLUVI Dictionary

(Based on the CLUVI Corpus of the University of Vigo)



Title page Foreword Search again
- territoire, terrorisme, tête, texte, théâtre, théologie, théorie, thérapie, tiède, tirer, toi, toile, toit, tomber, tomber, ton, tonne, tonnerre, torrent


tirer


- verbe
- sacar

FR Pas assez vite pourtant, car Jean Coll n'a pas eu le temps de tirer sa jambe...
GL Pero non axiña abondo porque Jean Coll non tivo tempo de saca-la perna...
- Fonte: VEN (66)
- tirar

FR Puis il descendit de cheval, retroussa ses manches, et se mit à tirer.
GL Entón baixou do cabalo, remangouse e púxose a tirar.
- Fonte: XUL (146)
- saír

FR Enfin de jour en jour ses regards, ses paroles ravirent la pauvre fille, qui s'abandonna délicieusement au courant de l'amour; elle saisissait sa félicité comme un nageur saisit la branche de saule pour se tirer du fleuve et il se reposer. sur la rive.
GL En fin, día a día, as súas miradas, as súas palabras encantaron á pobre moza que se abandonou deliciosamente á corrente do amor; aferrábase á felicidade como un nadador se aferra á póla de salgueiro para saír do río e descansar na ribeira.
- Fonte: EUG (2133)
- quitar

FR Vous me faites grand tort de juger de moi par les autres ; et s' il y a des fourbes dans le monde, des gens qui ne cherchent qu' à abuser des filles, vous devez me tirer du nombre, et ne pas mettre en doute la sincérité de ma foi.
GL Vostede está moi equivocada xulgándome polos outros; e se hai xentalla no mundo, homes que non buscan máis que abusar das mociñas, vostede débeme quitar de entre eles e non debe dubidar da sinceridade da miña fidelidade.
- Fonte: DON (351)